Meaning Of Noch In German. In german, instead of that, you could say noch immer, like: With noun/verb tables for the different cases and tenses links to audio. Sie kauft noch ein und geht nach hause. He was here only a minute ago! — noch nicht are you ready? Noch can mean still, yet, else and a few other things. Zeitlich kurz vor oder nach einem ereignis. »noch« is one of those little words that i guess must be really hard to. I think the translation with “still” causes the most significant issue here, which you will soon understand when we discuss. (= weiterhin, bis jetzt, wie zuvor) still. Noch nicht still not, not yet. Today, we'll find out and see how to use phrases like noch mal or noch nicht. Wait, you still have that old car? In german, the adverb “noch” means still, even, and more. Learn the translation for ‘noch’ in leo’s english ⇔ german dictionary.
from linguaworld.in
In german, the adverb “noch” means still, even, and more. Noch nicht still not, not yet. (= weiterhin, bis jetzt, wie zuvor) still. Sie kauft noch ein und geht nach hause. Noch can mean still, yet, else and a few other things. He was here only a minute ago! In german, instead of that, you could say noch immer, like: I think the translation with “still” causes the most significant issue here, which you will soon understand when we discuss. Learn the translation for ‘noch’ in leo’s english ⇔ german dictionary. Sie ist müde, aber zufrieden.
German Adverbs (das Adverb) linguaworld
Meaning Of Noch In German Learn the translation for ‘noch’ in leo’s english ⇔ german dictionary. (= weiterhin, bis jetzt, wie zuvor) still. »noch« is one of those little words that i guess must be really hard to. — noch nicht are you ready? Wait, you still have that old car? Noch nicht still not, not yet. In german, the adverb “noch” means still, even, and more. Learn the translation for ‘noch’ in leo’s english ⇔ german dictionary. He was here only a minute ago! Zeitlich kurz vor oder nach einem ereignis. Sie ist müde, aber zufrieden. I think the translation with “still” causes the most significant issue here, which you will soon understand when we discuss. Sie kauft noch ein und geht nach hause. In german, instead of that, you could say noch immer, like: With noun/verb tables for the different cases and tenses links to audio. Noch can mean still, yet, else and a few other things.