Detecting language using up to the first 30 seconds. Use `--language` to specify the language Detected language: Persian [00:00.000 --> 00:02.340] ارتباطه که ما میگیم ارتباطه احساسیه [00:03.040 --> 00:04.540] نبه میزنیم سره احساس [00:05.520 --> 00:07.920] ولی این سفای باتن رو که پیدا کرد [00:08.520 --> 00:11.460] او زمینه یک امری بنامه هکمت [00:11.840 --> 00:13.600] که پرورش دهنده یا اگله [00:13.760 --> 00:15.040] که میوه یا اگله [00:15.680 --> 00:16.680] در وجودش [00:17.400 --> 00:20.080] خاحت بشو تقویت میکنه هکمت اورو [00:20.360 --> 00:20.860] بعد [00:21.360 --> 00:23.920] این انسانی که بازیبای نماز [00:23.960 --> 00:26.440] بسهولت با نماز ارتباط بغرر کرده [00:26.880 --> 00:29.080] خودش هزاران دلیل اقلانی [00:29.080 --> 00:31.880] توولیت خاحت کرد در دفاعه از نماز [00:33.720 --> 00:35.760] این جوریه اگر نگاه بکنیم [00:36.120 --> 00:40.360] وخواهین دیت که زیاد امین بازار مبازه اقلانی [00:40.360 --> 00:43.160] اون جوری که میگم پرورونگ نیست [00:43.160 --> 00:45.640] واقعا اگر کسی سفای دل داشته باشه [00:46.840 --> 00:47.340] شما [00:48.280 --> 00:51.080] یک مسأل مقولی رو بهش بگی [00:51.080 --> 00:52.840] خودش فه بگیم یکه فرحظات [00:52.840 --> 00:53.880] انه تا آخرش میده [00:54.200 --> 00:55.960] بزر و مثل قدیمه تهرانی ها [00:55.960 --> 00:59.160] از اون طرفش شما ما حاسر فرمهی [00:59.880 --> 01:01.880] هالکسی سفای باتن نداشته باشه [01:01.880 --> 01:03.800] اززر روحی [01:03.800 --> 01:08.280] ارتباط با یک معنوی پیدا نکنه [01:08.280 --> 01:10.920] واقع این هرچی دلیل و راش برین [01:10.920 --> 01:12.440] ندلال شما رو می فهمه [01:12.440 --> 01:15.240] هم علایه هش دلیل زهنش می تراشه [01:15.240 --> 01:16.600] اون چه استخقام [01:16.600 --> 01:18.120] بر این جوری به دلش می شنه [01:18.120 --> 01:20.280] هت این جوری به دلش می می شنه [01:20.280 --> 01:23.000] هم دلال هاقلیل و بهتر خواهت بزر وفه [01:23.000 --> 01:25.660] و هم خودش تحولیت کنندی دلائیله اغلی خواهت بود [01:26.160 --> 01:31.080] و اینو خیلو بود بشتفت جو کنیم و یعلیم و همول کتاب ول حکمه [01:31.960 --> 01:33.400] و بود حکمت یاد بیدیم [01:33.400 --> 01:38.400] حکمت یاد بیدیم یعنی چی یعنی تحوانایی تحولید دلیله اغلی به هش بیدیم [01:39.560 --> 01:42.280] اصلا اون خودش بعد از این اندیش دفاع کنه [01:42.280 --> 01:47.320] اندیشهی که با سفای باتن ابتدارت بات برغرار کرده [01:47.640 --> 01:48.640] زمن این که [01:48.640 --> 01:53.040] ما علم به اصلا من سر انتقال مفاهمی دینی به کودکان و فرزندان اون هست [01:53.040 --> 01:57.360] اونها بیشتر درن با مسایل اغلانی برخوط می کنن [01:57.360 --> 02:00.640] یا بر اصلاس احساس لتیف انسانی شون [02:00.640 --> 02:03.680] حرفی نیس سوخن اغلانی هم ما هم [02:03.680 --> 02:08.640] در یکی از عباد انتقال مفاهمی دینی به اغلانیت اشار کردیم [02:08.640 --> 02:11.440] و بعد بگون هم بپردازیم [02:11.440 --> 02:15.840] و حتما نقات مهمی هست که بعد در این باره گفتگو بکنیم [02:15.840 --> 02:20.640] امه از زیبائی غفلت نکنیم اینو بمانه دستر غزان نبینیم [02:20.640 --> 02:23.680] ابلیس هم در مغابل [02:23.680 --> 02:25.680] خدا بند مطال فرمود [02:25.680 --> 02:29.200] ابلیس می گوید لأوزگینن نله هم موافل ارقا [02:29.200 --> 02:33.520] من زیبا قرار نمه از روه زیبایی آدماره من حرف می کنم [02:33.520 --> 02:38.320] ابلیس می آد با زیبا جلو دادن دن یا بچایماره من حرف می کنیم [02:38.320 --> 02:43.120] شو بر اینکه این راهستت کنید از این ور بات زیبایی منعبیرو تغوید کنیم [02:43.120 --> 02:47.280] بسیار خوب خب خیل خوب شد حال این چه هم واهد نظری بود در واقا [02:47.280 --> 02:52.480] به نب سراق مثل امالی و تکنیکای که در واقا شما دو بال لرشبای اندغال [02:52.480 --> 02:54.640] مفاهمی دینی به اشار کردین [02:54.640 --> 02:58.560] چجوری میشه این بود زیبایی گرایی رو در واقا تقوییت اش کرد [02:58.560 --> 03:03.360] و چگونه میشه به این بود زیبایی گراییی فرزندان امون تودجوه بکنیم [03:03.360 --> 03:07.200] بله به اون تکنیکای که همیشه در واقا به اشار داشتین [03:07.200 --> 03:16.560] بله یکی از راحای تودجوه به زیبایی مفاهمی معنوی یا تودجوه به زیبایی گرایی [03:16.560 --> 03:23.040] اینسان در انتغال مفاهمی معنوی به هر تعبیری بخوایم بکارو برین [03:23.040 --> 03:32.880] این از که از ادبیات زیبا فاخر و البت ادبیات قابل فهم و ادبیات [03:32.880 --> 03:38.880] که زیبایی اش قابل لمس باشه استفاده بکنیم و بعض وقت و از ادبیات زیبایی [03:38.880 --> 03:43.440] ممکن استفاده بکنیم که برای احل ادب زیباس ولی دیگران باشه ارتباط [03:43.440 --> 03:49.280] و اغرار نمی کنن ادبیات هم دوره داره در هر دوره ای ادبیاتی [03:49.280 --> 03:55.840] به بازار میاد بعد ما نوکنیم ادبیات رو آلمان دینی و احل ادب [03:55.840 --> 04:00.800] کسانی هستن که مسئولیت نوصازی ادبیات رو به اوهده دارن [04:00.800 --> 04:07.200] ادبیات که نمیشن فرصوده میشن نه این که که که هر دور بریزیم [04:07.200 --> 04:13.360] ادبیات که که هن رو بعض از اخات باید مثل ایک قاب نفیسی [04:13.360 --> 04:19.360] تصور بکنیم که در این قاب نفیس زیبا [04:19.360 --> 04:24.720] ایک اصر که که هن رو شما دارید نگهمی دارید ولی قاب مدرنه [04:24.720 --> 04:32.640] و اگر یه قابی خیلی قاب کهنهی بود و از این جهد قیمت پیدا کرد دوارو رو ده یک قاب جدید میگزالن [04:32.640 --> 04:36.800] ادبیات جدید و قدیم این ارتباط رو با هم دیگه دارن [04:36.800 --> 04:43.520] از کلمه و کلام بعد استفاد کرد زیبای علفاز رو نباید ما فراموش بکنیم [04:43.520 --> 04:52.000] خوب الان ما در دبستانها میبینیم که به زیبای سوخن تبد جوه دارن شهر یاد میدن [04:52.000 --> 04:58.560] شهر های موزون آهنگین و عزن داره یک آهنگی دارست هنی شهر و وقت میخونی [04:58.560 --> 05:04.160] خودش خود بخود انسان رو بادار با تنین خندن میکنه [05:04.160 --> 05:13.120] خوب از کلمات زیبا از تشبیها از تصویر کشیدنهای که زیبای رو بتونه منتقل بکنه [05:13.120 --> 05:14.800] میتونید استفاده بکنید [05:14.800 --> 05:23.120] ما زیاد خودو موز زحمت نمیدیم شما چند تا شهر در باری نماز و زیبای های نماز تا حالا شنیدید [05:23.120 --> 05:26.080] بومان شهر مشهور آه خیلی [05:26.080 --> 05:27.040] خیلی کم [05:27.040 --> 05:28.080] خیلی کم [05:28.080 --> 05:28.880] بشادم [05:28.880 --> 05:35.920] براجه کنید نماز در حالی که نماز زیبای نده رو واقعا کسی از اون زاویه نایست داده ببینه [05:35.920 --> 05:45.600] شهری رو از نماز من ایجای میخوندم فکر دم می کردم که این قدر اصرگوزار باشه در مخاطبین [05:45.600 --> 05:52.000] اون تا خوب خیلی جهام میرم گنه آمسان ده ساله بی شما این شهر خونده هنو زیاد ما هاست بگی این شهر کجاز [05:52.000 --> 05:54.000] از بس فقر هاست [05:54.000 --> 05:56.480] مادرها از کلمون کلام [05:56.480 --> 05:58.480] پدرها آمزه شو پرورش [05:58.480 --> 06:06.560] بود برن تو این کتاب های ادبیات فرسی نسرهای که و شهرهای که زیبای مفاهم دینی [06:06.560 --> 06:09.760] زیبای رفتا رد دینی رو من تغل بکنه [06:09.760 --> 06:12.080] پیدا بکنن [06:12.080 --> 06:14.880] سفارش بکنن و این اتفاق بیوفته [06:14.880 --> 06:18.880] در اون شهر داش روکو رو تو سیف می کرد [06:18.880 --> 06:22.800] می گف ای روکو ات شاخی پوربار دل [06:22.800 --> 06:26.560] ای تبازه از نگاهه تو خیجل [06:26.560 --> 06:28.880] قومنار میشه شرب دن دیگه [06:28.880 --> 06:34.640] دو روکو تبازه بزافه ای خجالت غشنگی جم میشه [06:34.640 --> 06:37.120] چون شما همشه به مهور نگاه می کنی [06:37.120 --> 06:39.840] ولی بخی میری روکو به پاهات نگاه می کنی [06:39.840 --> 06:44.880] با این که سرد پاینه هاست و ری باز چشم تو کورو می حفکم [06:44.880 --> 06:48.720] ای تبازه از نگاهه تو خیجل [06:48.720 --> 06:50.720] تبازه بشه تو کم آورده روکو [06:50.720 --> 06:54.080] یا ای روکو ات شاخی پوربار دل [06:54.080 --> 07:00.880] روکو میس چبیه شاخی پوربار ای درخت سیبه که پوربار میشه خم میشه [07:00.880 --> 07:04.000] روسته اینه رو چه رد راحت میشه [07:04.000 --> 07:09.360] بردوکت فمداغ غربانی بزن یا بسر تاج سلیمانی بزن [07:09.360 --> 07:12.080] ای کسی به خان پاده شاها بکنر بزرم بیرن [07:12.080 --> 07:13.760] ای تاج سرش میگزرن [07:13.760 --> 07:15.520] ای مات خم بشه تو تاج سرش بزن [07:15.520 --> 07:17.120] نمیشه صافه بایسته که [07:17.120 --> 07:21.120] روکو انگارت خم شدی که تاج سلیمانی خدا بر سرد بگزرن [07:21.120 --> 07:24.000] تاج سلیمانی ها نا پاده شایی [07:24.000 --> 07:26.560] ما پاده شایی رو تربیج لیم بکنر تونیشه [07:26.560 --> 07:29.200] سلیمانی که سلیمان پیانبرای علایی بود [07:29.200 --> 07:30.880] پاده شاها آلم بود [07:30.880 --> 07:34.000] بردوکت فمداغ غربانی بزن [07:34.000 --> 07:36.640] یا بسر تاج سلیمانی بزن [07:36.640 --> 07:40.800] یعنی شما در روکو او که غرار میگید [07:40.800 --> 07:45.120] شبیه اینه که که تفتون راوردید جلو قدیم برده ها رو [07:45.120 --> 07:48.400] مخاصتن مهوره بندگی بهشون بزنن [07:48.400 --> 07:52.080] بود که تفشون رو بد داغ میگزشتن [07:52.080 --> 07:54.320] یا به غربانی گاه میبوردن [07:54.320 --> 07:57.680] برده من غربانی تون خدا من عبد تون [07:57.680 --> 08:01.680] بزن رو کتف من داغ غربانی بزن من فدایه دو میشن [08:01.680 --> 08:06.720] خوب شما بخی که اینجوری ترسیم بکنی [08:06.720 --> 08:10.800] نماز رو براش جالب میشه از عدبیات بد استهاده کن [08:10.800 --> 08:14.480] من نبی قدرم که آلم در سجود [08:14.480 --> 08:16.960] از برای من به خواقف داده بود [08:16.960 --> 08:20.160] هن ببین افتاده ام از پا برده [08:20.160 --> 08:23.040] سوده ام سرطا قدم را برده رد [08:23.040 --> 08:25.840] خاصتی سورت بخواقف بنگری [08:25.840 --> 08:29.360] بحر نمویت در حلاقف بنگری [08:29.360 --> 08:33.360] خوب ببین اینها سجدره یفیز زیبان مکنه [08:33.360 --> 08:35.840] من دیدم کسانی که با همین شر [08:35.840 --> 08:37.680] نماز خوم شدن [08:37.680 --> 08:39.520] خود شرابونه میمورد میگفت [08:39.520 --> 08:42.800] میگفت من بعد از اون شر نمازا من شروع کردم [08:42.800 --> 08:46.240] خوب ما اگه بیتونیم زیبائیهای [08:46.240 --> 08:49.040] معنوی رو بهشتفد جوه بکنیم [08:49.040 --> 08:52.320] در عدبیات از کلمه با کلام استفاده کنیم [08:52.320 --> 08:54.720] چند تا سروده داریم که [08:54.720 --> 08:58.480] رفتار دینی رو برایمه زیبائی شو بگه [08:58.480 --> 09:00.720] چند تا سروده داریم که [09:00.720 --> 09:04.080] رمزان رو برایمه زیبا بکنه [09:04.080 --> 09:07.040] مهمند مهربان و بینازیر از [09:07.040 --> 09:09.760] خداواند تعالا را سفیر از [09:09.760 --> 09:12.240] ایک مسنوی بولندی من دیدم در باره [09:12.240 --> 09:16.400] روزه که گرسنگی رو زیبا میکهت، تشنگی رو زیبا میکهت [09:16.400 --> 09:18.560] من برای تو چه گرسنگی ها می کشم [09:18.560 --> 09:20.080] خدا می خوند رو [09:20.080 --> 09:22.400] اینجا بخیبی فدره مدره هم غسر نیستان ها [09:22.400 --> 09:24.480] یعنی اینجا هم مشکله ماریشهی در بگه [09:24.480 --> 09:26.560] برده تو فرهنگه مون برده [09:26.560 --> 09:30.880] فرهنگه ما رسانه بایتونی زمینه چه از سرمایه گوزاری بکنه [09:30.880 --> 09:42.640] یا این کسانی که اردو می گزارن و کارهای فوق برنامه دینی انجام می دن یا مساجد [09:42.640 --> 09:45.360] روانیون محترمی که کارت حربیتی انجام می دن [09:45.360 --> 09:47.920] من نه یه بسالی رو از ویدید ارز بکنم [09:47.920 --> 09:51.840] حضرت هایی تو لالو از ما فازل خدا رحمت شن بکنه [09:51.840 --> 09:53.920] خدمته ایشون رسیده بودن بیبار [09:53.920 --> 09:57.640] خوب ایشون خیلی مهربانان برخورد می کدن [09:57.640 --> 10:01.060] با کسی که در کارت حبلی و دین هست [10:01.060 --> 10:05.440] با یک بار ایشون ببنده فرمودن که موازب باشید [10:05.440 --> 10:10.320] در محافل معنوی ممبر روناق لازم رو هفز بکنه [10:10.320 --> 10:16.440] با محافل معنوی بدون سوخن رانی دینی باب نشه [10:16.440 --> 10:19.840] بنده خدمته ایشون محترمی ارز کنم که بله ما برای این کار [10:19.840 --> 10:22.680] باد ایم دار زیبا هم سوخن بگیمه [10:22.680 --> 10:27.520] از عذبیاتی استفاده بکنیم که دلنشیم باشه و اله آخر [10:27.520 --> 10:30.960] بد ایشون در تحیید ارز بنده نکتی رو فرمودن [10:30.960 --> 10:33.680] برای من خیلی در سموز بودی هیچ فخی آدم نمیره [10:33.680 --> 10:37.840] مطمئن نم شنوان بنده بل محترم هم فرموشن خواهن کهد [10:37.840 --> 10:43.240] ایشون می فرمودن بل تلبه ها باید رو عذبیات خیلی کار بو کنن [10:43.240 --> 10:47.880] مثال می زدن می فرمودن حضرت آیت و لایل عزمه برو جردی [10:47.880 --> 10:54.000] رزمان خدا بر و باد ایشون بر کل گلستان سعدی حاشی زده بودن [10:54.000 --> 11:02.600] یعنی ایک نقد ادبی برای کتاب ادبی که در سدر کتب ادبی ما حست زده بودن [11:02.600 --> 11:08.280] برای ایک مرجع اتقلید کسر شن نیس یا علامه طباتبائی رزمان لطال علای [11:08.280 --> 11:15.200] مفستر کبیر قرآن مفستر عبیات و اشار دیوان حافظ هم هست [11:15.200 --> 11:23.200] که شاگر دیشون مرهوم سعادت پرور کتابی رو براساس بیانات عزتا علامه زدن [11:23.200 --> 11:28.480] و این اشراف باید باشه در و این اشراف باید باشه بکار گرفته باشه [11:28.480 --> 11:32.480] اصلا ما گاهی بکو دکانه من شهری رو بیدیم هفس بکنن [11:32.480 --> 11:37.280] ما این کاره رو نکر دیم بعد انتظار در میم بچه هم جوی عاشق و شفته خدا و پیغمبر باشن [11:37.280 --> 11:42.640] و جزبه زیبایه دیگه نشن اگر ما با این ادبیات خصوصن فارسی [11:42.640 --> 11:47.000] که چه قد تو ادبیات فارسی خدمت شده بیدین [11:47.000 --> 11:53.800] اگر از این ادبیات استفاده کنیم و بچای ما خواهن دید خیلی از انترانهای مبتزل حرفی برای زدن نداره [11:53.800 --> 11:55.080] چون اومق نداره [11:55.080 --> 11:57.760] اومق نداره زیبای از این نداره [11:57.760 --> 12:03.000] زیبایهای ما دیب واقعاً در مقابل زیبایهای معنوی رنگ میبازن [12:03.000 --> 12:05.800] یکی از راهاش همین ادبیات [12:05.800 --> 12:07.960] خوب کلم و کلم و ادبیات ایک بخش [12:07.960 --> 12:15.960] یک راها دیگه بایت اتخاز بشه شیوه برخورده و این دیگه خیلی به مادرها بیشتر برمیگرده [12:15.960 --> 12:28.080] مادرها با نگاه خودشون با نگاه زیبا پسنده خودشون با اشیا و پدیدها و مفاهم زیبای رو بچاشون منتغل میکنن [12:28.080 --> 12:39.360] در خیلی میگه وای این چه مثلا اینکه زیبای این چه قدرنگه این بچه اصلا اینگاری یاد میگیره نهوی برخورده با زیبایی رو یاد میگیره [12:39.360 --> 12:45.360] و بسیار از ملاقاهای زیبای در نزده مادر هم به بچه منتغل میشه [12:45.360 --> 12:55.160] و نمیگم بچه ها کاملن تسلیم همین نه تسلیم نیستن کاملن به اون شخصهای زیبایی که پدر مادرها دارد [12:55.160 --> 13:02.160] و اخسان تو سن تکلیف سندگوریز هم میشن بیرن سراغ زیبایهایی که خودشون میخون انتخاب بکنن [13:02.160 --> 13:12.440] ولی وقتی که این مادری بیاد بیگه وای چه دعای قشنگه این دعا بچه بینسن نه هفتا چارده سال که حدافه اصلایم تو این موهیته [13:12.440 --> 13:17.160] یدفعی بر میگرده میگه چی اون دعا چرا میگه زیباز [13:17.160 --> 13:19.160] این گی قدمه [13:19.160 --> 13:20.160] ای تلنگوردار [13:20.160 --> 13:28.160] ولی و این خیلی کار میکنه مادری که توی خونه از هرچه زیبا بوده تاریف کرده یه زیبایی مادی داشته [13:28.160 --> 13:32.160] و اخش ما توی به این بچه چیزی میخوای زیبایهای منعوی رو بنتغل کنی [13:32.160 --> 13:37.160] مادر ها کدوم آیی قرآن و تالوی بچهاتون گفتید وای چه قد قشنگه [13:37.160 --> 13:39.160] بایی رفدار مادرانه [13:39.160 --> 13:41.160] کون بگی چه خبره مگه [13:41.160 --> 13:43.160] بلی این خیلی لازمه [13:43.160 --> 13:45.160] که در نغل و انتقال [13:45.160 --> 13:51.160] واقعم بشت واجه بشه حتى افراد کنان رحم دیگه بشنن این کار رو بکنن [13:51.160 --> 13:53.160] سریالها و فیلمای تلویزیونی [13:53.160 --> 13:57.160] یک فیلمای نویس و یک کارگردان میدونن [13:57.160 --> 13:59.160] که چی کار باید بکنن [13:59.160 --> 14:02.160] تا زیبایی یک رفداری منتغل بشه [14:02.160 --> 14:04.160] من شنیدم یک فیلمی [14:04.160 --> 14:07.160] حالا الان یادم نیست تلویفین بوده یا سینامائی [14:07.160 --> 14:09.160] در یک جائی [14:09.160 --> 14:12.160] به استلاح [14:12.160 --> 14:17.160] حالا تو اصل بعدی مثالی که میخم زمجایزه گرفته بوده [14:17.160 --> 14:21.160] در حالی که توی این فیلم یه مادر بدخلاقی بوده [14:21.160 --> 14:23.160] یه دختار شاقید هزیت می کرده [14:23.160 --> 14:27.160] پیامی این فیلمای بوده که مادر حاده رو خوده بچاتون رایت بکنیم [14:27.160 --> 14:29.160] وقت این مادر هر مغل می گفتن [14:29.160 --> 14:33.160] کجا سیم مادر نیستو فیلم بوده مسجد رفته نماز بخونه [14:33.160 --> 14:36.160] اینوش مینگ قاعده مجاورت [14:36.160 --> 14:42.160] کارد دیگری که بعد انجام داد از قاعده مجاورت استفاده بکنیم [14:42.160 --> 14:45.160] تو فیلمای حالی بودی شما نگاهم کنید [14:45.160 --> 14:48.160] در حصاستن این لحظه خورم فیلم [14:48.160 --> 14:51.160] یه پرچم امریکا دارد به احتضاز در مید [14:51.160 --> 14:54.160] اون پرچم تو از قاعده مجاورت استفاده می کنیم [14:54.160 --> 14:58.160] پرچم راحره ممكن زیبای املا داشته باشه [14:58.160 --> 15:00.160] خب خیلی راحره پرچم امریکا [15:00.160 --> 15:03.160] برای تو اون لحظه های که این در از اش استفاده می کنه [15:03.160 --> 15:08.160] وقت شما می بینید که ما از قاعده مجاورت استفاده کردیم [15:08.160 --> 15:09.160] فبینید چی شده؟ [15:09.160 --> 15:12.160] من تو ماشینشم تلیفون جواب می داده [15:12.160 --> 15:16.160] اگه اب نشستون پرفوند راديو قرآن هم [15:16.160 --> 15:20.160] خوش بختانه در اون لحظه قرآن داش پرخش می کنید [15:20.160 --> 15:23.160] چون بزیر دا راديو قرآن هم [15:23.160 --> 15:25.160] قرآن پرخش می کنید سیده ای دیه پرخش می کنید [15:25.160 --> 15:28.160] و آدم می منه وقت که بخوادی ترانی منحبی گوش بده [15:28.160 --> 15:33.160] دست خالی می منه انسان [15:33.160 --> 15:36.160] داش قرآن پرخش می کنید و من تلیفون جواب دن [15:36.160 --> 15:41.160] قوه جا قاعده تو مجلسه ختمی هستید من قاعد کنید بعدن طواص بکیده [15:41.160 --> 15:42.160] قرآن مجلسه ختمی؟ [15:42.160 --> 15:46.160] من گفتم نمین مجلسه ختمی تو ماشینم چه تو رو می گو فا خصده قرآن می هد [15:46.160 --> 15:49.160] من اولش منتقل نشدن بخوطه قرآن می ده می گی [15:49.160 --> 15:53.160] خوب قرآن مرگ یه این یعنی چی؟ [15:53.160 --> 15:58.160] قرآن مجلسه ماتم به ختمی قاعده مجاورت رو [15:58.160 --> 16:01.160] به این ممارش چی کار کردین [16:01.160 --> 16:06.160] الان هر که به شما بگی فاتحه می گید اگه کسی فوت کرده [16:06.160 --> 16:09.160] امری تمام شده سننس چی شده [16:09.160 --> 16:12.160] وانه که کلمی فاتحه اینی کلمی آغاز [16:12.160 --> 16:18.160] بعد مسئولین توی مرنینو کشنهاد میدم به مسئولین متدقین [16:18.160 --> 16:23.160] یک رومانی رو می خان قید چی کنن که اتا قید چی تو فرنگی ما هم نیست [16:23.160 --> 16:26.160] این کار اشتبای که رومان قید چی می کنن [16:26.160 --> 16:28.160] بعد گره بزنن گره باز کنن [16:28.160 --> 16:31.160] به ایستن یه گره گلدار قشنگ [16:31.160 --> 16:34.160] گره گوشوده شد آگره هزین کار باز شد [16:34.160 --> 16:37.160] این تبقى عدبیات ماس این زیبای های ما [16:37.160 --> 16:39.160] قید چی می کنن غربی این [16:39.160 --> 16:41.160] برای افتتای پروجه ها بای هم [16:41.160 --> 16:50.160] این در در مزهبی متدقی میان قید چی می کنن برای بشه قربی اینا اون افتارهای نازیبای ایس که ما هیدرین تلقین می کنن زیبا بشه [16:50.160 --> 16:53.160] تو فرنگ عدبیات قدیم ما [16:53.160 --> 16:56.160] عوامانا شن بخوای نگاه کنی قید چی مال دعواست [16:56.160 --> 17:12.160] قید چی کرده مال قدی کرده نه ما برای واسن کرده نامر اینها ببینی دن تو فرهنگ ماس می نار بشت وضجوه نمی کنیم [17:12.160 --> 17:15.160] هالا قید چی می کنن هرفه ما رو نمی کن گوش می دن که نبایت شما قید چی کنید باد گره باز بکنید [17:15.160 --> 17:17.160] این فرنگ سازی رو کس درش برای شد هزین [17:17.160 --> 17:19.160] دیباتر هم از اتفاقه هم [17:19.160 --> 17:26.160] هم از اتفاقه هم بگن فاتحه یعنی آغاز فاتحه یعنی آغاز [17:26.160 --> 17:31.160] برای یه کسی که از دنیا رفت فاتحه می خونن از بس فاتحه شیرینه [17:31.160 --> 17:35.160] درن شیرینی می دن این کامه تلخی شیرین بشه [17:35.160 --> 17:39.160] ولی دیگه این قد ویل کردیم فاتحه رو کناره امواد که [17:39.160 --> 17:42.160] رو این رحا کردیم دو تارو دست نزدیم بهش [17:42.160 --> 17:49.160] که فیرم کنیم مثلم فاتحه چیز تلخیس مثل مردن و پایان پذیروفتن معنامیده [17:49.160 --> 17:52.160] گن اگه اگه فاتحه شو خوندن آغازی هنیسی فاتحه شو خوندن [17:52.160 --> 17:54.160] فاتحه شو خوندن این دعوم شد [17:54.160 --> 17:57.160] باید بگیم که فاتحه شو خوندن شروع شد [17:57.160 --> 18:02.160] چون سرای جاف دانره شروع کرده برای او فاتحه می خوندن [18:02.160 --> 18:06.160] پس ببینید ما بیاین مفاهمی دینی رو [18:06.160 --> 18:08.160] از باید مجاورت استفادی کنم [18:08.160 --> 18:12.160] قاعد مجاورت زیبا اینکه زیبایشو منتقل کنیم [18:12.160 --> 18:14.160] ایکی از کاره که خانوما می کنن اینه [18:14.160 --> 18:17.160] میان چادر نماز خیلی قشنگی انتخاب می کنن [18:17.160 --> 18:19.160] سجاده خیلی قشنگی انتخاب می کنن [18:19.160 --> 18:21.160] خوب سجاده زیبا [18:21.160 --> 18:24.160] کناره نماز این زیبایشو به نماز هم منتقل می کنن [18:24.160 --> 18:26.160] درسته [18:26.160 --> 18:30.160] چه قدر مستحب بکه شما هنگام نماز اتر بزنید [18:32.160 --> 18:34.160] داماد از تیمام می فرمودن [18:34.160 --> 18:38.160] این ایک از خاطراتی که من قبل از از بسلطن با این خانوما داشتن [18:38.160 --> 18:41.160] این بود که امام ماده خونه امام خاصا نماز بخونن [18:41.160 --> 18:44.160] بگشن فرمودن که خوب اتری سزی دارید [18:44.160 --> 18:46.160] من گفتن بگه اتکلول من داره [18:46.160 --> 18:49.160] امام زدن بگردن سزی خوشبوی یمه هست [18:49.160 --> 18:52.160] از قاعد مجاورت ادم استفاده نکن [18:52.160 --> 18:54.160] ایش فکر بدن اتر نماز نخونه [18:54.160 --> 18:56.160] خودم این توفیق رو بدن [18:56.160 --> 18:58.160] من گای خودم فرموشم کنن [18:58.160 --> 19:04.160] دستو خودم موکت درمشن بدی ادم نیفته ایک از کارهای مستحب سر نماز [19:04.160 --> 19:07.160] این که انسان محاصن خودشو شانه بکنه [19:07.160 --> 19:11.160] بیونی دینا از قاعد مجاورت داره استفاده میکنه [19:11.160 --> 19:14.160] زیبات هنین لحظهارو با یک رفتاره با دی [19:14.160 --> 19:16.160] با یک مفهوم دینی [19:16.160 --> 19:19.160] با هم در میامیزه [19:19.160 --> 19:23.160] بر اکس بزی از مثلن فیلمها که [19:23.160 --> 19:29.160] بیدقتی میکنن یا هتا یا ادمه بد اخلاقی رو بد اخمی رو بادار میکنن [19:29.160 --> 19:31.160] با نماز خوندن [19:31.160 --> 19:35.160] یا دیدم توی فیلم غربی که داشت نماز خوندن این مسلمونج رو نشون میداد [19:35.160 --> 19:37.160] میخواست بخودشن بیترف نشون بده [19:37.160 --> 19:40.160] که اینی ما کاری نداری ما نمخوایم تحقی کاری [19:40.160 --> 19:43.160] با دی این قرد از زاویه بعد این نماز رو فیلم رداری کرده بود [19:43.160 --> 19:46.160] همه مردم آلاب میگفتن که اینه شو کار بیخودی میکنن [19:46.160 --> 19:53.160] که تر از رفداریه دارو که امیتون از از زاویه قشنگی فیلم بگیره کسن کامرم اتفاوت بشه [19:53.160 --> 20:00.160] ستار وش گفتیم برای انتقال مفاهم دینی بارایت زیبایی در چشمعبرو [20:00.160 --> 20:02.160] احساس مادر [20:02.160 --> 20:04.160] که امشی به برخود باشته [20:04.160 --> 20:06.160] هایده مجاورد [20:06.160 --> 20:10.160] بازم موند یا اینکه نایم [20:10.160 --> 20:17.160] بکت غروزه نماری دیم اینامیم بدت با Wonderful [20:17.160 --> 20:21.160] آیاته won [20:21.160 --> 20:24.160] اوایاته [20:24.160 --> 20:29.160] middle [20:29.160 --> 20:33.160] nice [20:33.160 --> 20:52.440] اللهم ما صل على محمد و آل محمد و عجل فرجه [20:52.440 --> 21:02.440] اعوض بالله من الشيطان الرجیب بسم الله الرحمن الرحیب [21:02.440 --> 21:09.000] فکذبوه فئن نگم لمحضرون [21:09.000 --> 21:13.960] إلا عباد الله المخلصین [21:13.960 --> 21:19.000] و ترکنا علیگ في الاخرین [21:19.000 --> 21:23.880] سلام على الیاسین [21:23.880 --> 21:29.320] انا كذلك نجز المحسنین [21:29.320 --> 21:34.760] این نگو من عبادنا المؤمنین [21:34.760 --> 21:39.880] و این نلو طل من المرسلین [21:39.880 --> 21:45.800] اذ نجیناه و آهله و اجمعین [21:45.800 --> 21:51.320] الا عجوزا فل خابرین [21:51.320 --> 21:57.160] ثم دن مرنا الاخرین [21:57.160 --> 22:04.760] و این نکم لتمرون عليگ مصبحین [22:04.760 --> 22:10.760] و بل لیل افلا تعقلون [22:10.760 --> 22:16.440] و این نیون سلام من المرسلین [22:16.440 --> 22:21.160] اذ ابقى الى فلک المشحون [22:21.160 --> 22:26.280] فساغم فکان من المدحضین [22:26.280 --> 22:30.840] فل تقمه الحوط و هو ملیم [22:30.840 --> 22:37.000] فلو لا انگو کان من المسبحین [22:37.000 --> 22:42.680] لل بث في بقنگی الى يوم يبعثون [22:42.680 --> 22:49.480] فنبذناه دل عراع و هو سقیم [22:49.480 --> 22:56.360] و امبتنا علیه شجرتا من یقطین [22:56.360 --> 23:02.520] و ارسلناه الى مئت آلف او يزیدون [23:02.520 --> 23:08.360] ف آمنو فمتتعناه هم الى حین [23:08.360 --> 23:14.840] فستفتهم ال ربك البنات و لگم البنون [23:14.840 --> 23:22.840] ام خلقن الملائکت انافه و گم شایدون [23:22.840 --> 23:29.640] الا این نگم من افکیم لیقولون [23:29.640 --> 23:35.400] ولد الله و این نگم لکاذبون [23:35.400 --> 23:39.560] اصطف البنات على البنین [23:39.560 --> 23:48.680] اللهم ما صلی علا محمد و آلی محمد [23:48.680 --> 23:50.840] اللهم ما صلی علا محمد و آلی محمد [23:50.840 --> 23:54.840] صلاباته خدا بر حزرت محمد مستفاق و خاردان پاکیر [23:54.840 --> 23:58.840] یک نکت از این سفر بشنم و انشاله بحث امرو با حجر پناغیان ادام خوایب دد [23:58.840 --> 24:06.120] بنده میخوام دل مغام بیان یک نکته که صنده حسنه شماست [24:06.120 --> 24:10.120] بحثه خودم رو ادابه بدن به خامل ام مرتبد [24:10.120 --> 24:17.400] هرکی میخواد زیبائیهای آیاته قرآن رو که فوقولاده زیبائی داره و زیبائیش ایک معجز اصد [24:17.400 --> 24:23.800] کوچک ترین دلیلش این که هیچ مطن عربی رو مثل آیاته قرآن ممیشه با صوت خوند [24:23.800 --> 24:26.520] صوت حرکنو میتونند داشته باشن [24:26.520 --> 24:30.120] ولی صوت آیاته قرآن مخصوص خوده شن هستن [24:30.120 --> 24:36.200] اینشو نحجول ولاغه از ایز رو هم میتوند مثل قرآن با صوته قرآن بخوند [24:36.200 --> 24:41.400] این یک معنای زیبا شناختی خاصتی داره که فوقولاده اصد [24:41.400 --> 24:44.920] ولی هرکسی میخواد زیبائی مفاهم دینی رو ببینه [24:44.920 --> 24:48.520] ایک از کاراشین که زیبائی آیاته قرآن رو درک کنه [24:48.520 --> 24:52.280] و هرکسی میخواد زیبائی آیاته قرآن رو درک کنه [24:52.280 --> 24:57.000] بره تو مجدس و محفظی که یه نفر آیاته قرآن رو [24:57.000 --> 25:00.440] به هم اون حالت توصیفی که خدافن مطال [25:00.440 --> 25:06.840] نقاتی رو درن در موزوات مختلف ترسیم میکنه بزیبائی [25:06.840 --> 25:11.720] و هنر این رو داشته باشه که برای ما قرآن تلاوت بکنه [25:11.720 --> 25:16.520] فاصله زبان ما ما زبان قرآن رو همبر داره [25:16.520 --> 25:20.920] و بزیبائی قرآن رو برای ما بخوند [25:20.920 --> 25:25.560] شاید این تعبیر من تعبیر بعدی نباشه بی که قرآن رو برای ما دیکلمه کنه [25:25.560 --> 25:32.840] ببینید ما شاہ نامر رو میگیم هرکسی هنر نده رو که شاہ نامر رو اجرا کنه برای ما [25:32.840 --> 25:38.600] و بعد محافلی داشته باشیم بیان قرآن رو برای ما بخوند و بعد ترجوم کنن [25:38.600 --> 25:44.440] ایک استاد فرزان این احلاد بیاد احل سوخن بیاد و آیاته قرآن رو [25:44.440 --> 25:48.920] بزیبائی با زبان فارسی برای ما بگه هبر تو مطن عربی و برگرده [25:48.920 --> 25:53.400] زیبائی شو لمس بکرد ما تو بزیز جلسات با دوستان این کاره کردیم [25:53.400 --> 25:57.400] نگن تو رو خدا بید بقی صفاته قرآن رو با هم هم جوی بخونیم [25:57.400 --> 26:01.400] هلا هرکسی ممکن از یه زاویی زیبائی آیر و بینه [26:01.400 --> 26:07.800] شما در این سوری صفات یکی از کلماتی که برا توم زیبا [26:07.800 --> 26:10.200] میشه کلمی مؤمنین هست [26:10.200 --> 26:16.040] خدا تکرار می کنه این کلم رو در به یه معرفی هر پیانبری [26:16.040 --> 26:19.240] می فرماد این نهوم نعباد نل مؤمنین [26:19.240 --> 26:24.280] او یکی از بندگان مؤمن اماست بدهی تکرار می کنه [26:24.280 --> 26:27.560] برای هر پیانبری این کلمر رو تکرار می کنه [26:27.560 --> 26:31.240] کلمی مؤمن از آدی بودن ساده بودن [26:31.240 --> 26:34.520] احتمالم پیشه پا افتاده بودن در میاد [26:34.520 --> 26:37.480] با یک صفت برجسته این میشه [26:37.480 --> 26:41.000] اون هم با کلمی عبادنا عبادنا [26:41.000 --> 26:43.000] که این از بندگان ما [26:43.000 --> 26:45.240] از بندگان مؤمن اماست [26:45.240 --> 26:48.520] ایشون از بندگان مؤمن اما بودن [26:48.520 --> 26:51.560] و اخودم دوستر ممباد بگادم بگن مؤمن [26:51.560 --> 26:57.640] این کار قرآن که میخوادی کلمی رو برایدم زیبا بکنه [26:57.640 --> 26:59.080] با تکرار [26:59.080 --> 27:02.600] بهتدی که قافیه یه بغیه یا آیها ها هم [27:02.600 --> 27:05.080] اتا قافیه دا ایک درست نس بیگیم [27:05.080 --> 27:09.080] ولی هم وزن همین کلمی مؤمنین این [27:09.080 --> 27:11.080] تو همین سوره صرفه [27:11.080 --> 27:12.280] کلماته پایانی هر [27:12.280 --> 27:16.280] کلماته پایانی هم وزن این کلمی مؤمنین هست [27:16.280 --> 27:19.880] از در زیبا شناختی وقتی به این سوره نگاه میکنید شما [27:19.880 --> 27:22.840] با کنمی مؤمنین ارتباطه بیتری برغرار میکنید [27:22.840 --> 27:24.120] بسیار خود [27:24.120 --> 27:27.320] شیوه ها یه انتغال مفاهمی دینی [27:27.320 --> 27:33.080] گفتم چند بود داره و عبادش در جلسه گزاشتا جو پناهیان اشاره کردن [27:33.080 --> 27:37.640] قرار شد که در این هفته به بود زیبایی گرایی طبع جوه بشه [27:37.640 --> 27:39.480] و این اتفاقه مفتد در بخش قبلی [27:39.480 --> 27:47.480] دو بر دوستان از زیرز مکنم که تازه به جمع برنده های مابحه بستن به تکنکه های اون همجا پرداختن با اشاره داشتن [27:47.480 --> 27:53.480] اگر نکتهی باقه مونده بفرمو ایدین از تکنکه بازم هست که بیدوستان از موند بگیت زمین که ایک سوال دیگه هم من داشتن [27:53.480 --> 28:01.480] و اون همین که بغیرن یک تفدجوه ویجهی میخاتی برای پدر مادرها آیا منبعی و یک مرجه از که اینه مراجه بکنن [28:01.480 --> 28:09.480] و این زیبائی های دین در بگه اونجا باشه که اینه بیتونا لغل منتغل اش بکنن فکر دیگه خود چون توولید نکنه اینه ربیو شود نتونن اصلا [28:09.480 --> 28:21.480] من یک کتابی دیدم که حضور جهز رسلام بر مسلمین آقای محمدیان نوشته بودن زیبائی های هماسه کربلا رو جمع وری کرده دو دن [28:21.480 --> 28:23.480] دیدم اون کتاب رو من [28:23.480 --> 28:32.480] این کتابی دیگه ری که باز امانان اسمه یادم نیز که به زیبائی برخی از بفاهمی دینی اشاره کرده بود کتاب مختصری بود [28:32.480 --> 28:39.480] در این زمینه من زیاد متستفانی کتاب ندیدم شد باشه من محروم باشم از متاله اون و اشنای با اون [28:39.480 --> 28:44.480] بعد گشت پیدا کرد اینها رو تربیج کرد که مردم برم به خونم [28:44.480 --> 28:47.480] زیبائی های نمازی بای های روزه رسی بای های دین [28:47.480 --> 28:54.480] بعد کار کرد ما تو این زمینه باقعا نخص داریم انشاء اللہ که کتاب های خوبی باشه و ما خبر ندشته باشم [28:54.480 --> 29:03.480] ایک تزکور بسیار مهم این از که ما بعد موازب باشیم همون جوری که زیبائی مفاهمی دینی رو منتغل میکنیم [29:03.480 --> 29:08.480] موازب باشیم که مفاهمی دینی وقت تلخ و نازیبا جلوه نکنن [29:08.480 --> 29:18.480] حضرت امام رزمانلو تعلاله فرزندان شم سفارش میفرمدن که نباها شنو صوب برای نماز تلخ بیدار نکنن [29:18.480 --> 29:24.480] که اینها نماز برای شم تلخ بشه خواب شیرین درد بولم میشه نماز بخونه [29:24.480 --> 29:31.480] خوبا بعدی ها خیلی قشم بیدار کنیم یا زود بخواب راحت بیدار بشه یا بیدار شد بای زیبائی جوبران کنیم [29:31.480 --> 29:40.480] ای وقت زیش جلوه نکنه نماز در زهن کسی نتن ها نماز برای یه مفاهمی دینی هم وعد مراقبت بکنیم [29:40.480 --> 29:47.480] که زیش جلوه نکنه این مراقبت ها میتونه بیسیار مطنوی و گستردهی داشته باشه [29:47.480 --> 29:53.480] اینسافا نگر یه مسجد هست که یه ویجگی خدای نکرده [29:53.480 --> 29:58.480] قیل زیبا و زنندهی توش هست بچه میمونکن از مسجد بعدی شوید من بچه من مسجد ناورم [29:58.480 --> 30:02.480] ده رو میماز