Detecting language using up to the first 30 seconds. Use `--language` to specify the language Detected language: Turkish [00:00.000 --> 00:02.000] Bu şakil etmişimden ne oldu? [00:02.000 --> 00:05.000] Kim Jongil'in daha şükkata falka konulduğu [00:05.000 --> 00:08.000] Kultuşansara yindan çarşamba sabahı alındı [00:08.000 --> 00:12.000] Cynaz'e korteci, sarayın önünden askeri toranle yola çıktı. [00:12.000 --> 00:15.000] Naşın yerleştirildiği aracası arayın önünden ayrılırken [00:15.000 --> 00:18.000] ülkenin yeni lideri kim Jongun'un daisyesi ve iktidarla [00:18.000 --> 00:20.000] söz sahibi olacağı belirtilen [00:20.000 --> 00:24.000] Yanson takılar üç güzel askeri yetkililer bir süre yürüyerek [00:24.000 --> 00:26.000] eşlik etti. [00:26.000 --> 00:30.000] Longkar yaşına rağmen cenaze kostici, başkan [00:30.000 --> 00:32.000] Yongyang'da denirdi ilerlerken [00:32.000 --> 00:34.000] binlerce kişi o kenarlığında toplandı. [00:34.000 --> 00:37.000] Bak sevgili liderleri kim Jongil'i [00:37.000 --> 00:39.000] hiç şahatsüren toranle gözyaşları da [00:39.000 --> 00:41.000] altlarla suyunu o cidun oluyla de. [00:41.000 --> 00:46.000] Kim Jongil'in cenaze torin ile [00:46.000 --> 00:49.000] yabagil kelerden temsilciler katılmadı. [00:49.000 --> 00:52.000] Kim Jongil'in cenaze sigaldırılarına kadar [00:52.000 --> 00:56.000] düzenlerden yasgaranleri, hafta bulunca [00:56.000 --> 00:57.000] uluslar arası kamovi tarafından [00:57.000 --> 01:00.000] yapından izlerden de. [01:00.000 --> 01:02.000] Hafteyar'dan ve sına vuran [01:02.000 --> 01:04.000] sevgili lideri narcından yasgutan [01:04.000 --> 01:06.000] kustardı. [01:06.000 --> 01:09.000] Selgiri lideri narcından yasaboldan [01:09.000 --> 01:11.000] yalnızca hafti. [01:11.000 --> 01:13.000] Doğal hayatta kim Jongil'e alıyor. [01:13.000 --> 01:15.000] İyiyahlı bir türlü bir türlü bir türlü bir türlü bir türlü. [01:15.000 --> 01:18.000] Bu haber püzeye göre devet televizyonunda [01:18.000 --> 01:19.000] namos edildi. [01:19.000 --> 01:22.000] Haberde kim Jongil'in alıttığının yakınındaki açlardı. [01:22.000 --> 01:25.000] Normalden çok sayıda puşun toplandı. [01:25.000 --> 01:27.000] Bunun da sevgili lideri bir sevgili [01:27.000 --> 01:29.000] gösterisi olduğu belirtildi. [01:29.000 --> 01:31.000] Haberde yalnızca insanların değil [01:31.000 --> 01:33.000] ağaçlarla toplanan kustarında [01:33.000 --> 01:35.000] lideri saygılarını göçlermek [01:35.000 --> 01:37.000] içini buraya geldikleri ilgilerini [01:37.000 --> 01:39.000] sürülerek açlardaki kustarın [01:39.000 --> 01:40.000] görüttülerine yer verildi. [01:40.000 --> 01:43.000] İyi, hanayız, haşırı tolayış o da o cümvalı. [01:43.000 --> 01:46.000] Yas öğrenleriyle ilgili dikkat çekici bir ayrıntıysa [01:46.000 --> 01:50.000] kim Jongil'in ölmeden birbir önce verdiği emrin yerine getirelime [01:50.000 --> 01:51.000] şey oldu. [01:51.000 --> 01:53.000] Kimi talimatı doğru bir cümde. [01:53.000 --> 01:54.000] Başken piyongancak [01:54.000 --> 01:56.000] halka doldururumuz balıkta atıldı. [01:56.000 --> 02:01.000] O halkının da bana bir balık koyabilmek için [02:01.000 --> 02:03.000] çok çabahaycamış büyük bir liderdi. [02:03.000 --> 02:05.000] Oğlu yeni liderimiz kim yokta halkının [02:05.000 --> 02:07.000] güzel balıklar yemesiniz dedi. [02:07.000 --> 02:09.000] Böyle bir yas döneminde bu bizim için [02:09.000 --> 02:10.000] çok özelliştim. [02:10.000 --> 02:11.000] Halkın. [02:11.000 --> 02:12.000] Hocam. [02:12.000 --> 02:12.000] Hocam. [02:12.000 --> 02:13.000] Hocam. [02:13.000 --> 02:14.000] Hocam. [02:14.000 --> 02:15.000] Hocam. [02:15.000 --> 02:16.000] Hocam. [02:16.000 --> 02:19.280] yönetimi de tarziyiz diareç için sonrulu sayıda basandaşın [02:19.280 --> 02:21.440] bu ceforeye gidişine izin verdi. [02:23.440 --> 02:27.200] Hürekore'nin eski diilerlerinden kim daha yungun eşeği [02:27.200 --> 02:30.880] lehundan şirketine yönetim kurulu başkanı yungun yungun [02:30.880 --> 02:34.080] dayastörerlerine katılmak üzere ku ceforeye geçti. [02:34.080 --> 02:36.560] Hürekore'nin yeni birileri kim yungun? [02:36.560 --> 02:39.440] tarziyiz diaretiin de bulunan güneği korehiyetine [02:39.440 --> 02:41.920] kim yungilin naşının ziyareta çıldığı [02:41.920 --> 02:45.920] kutsansara inde kabul etti. güneği korehiyetinin taziyama [02:45.920 --> 02:49.200] ciletiyon yanga yaptıları ziyaret içibül sürdü. [02:49.200 --> 02:53.200] e-29 aralıkta ki genacet öreneye katılmadı. [03:01.040 --> 03:03.840] Kuzel koredeki lider de işime asyapasifik [03:03.840 --> 03:06.560] bölgesi için yeni bir belirsezik kaynağı oldu. [03:06.560 --> 03:09.520] Kuzel koremin uzun mezille programının sehtid olarak [03:09.520 --> 03:13.360] bu neden Japonya bu ülkenin tek tek tek çısa çinhal çumuriyet ile [03:13.360 --> 03:15.600] ilişkilerini geliştirmeye yöneliyor. [03:15.600 --> 03:18.800] Japonya baş bakalım o da geçen hafta ülkesi ile çinhal çumuriyet [03:18.800 --> 03:21.760] arasında ki diplomatik ilişkilerinin normalleşmesinin [03:21.760 --> 03:24.000] kırkınca yıldönümünde peki ne gitti. [03:24.000 --> 03:26.480] No'danın pekiindeki temanslarında kuzel koredeki [03:26.480 --> 03:29.520] gelişmeler ve kulesere konumik kriz elişkini envişeler [03:29.520 --> 03:30.720] elalındı. [03:34.320 --> 03:35.920] Gürivine avustos ayında başlayan [03:35.920 --> 03:39.680] Japonya başbakanı yoşiyi konuda, çinhal çumuriyet ile [03:39.680 --> 03:42.800] Japonya arasında diplomatik ilişkilerinin normalleşmesinin [03:42.800 --> 03:45.680] kırkınca yıldönüte ile peki ne siyarese etti. [03:45.680 --> 03:48.720] Mugyze aynı zamanda no'danın çinhal çumuriyetine yaptığı [03:48.720 --> 03:51.840] İspresimiz yeret olarak kayıtlara geçti. [03:53.120 --> 03:55.680] Pekin ulusları sabahladığında törenle karşılanan [03:55.680 --> 03:58.320] Japonya başbakanı ilk olarak çinhal çumuriyet [03:58.320 --> 04:00.880] dedet başkanı kujinta o ve unsal [04:00.880 --> 04:07.200] harmiyası daimi komitabaşkanı bu bangı bu aile bir araya geldi. [04:07.200 --> 04:10.480] Japonya başbakanı'nın ziyaretinde kuzel kore lideri [04:10.480 --> 04:13.360] kimyon gelin ölümün arından gündeme gelen asyapasifik [04:13.360 --> 04:16.320] bölgesindeki güvenlik sorunları ömretişti. [04:16.320 --> 04:19.360] Japonya başbakanı no'dan temanslarısını ayrıca [04:19.360 --> 04:22.240] Tokyo ve peki narısında kaşıltık venahtırmasına [04:22.240 --> 04:24.000] yönelik çabalar üzerinde tuttu. [04:24.000 --> 04:26.960] Çinhal çumuriyetle dedet başkanı kujinta oysa [04:26.960 --> 04:30.080] Japonya'ya satıcık tüzeli ilgikleri güçlendimyi hedefirdikleri [04:30.080 --> 04:32.080] nedeniyle yetirde. [04:33.920 --> 04:37.360] Japonya başbakanı no'danın iki gün tren pekin temanslarına [04:37.360 --> 04:40.080] çinhal tümuriyet başbakanı ben ciyaba aile yaptığı [04:40.080 --> 04:41.440] görüşmeleri tamamladı. [04:41.440 --> 04:44.560] No'da ve ben iki de görüşmede kore yerim adasındaki [04:44.560 --> 04:46.240] gelişmeleri değerlendirdi. [04:46.240 --> 04:48.320] Dilerler kore yerim adasında kalıcı bir [04:48.320 --> 04:50.320] bölüşüm ve istikrarın teyztedimizin [04:50.320 --> 04:52.960] bölge ülkede reksinden son derece üneğim ne olduğunu [04:52.960 --> 04:54.080] kaç etti. [04:54.080 --> 04:57.840] Kore yerim adasındaki barış ve istikrarın korunması [04:57.840 --> 05:00.640] her iki ülkeninde otak gündemidir. [05:00.640 --> 05:03.680] Görüşmede ayrıca kresel ekonomik kriz ve krizin [05:03.680 --> 05:06.080] iki ülkeye yansmalarıda masaya tarafı. [05:06.080 --> 05:08.800] Ben ciyaba a Japonya ve için hattumuriyetinin [05:08.800 --> 05:11.120] kriz döneminde rıkabete girmek yerine [05:11.120 --> 05:13.840] iki ülkeye de faydası alacak işbirline yönelmesi [05:13.840 --> 05:15.360] gerektiğini belirtti. [05:16.640 --> 05:19.520] Japonya medyası başbakan no'danın ciyaretine [05:19.520 --> 05:21.280] kimyon ilin ölümün ardından [05:21.280 --> 05:24.240] ögesel sorunların çözümle yönelik önenin bir adım olarak [05:24.240 --> 05:25.360] değerlendirdi. [05:25.360 --> 05:27.200] Yiyomirir uşayım bu gazete ise [05:27.200 --> 05:29.040] Japonya ile için hattumuriyeti [05:29.040 --> 05:31.120] kore yerim adasından istipral için [05:31.120 --> 05:33.360] işbirleri giriyor yorumla yer vermedin. [05:44.240 --> 05:46.640] Rusya Federasyonu soviyetler bir liniyi [05:46.640 --> 05:48.880] yıkılmasından bu yana en geniş katılımına [05:48.880 --> 05:50.640] kitle ilenine sahne oluyor. [05:50.640 --> 05:52.960] Elanlerin mesajıysa putin dönemine [05:52.960 --> 05:54.240] son vermeye yönelik. [05:54.240 --> 05:56.080] Putin medyede bir kilisinin oluşturduğu [05:56.080 --> 05:57.280] iktidar muhalefetin [05:57.280 --> 05:58.960] genel seçimlerin tekrarına yönelik [05:58.960 --> 06:00.960] taleplerine kulaklarını pekasa da [06:00.960 --> 06:02.960] meydanlar Marta'yında düzenlenecek [06:02.960 --> 06:04.720] devlet başkanını seçimine kadar [06:04.720 --> 06:06.880] dolmaya devam edecek gibi görünüyor. [06:06.880 --> 06:08.960] Rusya'nın batısından dosuna kadar [06:08.960 --> 06:10.640] tüm büyük kentlerini yayılan muhalefet [06:10.640 --> 06:12.640] eylemleri güvenlik güçlerini [06:12.640 --> 06:14.640] yüzlerce kişiyi göz altına almasına [06:14.640 --> 06:16.080] rağmen devam ediyor. [06:16.080 --> 06:21.080] Oğlanın kaybaşında bağlı ve [06:21.080 --> 06:22.880] torunal kalıda olan dünmanın [06:22.880 --> 06:24.400] yeni üyelerini belirlemek için [06:24.400 --> 06:25.840] sandık başına gidersiniz ya. [06:25.840 --> 06:28.400] Tekümlerden bu yana protest oluyorsuz. [06:28.400 --> 06:30.400] Geçen olsa sonu başkan [06:30.400 --> 06:31.480] post kova da düzenlenen [06:31.480 --> 06:32.760] eylemse bu protest [06:32.760 --> 06:34.400] olarak sürecinin en düze çarpan [06:34.400 --> 06:35.360] halka sordu. [06:35.360 --> 06:36.680] Polik etkileri protest [06:36.680 --> 06:38.080] soruların sayısına en fazla [06:38.080 --> 06:39.680] otuz bin olarak açıklarken [06:39.680 --> 06:41.120] muhalef kurutlar bu sayının [06:41.120 --> 06:42.640] yüz yirmi bine açtığında dönüyoruz. [06:42.640 --> 06:46.440] Kuhalikler biladimir [06:46.440 --> 06:47.440] Putin'in idariindeki [06:47.440 --> 06:48.840] birleşik ustya partesinin [06:48.840 --> 06:51.040] bir kezansanda ahile karıştırdığına [06:51.040 --> 06:52.640] ve bu şekilde dotalıklaki [06:52.640 --> 06:53.840] seçimlerden yüzeklik [06:53.840 --> 06:55.640] dokuzluk o yoruna elde edebildiğini [06:55.640 --> 06:56.640] savumuyor. [06:56.640 --> 06:57.640] Prem'in sarayının [06:57.640 --> 06:58.640] sadece birkaç kilometre [06:58.640 --> 06:59.880] zesindeki sakar [06:59.880 --> 07:01.040] okulvarını dolduran [07:01.040 --> 07:02.240] farsız tiyaste görüşteki [07:02.240 --> 07:03.040] binlerce keşinin [07:03.040 --> 07:04.240] birleştiğin oksaysak [07:04.240 --> 07:05.840] fukin kaşık doldu. [07:05.840 --> 07:07.040] Eylemler bulacağı [07:07.040 --> 07:08.040] post kova sokaklarında [07:08.040 --> 07:09.240] putinsiz rusyal [07:09.240 --> 07:10.240] evreda putin [07:10.240 --> 07:11.240] yeni birçte kim [07:11.240 --> 07:12.440] değişim istiyoruz [07:12.440 --> 07:14.040] programları yantılancık. [07:16.040 --> 07:17.640] protestolarını denile güvenlik [07:17.640 --> 07:19.240] uçları da alarma geçirilde [07:19.240 --> 07:20.440] başkansızlıkı güvenlik [07:20.440 --> 07:22.040] önlemler odunduk. [07:22.040 --> 07:23.640] post kova de keylemle bu halefet [07:23.640 --> 07:24.240] idarlerini yanı [07:24.240 --> 07:25.240] sıra çok sayıda [07:25.240 --> 07:26.040] ustana hafça ve [07:26.040 --> 07:26.440] insan aktarı [07:26.440 --> 07:27.240] toplumduk usul daha [07:27.240 --> 07:28.040] közdeye çıkarak [07:28.040 --> 07:29.040] değişim sarayının [07:29.040 --> 07:30.040] idile geçirilde. [07:30.040 --> 07:30.440] Kuhalik. [07:30.440 --> 07:31.440] Ne oynatlayasınız [07:31.440 --> 07:32.440] direbimizden [07:32.440 --> 07:34.440] şu an çok mutluyum. [07:34.440 --> 07:35.440] Çünkü sadece [07:35.440 --> 07:36.240] isteklerimizi [07:36.240 --> 07:37.440] dile getirmedik [07:37.440 --> 07:38.440] daha fazlasını [07:38.440 --> 07:39.240] talebe de bilmeye [07:39.240 --> 07:40.240] başladık. [07:40.240 --> 07:40.840] Ve bundan [07:40.840 --> 07:41.440] sonra da [07:41.440 --> 07:42.840] ısrarcı olacağız. [07:42.840 --> 07:43.840] Onları hakkımız [07:43.840 --> 07:44.840] olanı geri vermek [07:44.840 --> 07:46.240] zorunda bırakacağız. [07:46.240 --> 07:47.040] Evet mi? [07:47.040 --> 07:48.040] Hayır mı? [07:48.040 --> 07:48.840] Kuhalik [07:48.840 --> 07:49.840] bir ötüla. [07:50.840 --> 07:51.640] Sana müşkreminin [07:51.640 --> 07:52.240] karşıta [07:52.240 --> 07:52.440] blokça [07:52.440 --> 07:53.040] alakitte [07:53.040 --> 07:53.840] yınavalinin [07:53.840 --> 07:54.440] etkilecek [07:54.440 --> 07:55.120] konuşması [07:55.120 --> 07:55.440] ise [07:55.440 --> 07:56.440] eğlem alın [07:56.440 --> 07:56.640] dört oşku [07:56.640 --> 07:57.440] yarattı. [07:58.440 --> 08:00.040] Bu de güç [08:00.040 --> 08:01.040] kimde [08:01.040 --> 08:01.440] bizler [08:01.440 --> 08:02.640] güç sahibiz [08:02.640 --> 08:03.240] hepimiz [08:03.240 --> 08:03.840] birbirimizi [08:03.840 --> 08:04.640] duyuyoruz. [08:04.640 --> 08:05.440] Biz [08:05.440 --> 08:05.840] bizdaz [08:05.840 --> 08:06.640] kendimiz [08:06.640 --> 08:07.440] ne yapmamız [08:07.440 --> 08:08.040] gerektiğini [08:08.040 --> 08:12.640] biliyoruz. [08:12.640 --> 08:13.440] Eylülöyümda [08:13.440 --> 08:14.240] kameralar önünde [08:14.240 --> 08:14.840] devlet başkanı [08:14.840 --> 08:15.640] medvedevin [08:15.640 --> 08:16.640] istip asını istediği [08:16.640 --> 08:16.840] eski [08:16.840 --> 08:17.440] maaliyabakan [08:17.440 --> 08:18.040] alakitte [08:18.040 --> 08:18.840] ikudrin de [08:18.840 --> 08:19.440] elime destek [08:19.440 --> 08:21.040] verenler arasındaydım. [08:21.040 --> 08:21.640] Bedvede [08:21.640 --> 08:22.240] evle yaşadığı [08:22.240 --> 08:22.840] anlaşmalısı [08:22.840 --> 08:23.440] concesinde [08:23.440 --> 08:23.840] başba [08:23.840 --> 08:24.440] kampukinin [08:24.440 --> 08:25.040] tafol olarak [08:25.040 --> 08:25.640] görülen [08:25.640 --> 08:26.240] ikudrin [08:26.240 --> 08:26.640] ülkenin [08:26.640 --> 08:27.040] ciddi [08:27.040 --> 08:27.240] bir köyte [08:27.240 --> 08:28.040] neşinde olduğunu [08:28.040 --> 08:28.640] vurguladı [08:28.640 --> 08:28.840] ve [08:28.840 --> 08:29.440] ağcilen [08:29.440 --> 08:30.040] yeni birisi [08:30.040 --> 08:30.440] darın [08:30.440 --> 08:30.840] seçilmesi [08:30.840 --> 08:31.440] gerektiğini [08:31.440 --> 08:32.440] görmedik. [08:34.440 --> 08:35.040] Bu kere göre [08:35.040 --> 08:35.440] ve bırakmaya [08:35.440 --> 08:36.040] çağıran [08:36.040 --> 08:36.440] biz yeri [08:36.440 --> 08:37.440] temsek [08:37.440 --> 08:37.440] soviyetler [08:37.440 --> 08:38.440] bir linin [08:38.440 --> 08:38.440] son [08:38.440 --> 08:38.440] dele [08:38.440 --> 08:39.440] başkanı [08:39.440 --> 08:39.440] mühai [08:39.440 --> 08:39.440] korba [08:39.440 --> 08:40.440] çoğuldur [08:40.440 --> 08:41.440] iradiyo [08:41.440 --> 08:41.440] programına [08:41.440 --> 08:42.440] katılan [08:42.440 --> 08:42.440] korba çoğ [08:42.440 --> 08:43.440] o halif edin [08:43.440 --> 08:43.440] soka [08:43.440 --> 08:44.440] yavça [08:44.440 --> 08:44.440] leplerine [08:44.440 --> 08:45.440] daha fazla [08:45.440 --> 08:45.440] kulak [08:45.440 --> 08:46.440] tıcından [08:46.440 --> 08:46.440] bir can [08:46.440 --> 08:46.440] beylerse [08:46.440 --> 08:47.440] kifet [08:47.440 --> 08:47.440] putine [08:47.440 --> 08:48.440] gitmesine [08:48.440 --> 08:49.440] tavik [08:49.440 --> 08:49.440] yedelim [08:49.440 --> 08:50.440] dede. [08:50.440 --> 08:51.040] Tüm [08:51.040 --> 08:51.440] bu değişim [08:51.440 --> 08:51.440] çağırın [08:51.440 --> 08:52.440] kreminin [08:52.440 --> 08:52.440] yönetimin [08:52.440 --> 08:53.440] cevabı [08:53.440 --> 08:53.440] istediğini [08:53.440 --> 08:54.440] arasındaydım [08:54.440 --> 08:55.440] oğuldu [08:55.440 --> 08:56.440] onik yıldur [08:56.440 --> 08:57.440] o siyasetinen [08:57.440 --> 08:57.440] eletginiz [08:57.440 --> 08:58.440] olarak [08:58.440 --> 08:59.440] kanputin [08:59.440 --> 08:59.440] dorsada [08:59.440 --> 09:06.440] lıklıki seçimin [09:06.440 --> 09:09.440] takarlaması gibi bir [09:09.440 --> 09:11.440] olasılığın [09:11.440 --> 09:12.440] gündemde dahi [09:12.440 --> 09:14.440] olmadığını vuruladır. [09:14.440 --> 09:17.440] Partisi birleşik [09:17.440 --> 09:19.440] kustyanın [09:19.440 --> 09:21.440] musfovadaki [09:21.440 --> 09:23.440] toflansında [09:23.440 --> 09:25.440] konuşanfuyken [09:25.440 --> 09:26.440] Marta yapılacak [09:26.440 --> 09:28.440] devlet başkanlığı [09:28.440 --> 09:29.440] yerlerden yoksun olduğunu [09:29.440 --> 09:30.440] o yüzden [09:30.440 --> 09:30.440] tekim [09:30.440 --> 09:31.440] sürecünen [09:31.440 --> 09:32.440] meşhuriyetine [09:32.440 --> 09:32.440] saldırdı [09:32.440 --> 09:33.440] tırnı söyledim. [09:33.440 --> 09:34.440] Töteyana [09:34.440 --> 09:35.440] başka kampokinin [09:35.440 --> 09:36.440] yakın çalışma [09:36.440 --> 09:36.440] çevresinde de [09:36.440 --> 09:38.440] önemli bir değişiklik yaşandım. [09:38.440 --> 09:38.440] Kreminde [09:38.440 --> 09:39.440] putinin [09:39.440 --> 09:39.440] politikalar [09:39.440 --> 09:40.440] üzerinde [09:40.440 --> 09:41.440] önemli bir ağırlığı [09:41.440 --> 09:41.440] olan [09:41.440 --> 09:42.440] biladit [09:42.440 --> 09:42.440] savsurko [09:42.440 --> 09:43.440] devlet başkanı [09:43.440 --> 09:43.440] medvede [09:43.440 --> 09:44.440] karısından [09:44.440 --> 09:45.440] ekonomiden [09:45.440 --> 09:45.440] sorumlu [09:45.440 --> 09:46.440] başpakan [09:46.440 --> 09:46.440] yardımcılığına [09:46.440 --> 09:47.440] atanda. [09:47.440 --> 09:47.440] ip domakik [09:47.440 --> 09:48.440] yölden [09:48.440 --> 09:48.440] cilar [09:48.440 --> 09:49.440] surkobun [09:49.440 --> 09:49.440] genel [09:49.440 --> 09:49.440] seçimlerin [09:49.440 --> 09:50.440] ardından [09:50.440 --> 09:50.440] artan [09:50.440 --> 09:51.440] muhalepe [09:51.440 --> 09:51.440] teylenlerin [09:51.440 --> 09:52.440] edeliyle [09:52.440 --> 09:58.440] ekibinden fedan ilen ilk gittim olduğuna [09:58.440 --> 10:00.440] gitse çekiyor. [10:03.440 --> 10:04.440] Pakistan'ın [10:04.440 --> 10:05.440] eski başpakanı [10:05.440 --> 10:06.440] ve muhalepe [10:06.440 --> 10:06.440] lideri [10:06.440 --> 10:07.440] benzer buto [10:07.440 --> 10:08.440] ölümünün [10:08.440 --> 10:08.440] doldüncü [10:08.440 --> 10:09.440] yıldönümün [10:09.440 --> 10:10.440] danıldı. [10:10.440 --> 10:10.440] 2. [10:10.440 --> 10:11.440] yedi yılında [10:11.440 --> 10:12.440] partisi ne [10:12.440 --> 10:13.440] rava [10:13.440 --> 10:13.440] tindir de [10:13.440 --> 10:14.440] kimitincinden [10:14.440 --> 10:14.440] sorar [10:14.440 --> 10:14.440] suikas ve [10:14.440 --> 10:15.440] def olan [10:15.440 --> 10:16.440] bu tonun [10:16.440 --> 10:16.440] ölümüyle [10:16.440 --> 10:16.440] ilgile [10:16.440 --> 10:17.440] esra [10:17.440 --> 10:17.440] perdesi [10:17.440 --> 10:18.440] bu günde [10:18.440 --> 10:19.440] aralanabilmiş değil. [10:19.440 --> 10:20.440] sintheyaletin [10:20.440 --> 10:20.440] deki anıt [10:20.440 --> 10:21.440] mezarda [10:21.440 --> 10:21.440] buluşan [10:21.440 --> 10:23.440] yümeçi [10:23.440 --> 10:23.440] yöse [10:23.440 --> 10:24.440] frizagilaniyle [10:24.440 --> 10:25.440] beraber [10:25.440 --> 10:25.440] bu tonun [10:25.440 --> 10:26.440] kabze [10:26.440 --> 10:27.440] n'en [10:27.440 --> 10:27.440] gül yapraklarıyla [10:27.440 --> 10:28.440] donatla [10:28.440 --> 10:28.440] Pakistan [10:28.440 --> 10:29.440] hafpartisinin [10:29.440 --> 10:30.440] eski lideri [10:30.440 --> 10:31.440] benzer buto [10:31.440 --> 10:31.440] için [10:31.440 --> 10:32.440] enginiş hakde [10:32.440 --> 10:33.440] isteyine sahip [10:33.440 --> 10:33.440] olduğu [10:33.440 --> 10:33.440] sin [10:33.440 --> 10:33.440] febeli [10:33.440 --> 10:34.440] çisten [10:34.440 --> 10:35.440] eyaletlerini [10:35.440 --> 10:35.440] de gösterler [10:35.440 --> 10:36.440] düzenler [10:36.440 --> 10:36.440] dend [10:36.440 --> 10:36.440] dend [10:36.440 --> 10:36.440] dend [10:36.440 --> 10:36.440] dend [10:36.440 --> 10:36.440] dend [10:36.440 --> 10:36.440] dend [10:36.440 --> 10:36.440] dend [10:36.440 --> 10:36.440] dend [10:36.440 --> 10:36.440] dend [10:36.440 --> 10:36.440] dend [10:36.440 --> 10:36.440] dend [10:36.440 --> 10:36.440] dend [10:36.440 --> 10:36.440] dend [10:36.440 --> 10:36.440] dend [10:36.440 --> 10:36.440] dend [10:36.440 --> 10:36.440] dend [10:36.440 --> 10:36.440] dend [10:36.440 --> 10:36.440] dend [10:36.440 --> 10:36.440] dend [10:36.440 --> 10:36.440] dend [10:36.440 --> 10:36.440] dend [10:36.440 --> 10:36.440] dend [10:36.440 --> 10:36.440] dend [10:36.440 --> 10:36.440] dend [10:36.440 --> 10:36.440] dend [10:36.440 --> 10:51.440] dend [10:51.440 --> 10:54.440] dend [10:54.440 --> 10:56.440] dend [10:56.440 --> 10:59.440] dend [10:59.440 --> 11:03.440] dend [11:03.440 --> 11:06.440] dend [11:06.440 --> 11:20.440] dend [11:20.440 --> 11:21.440] dend [11:21.440 --> 11:31.720] a [11:31.720 --> 11:33.720] bu tonun öldürüldüğü, Rabalpindik kendine de [11:33.720 --> 11:35.720] yıldönümü günü sabahın erken saatlerinden [11:35.720 --> 11:37.720] itibaren çok sayıda kişi akın etti. [11:37.720 --> 11:39.720] Buradaki türüne parkistan hattartisinin [11:39.720 --> 11:43.720] önünde gelen isimleri ve siyasetçiler katıldı. [11:43.720 --> 11:45.720] Ellerinde bayraklar ve bu tonun postellerini [11:45.720 --> 11:47.720] taşıgan parkistanlılar, bu tonun öldürüldüğü [11:47.720 --> 11:49.720] yere mum yakarak gülüğü aprakları bıraktılar. [11:49.720 --> 11:51.720] Parkistan'ın eski başpakanlarından olan [11:51.720 --> 11:53.720] benzer buttu, dört yıl önce hede [11:53.720 --> 11:37.720] foldu [11:55.720 --> 11:57.720] bu tonun öldürüldüğü, yere mum yakarak [11:57.720 --> 11:59.720] gülüğü aprakları bıraktılar. [11:59.720 --> 12:01.720] bu tonun öldürüldüğü [12:01.720 --> 12:03.720] bu tonun öldürüldüğü [12:03.720 --> 12:05.720] bu tonun öldürüldüğü [12:05.720 --> 12:07.720] bir silahlı saldırgan [12:07.720 --> 12:09.720] haracından halkı selamlayan [12:09.720 --> 12:11.720] eski başpakan'a ateş açmış [12:11.720 --> 12:13.720] bir interp olan dosyüsa aracın [12:13.720 --> 12:15.720] hemen yanında üzerindeki [12:15.720 --> 12:17.720] bombayı patlatmıştı. [12:17.720 --> 12:19.720] bir meşmiş milletler [12:19.720 --> 12:21.720] tarafından yapılan soruşturmadı. [12:21.720 --> 12:23.720] parkistan hükümeti [12:23.720 --> 12:27.720] bu tonun öldürüldüğü [12:27.720 --> 12:31.720] madre güldüğü [12:31.720 --> 12:33.720] bu tonun öldürüldüğü [12:35.720 --> 12:34.720] intherler [12:34.720 --> 12:38.600] g Dies [12:39.960 --> 12:39.860] poco [12:39.860 --> 12:41.580] her Box [12:41.580 --> 12:45.440] yeni bir app [12:49.440 --> 12:52.720] bir yoc [12:52.720 --> 12:56.080] herkese [12:56.080 --> 13:00.080] Törenler düzenlendi, felaketin üzerinden yedi yıl geçtikten sonra [13:00.080 --> 13:04.080] Kayıplar göz yaşlarıyla anılırken bir mucize de yaşandı. [13:04.080 --> 13:08.080] Sınam isırırsın da denize sürüklere kaybolan beri yuran daadılıkız çocuğu [13:08.080 --> 13:12.080] Yedi yıl sonra indonesinin bende açaya eyalitindeki evine döndü. [13:12.080 --> 13:26.080] İki bin dört yılında hint okyanusunda en donezceye yabalığı sumat radya saçuklarında meydana gelen [13:26.080 --> 13:32.080] dokuz nokta bir büyük birindeki defran insanlık tarihinin bilinen en büyük doğal felaketlerinden dirnaye ulaştı. [13:32.080 --> 13:40.080] Deprem'in tehlikeliği plusunam idalkaları, neydi o asya da ki adalarda, [13:40.080 --> 13:44.080] Hindistan kıyılarında hattağduğu Afrika kıyılarında etkili oldu. [13:44.080 --> 13:46.080] Üzlerce yerleşim bir mirim yerle bir oldu. [13:46.080 --> 13:50.080] On bir ülke de iki yüz otuz bin kişi hayatını kaybetti. [13:52.080 --> 13:56.080] Selaketin yediğinci yıldönümüzde anlat öğrenlerinden biri [13:56.080 --> 14:02.080] baylandın dünyaca tanınan tuizum beldesi puket adasında düzenlerde [14:02.080 --> 14:05.080] kusuna bir sırasında puket adasında iki bin kaderutluğu ist olmak üzere [14:05.080 --> 14:08.080] beş bin dört yüz kişi dalzalara kapılara görmüştür. [14:10.080 --> 14:15.080] Kusuna bir kurbanlarını yakınları puketteki patom pilerşında toplantı. [14:15.080 --> 14:18.080] Ölenler burada okunan dualarla alınıldı. [14:18.080 --> 14:24.080] Sumanca Deprem'in edeniyle ağır can ve mal kaybına vurayan bir başka [14:24.080 --> 14:26.080] ülkeyi sehindistanda. [14:26.080 --> 14:29.080] Hindistan'da on iki bin dört yüz kişinin öldüğü kusunamide [14:29.080 --> 14:33.080] hem fazla can kaybılmı ne eyaleti tamıyla durdaya şandı. [14:35.080 --> 14:38.080] Altı bin atmış beş saatini de dalgalara kurban veren [14:38.080 --> 14:42.080] naga patkinam kasabası da anlat öğrenlerin merkezerinden bir oldu. [14:42.080 --> 14:45.080] Patın geçimini balıkçılıkla sağladığı kasabanın sağlığı [14:45.080 --> 14:49.080] indi. Kusuna bir kurbanları için ateşler yakılarak doğalar okuldu. [14:52.080 --> 14:55.080] Yetkirliler yeni yıl önce tutsunan herekaşı erken uyarı [14:55.080 --> 14:59.080] sistemi bulunmayan Hindistan'da durumun bu dilde farklı olmadığını [14:59.080 --> 15:00.080] belirtiyorlar. [15:01.080 --> 15:04.080] Meraket'in yedinci yıldörümü gelirken en dolayacağı da [15:04.080 --> 15:07.080] filmlere konulacaktır, den bir seyli çeşandı. [15:07.080 --> 15:10.080] Kusuna bir sırasında kaybolan meryi yuran dağıdılırtız [15:10.080 --> 15:16.080] çocuk yiliyuz sonra evine döndü. [15:16.080 --> 15:21.080] Meri yuran da sekiz yaşındayken vanda açı [15:21.080 --> 15:25.080] eyaletinin mevlaba kasabasında dalgalara kapılarak kaybolcu [15:25.080 --> 15:29.080] yuran da daha sonra evine kilometrelerci uzakta bir noktada [15:29.080 --> 15:32.080] karaya çıkmayı başardı. Ancak sekiz yaşındaki [15:32.080 --> 15:36.080] kızı bulanlar onu dilencilik yapmaya zorladı. [15:36.080 --> 15:40.080] Meraket'in yuran da kaybolduktan sonra [15:40.080 --> 15:42.080] soyadığını hatırlayamadığı için ailesine [15:42.080 --> 15:44.080] ulaşmayı başaramadı. [15:44.080 --> 15:46.080] yaşadığı uzuk baroklüğünde ailesine [15:46.080 --> 15:49.080] ararken çevredi kileri sorduğu tek soru [15:49.080 --> 15:38.080] dedesin yirahimi tanıyıp tanımadıkları [15:52.080 --> 15:40.080] yarıda [15:40.080 --> 15:40.080] yarıda [15:40.080 --> 15:40.080] yarıda [15:40.080 --> 15:41.080] yarıda [15:41.080 --> 15:41.080] yarıda [15:41.080 --> 15:41.080] yarıda [15:41.080 --> 15:41.080] yarıda [15:41.080 --> 15:41.080] yarıda [15:41.080 --> 15:42.080] yarıda [15:41.080 --> 15:42.080] yarıda [15:42.080 --> 15:42.080] yarıda [15:42.080 --> 15:42.080] yarıda [15:42.080 --> 15:42.080] yarıda [15:42.080 --> 15:43.080] yarıda [15:43.080 --> 15:42.080] yarıda [15:42.080 --> 15:43.080] yarıda [15:43.080 --> 15:43.080] yarıda [15:43.080 --> 15:43.080] yarıda [15:43.080 --> 15:43.080] yarıda [15:43.080 --> 15:43.080] yarıda [15:43.080 --> 15:43.080] yarıda [15:43.080 --> 15:43.080] yarıda [15:43.080 --> 15:43.080] yarıda [15:43.080 --> 15:43.080] yarıda [15:43.080 --> 15:43.080] yarıda [15:43.080 --> 15:43.080] yarıda [15:43.080 --> 15:45.080] yarıda [15:45.080 --> 15:49.080] yarıda [15:49.080 --> 15:50.080] yarıda [15:50.080 --> 15:50.080] yarıda [15:54.080 --> 15:55.080] yarıda [15:55.080 --> 15:57.080] yarıda [15:57.080 --> 15:59.080] yarıda [15:59.080 --> 16:00.080] y calleda [16:00.080 --> 16:02.080] yarıda [16:02.080 --> 16:05.080] yar click [16:05.080 --> 16:06.080] yarıda [16:06.080 --> 16:07.080] yarıda [16:07.080 --> 16:09.080] yffffff [16:09.080 --> 16:09.440] y jedesini [16:09.440 --> 15:44.080] yarıda [16:09.440 --> 16:11.080] yırılda [16:11.080 --> 16:13.500] takı da ki ne kadarla nostra öyle oğlum Perranti [16:16.200 --> 16:15.180] Kost den�ım [16:16.560 --> 16:18.980] cũng [16:19.060 --> 16:21.580] Kost den�ım [16:21.960 --> 16:37.640] Bu adalar [16:37.640 --> 16:49.760] Katsolik Dünyası Hazreti İyisan'ın doğum günü olan noyal kutlamalarına vati kandan başladı. [16:49.760 --> 16:56.680] Paba onaltıncı benediktuğuz Aziz Pietro Bazilikası'ndan binlerce kişiye yaptığı konuşmasında noyal kutlamalarının [16:56.680 --> 16:59.360] ticari bir metahal ne dönüşsürünmemesini istedi. [16:59.360 --> 17:03.840] Sırbistan'da noyal babakoslu mıklayafeti giyerek marasona katılan yüzlerce kişi [17:03.840 --> 17:12.920] belgretdeki kutlamalar arayın katı. Güne yedim kreden noyalı kalakutlamafırsası bulamayan ülkelerde ise noyal babak rangı inin çektiği kızak yerine [17:12.920 --> 17:39.560] sofekum salları çıkarmaya yapmayı tercih etsizle. [17:39.560 --> 17:48.200] Katolik Dünyası Hazreti İyisan'ın doğum günü olarak kabul ettikleri noyal bayravine vati kandan başlayarak Dünyanın dört bir yanında kutluca. [17:48.200 --> 17:59.640] Paba onaltıncı benediktuğuz'un üretiyi noyalayın de ortaduğu da ki çatışmalarak Taylan'tefini binlerdeki doalt elaketlere ve duahti kadar ki kutlamadayır mesaj var belildi. [17:59.640 --> 18:13.720] Paba ekonomik krizleci adile eder, italiye altına mesaj vermeye ihmal etmede, tenaltıncı benedik suçta, italiye halkına daha fazla kardeşlik pedayamışma çağırsı yaptı. [18:13.720 --> 18:33.800] Paba onaltıncı benediktuğuz, paralarında Türkçe'nin de bulunduğu 85 değil de katolik Dünyası'nın noyal bayramını tutladı. [18:33.800 --> 18:49.800] Patolik Dünyası'nın noyal kutlamaları için toplandığı bir başka merkezte kriz tindeki kutsaltı o praklarda edeb, patoşeriyadaki baytüllerin senkine, muayla aynı niyze mekiçin elleri kişi geldi. [18:49.800 --> 18:56.800] Hazreti insanın doluğu yer olan mirat kili sesindeki töreni kriz tindeyle başkanı Mahmut Abbas'ta katıldığı. [18:56.800 --> 19:04.800] Kutlamalarla beraber noyal babanın gelen ekseli oçuduğu da başladı. [19:04.800 --> 19:28.800] Bu zehameyi kahvasa sası savunma birinin oradanın noyal babanın gelen ekseli oçuduğu ile ilgili hazırladı animasyon büyük ilgi gördük. [19:28.800 --> 19:36.800] Nual babayı yolculuğuna oradan başlıyor. Tüm doluğu avrupa ülkelerinizi yarat ettikten sonra Amerika birleşik devletlerine buluşuyor. [19:36.800 --> 19:44.800] Ne saatler gece yarısını gösterdiğinde yolculuğunu kuzey kutluğunda tamamlayı. [19:44.800 --> 19:56.800] Kutlamalarla birleşik devletlerinde noyal heyecanını renkli bir şekilde yaşayan yerlerden biri de merilent oldu. [19:56.800 --> 20:04.800] Suka veya aldırış etmiyen yüzlerce kişi noyal baba ve rengeye ihtiyenin denizde sukayaklarıyla yaptığı renkli şobu izlede. [20:04.800 --> 20:22.800] Bu yıl yirmi altıncı kez düzenlenen noyal baba deniz etkinliğinde katılımcılar noyalı özgür karakterlere bir mereks bu üzerinde yarıştı. [20:22.800 --> 20:30.800] Noyal babaların başvoyde olduğu bir diğer yarış sırbistan da düzenlendi. [20:30.800 --> 20:38.800] Noyal baba kostümüyle başkan velvratça delerinde koşan yedi yüz kişi maratonda birinci gelmek için mücadele etti. [20:42.800 --> 20:48.800] Yarıştan evde edilen gelir otizm hastaları için kurulan bir derne evleri de. [20:48.800 --> 21:02.800] Bu görüçülerse almayadan verlin yüzmek ulu büyülleri geleneksel noyal günü yüzme etkindiğini geçen yıllarda olduğu gibi başkans belindeki oran kegöründe gerçekleştirdi. [21:02.800 --> 21:12.800] Suyun soğukluğun aldırış etmiyen yüzücüler geleneksel noyal şarkısını söyledikten sonra başlarında noyal baba şapkaları ile kendilerini göre bıraktı. [21:12.800 --> 21:22.800] Noyal tatil nisuk havada değil de güneşin altında geçirmek isteyenlerse alışpıral yanın turistik belisi bondi plajın hakkını etti. [21:22.800 --> 21:30.800] Sucaklığın yirmi altı dereceği ulaştığı bond ile turistler noyal baba şapkaları ile kendilerine serinsulara bıraktı. [21:30.800 --> 21:38.800] Helenci'e noyal babanın delizde sörfi yapmaya çalıştı anlarda duru allaştı. [21:46.800 --> 21:56.800] İlk tarzan filmlerin unutulmaz hayvan karakterlerinden olan şeyin panze çita seksan yaşında amaya kabileşik devletlerinde bir hayvan barınanda hayatını kaybetti. [21:56.800 --> 22:04.800] Çita olimpiyat şampiyonun cony wasmule ile beraber siyah beyaz sinema yıllarının unutulmaz karakterlerinden biriydi. [22:10.800 --> 22:16.800] Tarzan filmleri ile müllenen şembahze çita artık yaşamıyor. [22:16.800 --> 22:24.800] Amir kabileşik devletlerinin plori dahi alitindeki hayvan barınanda yapılan açıklamadı. [22:24.800 --> 22:48.800] Amir'e kanalı olimpiyat şampiyonun cony wasmullerin başvurlünde oynadığı tarzan serilerinde rol alan çita yoracadaki varına abinde okuyuz uzatmışla yıllarda götürülmüştü. [22:55.800 --> 23:04.800] Tarzan filmlerin deki gülümseter roluğu bir hafız alarak kazanan ve tüm dünyada büyük bir üne kavuşan şembahze çita başka yapıllarda da yaramıştı. [23:10.800 --> 23:20.800] Başlili yaşamda ortalama yaşam sorunleri 35-55 yıl olan şembahzeler hayvan atpaçeleri ve barınaklardaki esaret yaşamların daysa aklı şeşini görebiliyorlar. [23:20.800 --> 23:26.800] Larkıp çeyap, çita'nın da iyi bakın koşulların edeniyle seksen yıl yaşayabildiği fade ediyor. [23:36.800 --> 23:41.800] Bu fotoğraf kalesinde yer alan için birçime makinesi bu havızı yanlışlıkla düşmedi. [23:41.800 --> 23:55.800] Makine Avustralan'ın en kötü şöhretli tümsa olarak gündem olduran elbisin kurbanı oldu. havuzuna yaklaşılmasına sinirlenen yarım tonuk tümsa görevinin elindeki için biçime makinesini güçlü çenesiyle suya çekince ortaya ilginç görüntüler çıktım. [24:00.800 --> 24:07.800] Avustralan'ın en kötü şöhretli tümsa hı elbiz hukes hırsana bir kim biçime makinesinden aldı. [24:07.800 --> 24:11.800] Gedeceğim Avustralan'ın ilk amacımız için biçime makinesine havuzdan çıkartmak. [24:11.800 --> 24:15.800] Sonra da tümsa'nın makinesi aldırırken kırılan iki dişini alacağız. [24:15.800 --> 24:23.800] Avustralan'ın gaz fortkentindeki sununken parkında yaşayan elbisatlı tümsa ilginç bir olayayım zaten. [24:23.800 --> 24:29.800] Devtuzlu su tümsa hı çimleri biçmek için kafesine giren görevliye kızınca olanlar oldu. [24:29.800 --> 24:43.800] Avustralan çıkmaya çalışan elbisi uzaklaştırmak için çim biçime makinesini kullanmaya çalışan görevli tümsa hın güçlü çenesi karşısında çaresiz kaldı. [24:43.800 --> 24:49.800] Çalışır durumdaki çim biçme makinesini görevliğinin elinden havusa çeken elbiz daha sonra yeni oyuncağını korumaya aldı. [24:49.800 --> 24:57.800] Herbis bu macerası rasında yedişer sentimetre uzunluğundaki iki dişini de kaybetti. [24:57.800 --> 25:05.800] Beşmete uzunluğunda ve beş yüz kilo gram ağırlığındaki elbisi çim biçme makinesinden uzaklaştırmakta hiç kolay olmadı. [25:05.800 --> 25:13.800] Kafese giren üç görevli elbisi uzaklaştırmak için uzun süre terdöklü. [25:13.800 --> 25:23.800] Tümsa hın uzun çabaların sonunda yan havusa alınması ile mutluşona ulaşıldı ve parkgöği bilire çim biçme makinesini havuzundi binden çıkartmayı başardı. [25:27.800 --> 25:33.800] Park çalışanlar evli yaşındaki elbisen daha öncede bu tür saldırgan ve husus hareketler şergilediğiniz söylüyor. [25:33.800 --> 25:41.800] Davun iki hatta açıklarında balıkçı teklelerine saldırırken yakalanan elbiz götürüldüğü çiflikdeki iki dişitim sağda öldürmüştü. [25:41.800 --> 25:47.800] Bunun üzerine iki bin sekiz yılında kos furtdaki parka tek başına yaşadığı kafese alınmıştı. [25:47.800 --> 25:59.800] Evet seygisi yücüler yer küre de hafta boyunca öne çıkan gelişmeleri hazırladığımız özel dosyalarla ekranlarınıza getirdik. [25:59.800 --> 26:23.800] Evet sonra kafta tekrar buluşmak bile ile hoşçakalın. [26:59.800 --> 27:09.800] Satır ekmeniz... [27:15.800 --> 27:04.800] inhaların [27:04.800 --> 27:07.700] izi de de çok bilirsiniz. [27:07.700 --> 27:27.700] ... [27:27.700 --> 27:37.360] İkkayla mı yaptım? [27:37.520 --> 27:41.600] Bile mi çağırdın bir mimetmek şey? [27:41.960 --> 27:47.860] Ya Süratedfah Verse medal Aye Şeç O''çıiste Pederu Korka'nın [27:48.100 --> 27:48.500] bir story successful [27:48.500 --> 27:51.380] Ha Feiçilin [27:51.620 --> 27:52.600] Suece [27:52.600 --> 27:54.840] Şahelye mi? [27:54.680 --> 27:56.340] Senca acayamaz. [27:56.860 --> 27:57.660] Senle bana acayacak. [28:11.340 --> 28:16.300] sil السafer bu hafta tek turizm olarak in Salut 39'ü girdik cane. [28:16.300 --> 28:17.980] Tıza ve antel ya da. [28:43.440 --> 28:45.040] Avrupa'ye yüröようre geçişinin [28:45.040 --> 28:48.340] Onuncılığında derin değil ekonomikteyeceğiz saat oluyor. [28:48.340 --> 28:52.200] Biz zamanların en başarılı poğlusu olarak intelendirilen yürü o, [28:52.200 --> 28:57.600] gitsi bir tuna ve girecek yürü, bu kına ve gete bilecek ney yoksa avru poldirliği için de [28:57.600 --> 29:21.040] saflamın eden olacak Avrupa Ekonomilerinden son gelişmeler ve krizden çıkış tabaları dünyamız vesaja. [29:21.040 --> 29:31.560] Tatı Türk'ten var ya baslayın sayediler, geri de bıraktığımızı ki bir non bir yılında spor dünyasında neler yaşandı gözatıyoruz. [29:31.560 --> 29:36.000] İki bir non bir yılında form ile bir de pislere yine sabah spiyan fetel damga vurdu. [29:36.000 --> 29:41.120] Yirmi dört yaşındaki fetel üstünde iki yıl samfiyonlu alacağım, en genç plotun var mı kapandı. [29:41.120 --> 29:55.360] Yilçiş manevvesi tekniği kers konulabir pisteğine geri dönünce ondukuz yarıştık maraton muhteşem bir sezonu dönüştü. [29:55.360 --> 30:15.600] Tezonun tartışmasını yıldırlığı sebastian fetel bitime dört yarışkala şampiyonu.