Detecting language using up to the first 30 seconds. Use `--language` to specify the language Detected language: French [00:00.000 --> 00:06.000] I'm really happy to see it, because when we were passing through the trains, there was a lot of traffic. [00:06.000 --> 00:11.000] Now, we have a lot of roads, people can travel in peace. [00:11.000 --> 00:16.000] If you have a means, you can take a means in Brazzaville, you arrive, it's a good thing. [00:16.000 --> 00:22.000] For me, it's because in the villages that are a bit enclosed, people have difficulties. [00:22.000 --> 00:27.000] There were difficulties to come and sell here in Pointe-en-Arc, but now, when there are roads, [00:27.000 --> 00:33.000] there is the facility, there is the facility to return the merchandise, either in Pointe-en-Arc or in Brazzaville. [00:33.000 --> 00:37.000] It's a good thing for the roads, we need roads, in Congo, that's it. [00:37.000 --> 00:39.000] In Ndjila, there is peace. [00:39.000 --> 00:43.000] In Ndjila, there is peace. [00:43.000 --> 00:47.000] In Pointe-en-Arc, in Brazzaville, there is peace. [00:47.000 --> 00:52.000] In Ndjila, there is peace. [00:52.000 --> 01:01.000] Last year at the hospital, I took his sugar cane and sold it on the way. [01:01.000 --> 01:06.000] If I have a вообще, I would at least walk with him to Pointe-en-Arc. [01:09.000 --> 01:15.000] If the other day, he stopped after he had taken my case. [01:15.000 --> 01:35.000] There is a place for example, which was named by the drivers, Loba Verite, or literally, [01:35.000 --> 01:40.680] Tite la Verite. Loba Verite, the expression is born from the difficulties encountered by [01:40.680 --> 01:46.480] motorists to climb this mountain. It was necessary to tell the truth, if your permit was [01:46.480 --> 01:55.760] true or false. Follow my gaze. No damaged vehicles, no patients left without assistance, [01:55.760 --> 02:03.440] no damaged goods. Wisdom commanded the driver to slow down here, to stop there, [02:03.440 --> 01:54.540] and sometimes to go down to tighten the bolts, adjust the [01:54.540 --> 02:13.220] lugs. It was necessary to be cured with the ardor of hard blows to drive all night, [02:13.220 --> 02:21.100] drive all day, resume driving all night and all day again. We really traveled [02:21.100 --> 02:27.360] in impossible conditions to believe. Before, we could do the black point of Olisi, [02:27.360 --> 02:34.280] we could take at least 7 hours of time. Even if it rains, there are no more problems. [02:34.280 --> 02:39.640] I am a driver, I do this road, the black point of Olisi, I drive very well, except for the behavior [02:39.640 --> 02:46.600] of the drivers, so we have to respect the sign a bit, so that you do your transport very well [02:46.600 --> 02:53.000] from the start to the destination. There are clients who are very in a hurry, you have to drive them [02:53.000 --> 02:56.960] a little fast. There are customers who say no, no, go slowly, slowly, otherwise maximum, [02:56.960 --> 03:01.360] if you respect everything, it's 3 hours of time in the taxi, but if you don't respect it, you drive a little [03:01.360 --> 03:05.600] fast, you can do 2 hours and a few. I have the ambition to do only 2 laps because I'm not [03:05.600 --> 03:09.040] too in a hurry for the car, you have to try a little to keep the material for tomorrow. [03:09.040 --> 03:15.840] Do you go back and forth? I go back and forth in a day. I can also sometimes do 3 laps, [03:15.840 --> 03:20.000] but I don't want to do that to keep all the material. The road is very well made, [03:20.000 --> 03:24.200] very well made. We thank His Excellency Denis Asungue for what he thought of us, [03:24.200 --> 03:32.280] to make this beautiful road for us, which will perhaps be built at least 20 years later. Except that, [03:32.280 --> 03:39.120] what I want to ask the political authorities and those who are in charge, that after the [03:39.120 --> 03:46.440] work, that they leave a service of maintenance. That's what will make the road take a lot of time. [03:46.440 --> 03:53.680] Without maintenance, we must not collect anything. I do the road of Olisi-Pointe-Nord. I leave, [03:53.680 --> 03:59.280] I do less than 3 hours of time or 3 hours and 30 minutes of walking from Olisi-Pointe-Nord. I [03:59.280 --> 04:06.240] transport the passenger in my RAV4. The road is very good, it is well made. It has [04:06.240 --> 04:14.280] been 6 years since I have been on the road. When the road was not yet good, I still have [04:14.280 --> 04:21.280] the experience of the road. What I really appreciate is that the road is well made. I just have to [04:21.280 --> 04:28.640] attract the attention of my colleagues drivers, it is to drive slowly. I have already done a long [04:28.640 --> 04:40.280] distance of 365 kilometers. I have seen many accidents on the road. The road is still [04:40.280 --> 04:48.960] short. Olisi-Pointe-Nord can do 161 kilometers. It is a route that can be traveled at 2 hours [04:48.960 --> 04:54.280] and 1 hour and 30 minutes. But you have to respect the equipment, respect the passengers. So you have to [04:54.280 --> 05:01.080] do 3 hours, 3 hours and 30 minutes to get to Olisi-Pointe-Nord. We are happy, I appreciate the [05:01.080 --> 05:06.760] good work of the President of the Republic. We drive freely, we circulate freely. [05:06.760 --> 05:14.640] There is one thing, you have to respect the sign, you have to respect the turn, you can even do 20 years [05:14.640 --> 05:20.560] and then we ask for maintenance on the road. The difficulties encountered by the workers and [05:20.560 --> 05:25.600] the engineers were such that they believed, sometimes wrongly or rightly, that they had seriously [05:25.600 --> 05:31.240] displeased the geniuses of the mountain. On this route, these geniuses would have stood up to remind [05:31.240 --> 05:36.320] the first arrivals that a beast of blood buys from its owner. Some loyalty has been [05:36.320 --> 05:40.640] accomplished in order to appease the geniuses and ask them for the possibility of defeating the Mayan. [05:40.640 --> 05:46.480] This is the whole point of the ritual organized on the falls of Monzololo, asking the guardian geniuses [05:46.480 --> 05:51.680] of the terroir to free the place to allow the Chinese to work without complications and to [05:51.680 --> 05:57.760] avoid the very intense accidents in the work area on the first days of work. The greatest [05:57.760 --> 06:01.640] obstacle was a large stone, a form that was cut for the needs of the cause, [06:01.640 --> 06:07.480] recomposed immediately the next morning, forcing the workers to do the same operation [06:07.480 --> 06:14.520] several times and several days, such as Penelope weaving her canvas or Sisyphe climbing [06:14.520 --> 06:19.860] her bridge. The report in this amazing landscape runs the risk of taking the looks of [06:19.860 --> 06:24.920] walking, so much so that it seems mysterious and inevitably attracts questioning and reflection, [06:24.920 --> 06:32.360] curiosity and envy. Nothing to say that can dispel the mystery. Researchers and scientists [06:32.360 --> 06:39.240] will one day give an answer to this question. In the meantime, a certainty nevertheless is that Denis [06:39.240 --> 06:44.920] Sassou Nguesso has just won this natural humility by building a heavy road in the path that crosses [06:44.920 --> 06:50.520] the legendary and formidable mountains of the Mayan. The road, object of the pride of the Congolese, [06:50.520 --> 06:55.840] is now proudly leading to Brazzaville, which it will reach after a few years only. [06:55.840 --> 07:02.840] Would it be an exaggeration to say it? Surely not. Indeed, it is a work site that had, [07:02.840 --> 07:08.440] with difficulty, a particular proximity. A work site on which the body could crack at [07:08.440 --> 07:14.080] one point or another. Thank God, there were a lot of difficulties to overcome, it is true, [07:14.080 --> 07:19.720] but at the same time we were stimulated by the interest of what we were doing and by the feeling that [07:19.720 --> 07:25.480] what we were doing was important. To do this, everyone was convinced that we should never [07:25.480 --> 07:30.760] let ourselves be led astray by need, because by organizing ourselves well, we can face and resist [07:30.760 --> 07:38.040] its charge. For most of them, the end of work is a moment of great emotion. [07:38.040 --> 07:43.840] The same as leaving this site. It is the end of a moment where they have lived together. They have [07:43.840 --> 07:50.160] lived moments so intense, there have been so many charges, personal demands, [07:50.160 --> 07:58.080] deployment of each, collective work that each is very marked. For them, of course, the Mayan will remain [07:58.080 --> 08:03.480] an unforgettable experience. In the daily organization of the work, it was necessary to see at what [08:03.480 --> 08:09.120] pace the workers worked, at what pace the engineers were activated, at what pace the [08:09.120 --> 08:14.400] controllers were in a hurry, to what extent the machines were involved in monumental tasks, [08:14.400 --> 08:20.760] to what extent the machinists dug, plowed or plowed. With what enthusiasm each [08:20.760 --> 08:24.600] body of work provided all the measures of its talent, with what ardor, [08:24.600 --> 08:29.760] engine driver and maneuverer, master of work and master of work, if employed without [08:29.760 --> 08:35.720] rest, day and night, under the pouring rain or under the scorching sun, to undo the trap, [08:35.720 --> 08:41.320] to dismantle the goal, each trying as hard as he can to give the best of himself. [08:41.320 --> 08:42.880] It was really necessary to see. [08:42.880 --> 08:51.080] I would rather first give it back to God. Frankly, to have us here today, to see us [08:51.080 --> 08:57.640] achieve these goals. Really, I thank the Lord because there are so many who have dreamed, [08:57.640 --> 09:03.920] who thought to see this road, but today it is I who come to see this road, thanks [09:03.920 --> 09:11.440] to the work carried out by the present administration of the South. And who would have thought to [09:11.440 --> 09:17.560] overcome this great mountain, which is the Mayong. So we can say, mission accomplished, [09:17.560 --> 09:25.400] perhaps, because we will arrive very soon in Tunisia. And to overcome the Mayong, who would have thought, [09:25.400 --> 09:31.040] frankly, to write the history of this country. And I believe that several heads of state [09:31.040 --> 09:37.240] also dreamed of realizing such a great work. Until then, we always thought that it was [09:37.240 --> 09:44.360] the way to do what we are doing today. Tomorrow, it may be another road, what you [09:44.360 --> 09:51.400] will see in this country. And of course, there is nothing but to have a feeling of satisfaction [09:51.400 --> 09:56.920] and to say thank you to the administration of the South. Not only did he dream, but he realized it. [09:56.920 --> 10:05.320] And we, the Congolese people, we must really pay tribute to him, thank him for this work. [10:05.320 --> 10:10.760] Many can think about it, but it takes a lot of courage. And to have a team, of course. [10:10.760 --> 10:15.960] There is not only him, but there is the whole team who supported him, who were behind him. [10:15.960 --> 10:22.840] And also our brothers in China, who thought they could do it. Today, I am very happy, [10:22.840 --> 10:28.760] and I am the first to be on this road. But it is so much, we will say, but how it was done, [10:28.760 --> 10:32.680] a lot, it is so much you, especially the young people, you will write on this road. [10:32.680 --> 10:38.200] And there, we have a road, as we see in other countries in Africa, advanced like South Africa. [10:38.200 --> 10:41.720] And we are there, we will see. That's what he wants to put, it's a pride for us. [10:41.720 --> 10:45.640] And now, it's man, always at the center of everything. It will be necessary for the Congolese [10:45.640 --> 10:52.840] to get to work. Do not always wait for assistance. Unfortunately, that's what we see in our country. [10:52.840 --> 10:58.920] Currently, everything must be free. But we think that, as we say, there is no subsidy. [10:58.920 --> 11:03.480] There is no subsidy. Often, they are always, as we say. Indeed, it is true. [11:03.480 --> 11:08.040] We have the road, but people will have to work. And the young people work. [11:08.040 --> 11:14.360] The president always talks, always and always, of agriculture. Long ago, when we came here [11:14.360 --> 11:20.680] for some visits, the populations complained of the lack always of the road. [11:20.680 --> 11:25.720] In the Sahara or elsewhere, the Banda, they produced a lot, a lot, a lot of bananas. [11:25.720 --> 11:30.520] But they could not sell their bananas to Pointe-Torres, to Brazzaville or Pointe-Torres. [11:30.520 --> 11:35.640] Sometimes, they were not enough. Now, we have the road. But it will also be necessary that the young people [11:35.640 --> 11:43.560] get to work, that we produce more to make these cities live. We also think that there will be less rural exodus. [11:43.560 --> 11:48.280] There will be young people who will settle down, because the road will bring a lot of other work, [11:48.280 --> 11:53.560] will bring other structures that will make the young people stay in their villages. [11:53.560 --> 12:01.480] On the 160 km of road today, the Chinese company China State Construction Engineering Corporation [12:01.480 --> 12:06.120] has involved powerful technical means to build the support walls, [12:06.120 --> 12:11.560] to shake off millions of cubic meters of land, to brave the collapse and the collapse of the land, [12:11.560 --> 12:17.160] to control the falls of trees and the movements of the ground, to build a terrace of a million cubic meters of slabs, [12:17.160 --> 12:21.080] to erect ponds, dams and other works of art. [12:21.080 --> 12:30.280] In total, 299,441,000,000 francs CFA have been committed just for the first tranche. [12:30.280 --> 12:34.360] Yes, indeed, the first tranche is finished. It is already under circulation, [12:34.360 --> 12:37.960] since the enclosures are finished in Dollyzy. And for a little year, [12:37.960 --> 12:43.880] we started mobilization on the Dollyzy-Brasaville tranche, and the work began about 6 months ago. [12:43.880 --> 12:53.080] I am Edip Rarius, I am the water chief of the control mission of the works between Pointe Noire and Malélé. [12:53.080 --> 13:00.440] So the tranche is 54 km, plus another 1,300 meters on the RN6 to make the other weighing station. [13:00.440 --> 13:09.720] We are here on the weighing station. So the station is composed of 8 tracks, [13:09.720 --> 13:16.520] 4 tracks in one direction, 4 tracks in the other, one track at the end for the heavy loads, [13:16.520 --> 13:25.480] which is more than 4.5 meters wide, to take into account the out-of-shape of the possible heavy loads, [13:25.480 --> 13:32.600] plus 3 wires of 3 meters for the light vehicles. Each station is semi-automated, [13:32.600 --> 13:44.280] that is to say that the barrier is automatic. The height under the pavilion is about 6 meters, [13:44.280 --> 13:49.640] with the administrative building, a pump building, with the shower, [13:49.640 --> 13:54.360] there will be a fire system, plus the water supply system, public toilets. [13:54.360 --> 14:00.760] Here we have a weighing station for the heavy loads, with the possible out-of-shape, [14:00.760 --> 14:08.360] the possible out-of-shape of the heavy loads. The heavy loads that will be out-of-shape will be directed to the parking lot to be unloaded. [14:08.360 --> 14:15.480] And I tell you, the electrical installation is done, at night all the lights work, the barriers work. [14:15.480 --> 14:22.280] The users of this road that does not exist, they were not used to the pavilion. [14:22.280 --> 14:25.880] Does it help a little with the installation of this large pavilion? [14:25.880 --> 14:32.840] For the moment, it has never really worked for the vehicles, [14:32.840 --> 14:39.240] but I think we will have done all the signaling so that people get used to it. [14:39.240 --> 14:42.440] So it's true that there will be a small learning phase, there are already two PHs that exist, [14:42.440 --> 14:51.400] so people begin to understand the barrier system and to stop to adjust the taxi for driving. [14:51.400 --> 14:58.520] For me, there will be no problem, there will be a little learning, of course, but it is a phase that will not last very long. [14:58.520 --> 15:05.240] At PK137, near Mvuti, a 50-meter-long bridge was built with three trusses. [15:05.240 --> 15:14.760] Mvuti, one of the major towns crossed by national road number 1, would be called Divuti, a very famous tree in the region. [15:14.760 --> 15:23.160] Under this tree, the interviews between the colonial explorer and the landowner, the old Manzimbu, would have taken place. [15:23.160 --> 15:29.720] Legend has it that it is a tree full of mystery, which, cut off the day before, was completely reconstructed the next day. [15:29.720 --> 15:37.000] It is the old Emil Makoso, originally from Madingokai, who, responding to the colonists, would have indicated that he was talking under the Divuti, [15:37.000 --> 15:41.880] on which the white man concludes that the village he visited was called Mvuti. [15:41.880 --> 15:51.960] Today, the small Mvuti, yesterday a simple hunter's camp, has grown, becoming a reference station on the Congo-Sea Railway, with its 4,000 inhabitants. [15:51.960 --> 15:57.240] Mvuti is also and is now the passage of the Pointe-Noire-Brazzaville road. [15:57.240 --> 16:03.640] Here, the old building, alas for the eyes, which housed the administrative services of the district, has been demolished. [16:03.640 --> 16:08.440] Instead, the President of the Republic has built a new sub-prefecture seat. [16:08.440 --> 16:18.680] There is also this room, as you said, for the construction of schools, of integrated health centers. [16:18.680 --> 16:26.200] And we also have the obligation, when we find that there is an administrative building that is in the way, [16:26.200 --> 16:29.880] we are obliged to demolish this building and build another one. [16:29.880 --> 16:36.760] It's like in Mvuti, you've seen the sub-prefecture of Mvuti, the building of the sub-prefecture is in our company, [16:36.760 --> 16:42.360] and we are obliged to do another project to build a new building for the sub-prefecture. [16:42.360 --> 16:52.440] We are less than 5 meters, 3 meters away from Quabon, to build a sub-prefecture where there will be trucks that will pass by. [16:52.440 --> 16:56.280] There is not much comment to make, the road is there. [16:56.280 --> 17:04.600] We Mayom people are very relieved, really relieved because the road is visible. [17:04.600 --> 17:11.320] To get to Pointe-Noire here, it was really, it was a crash, it was a crash. [17:11.320 --> 17:17.720] It was in time, before clearing the road, it was really difficult. [17:17.720 --> 17:23.160] Tell me, the road, we know it, it is an important development factor. [17:23.160 --> 17:32.280] Here in Mvuti, how do you intend to contribute to the development of Congo through this road that now passes through Mvuti? [17:32.280 --> 17:41.880] Yes, the development, our contribution is agriculture, in the first place, it is agriculture. [17:41.880 --> 17:51.320] Because today we don't think, we have the forest, we have water, we can use everything for the development of the country in relation to the road. [17:51.320 --> 17:54.040] It's the forest, it's agriculture, it's farming. [17:54.040 --> 17:56.600] What exactly are you doing here in Mvuti? [17:56.600 --> 17:58.600] Well, here we do agriculture. [17:58.600 --> 18:00.120] What do you do yourself? [18:00.120 --> 18:03.320] I do agriculture and I do the artisanal sowing. [18:03.320 --> 18:05.320] I sow the board. [18:05.320 --> 18:09.240] Do the young people of Mvuti also do like you? [18:09.240 --> 18:13.560] Yes, we are many, we are many to do, especially the sowing. [18:13.560 --> 18:26.040] The planting, because we had a little difficulty to transport, there may be the ends of, be it banana stalks, everything, everything. [18:26.040 --> 18:29.480] But I think that with the road, it will work. [18:29.480 --> 18:34.600] But now there, we are young, we are many to do the artisanal sowing. [18:34.600 --> 18:42.440] The road is therefore visible today, it allows you to easily flow your products and therefore your feelings in relation to that. [18:42.440 --> 18:45.400] Are you happy about that? Relieved? [18:45.400 --> 18:47.400] In any case, the feelings are huge. [18:47.400 --> 18:53.320] We are so delighted, our young people of Mvuti, in fact, they are thinking. [18:53.320 --> 18:55.320] The road today is done. [18:55.320 --> 19:02.120] The president did it for us, it is a jewel, because it goes directly to our village. [19:02.120 --> 19:04.120] So in our village. [19:04.120 --> 19:10.520] So for us, it was a dream come true today. [19:10.520 --> 19:13.320] We did not even know, because I am a native of Mvuti. [19:13.320 --> 19:15.320] I was born in Mvuti. [19:15.320 --> 19:18.920] We did not even think one day that we would see the road at home in Mvuti. [19:18.920 --> 19:22.520] In any case, it was really a dream. [19:22.520 --> 19:24.520] It was really a dream. [19:24.520 --> 19:27.960] So that's why I say that we have to think. [19:27.960 --> 19:38.520] I think that first of all, in the first place, I support the project of the president of Inissassongueso, the road to the future. [19:38.520 --> 19:46.120] Because with the road to the future, our populations seem to be relieved. [19:46.120 --> 19:54.920] In fact, relieved, because today, compared to yesterday's life, there is a change completely. [19:54.920 --> 20:00.120] Yesterday, the population had difficulties to move. [20:00.120 --> 20:11.720] Today, with the presence of the road, the inhabitants of Mayombe, who had difficulties to move, today they move easily. [20:11.720 --> 20:16.520] Especially for businessmen. [20:16.520 --> 20:24.920] I am very happy with everything that is happening, everything that the president is doing as a project in our country. [20:24.920 --> 20:33.720] You say that today the populations are moving better than before, but there was the way to do it too, so it was not really helping the population. [20:33.720 --> 20:35.720] What do you want? [20:35.720 --> 20:46.120] We cannot criticize the old woman because we have had the news, but for the railway, I have concerns. [20:46.120 --> 20:50.920] I don't know if the railway will revive as before. [20:50.920 --> 21:05.320] After the 80s, when the blue train was created, the train in the sun, really, especially today, the traveler is no longer interested in the train. [21:05.320 --> 21:15.320] Because in my childhood, when we traveled with the ABJ line, the Congolese really traveled freely. [21:15.320 --> 21:22.520] Today, with the road, the traveler decides when he wants to, and he travels freely. [21:22.520 --> 21:25.320] Eight bridges have been erected along the trance. [21:25.320 --> 21:34.920] The one of Maseka, on the upper passage of the CEF-CEO, was executed on the framework of the railway, with the possibility of allowing the doubling of the railway. [21:34.920 --> 21:46.920] The several-hour road trip is also an opportunity to establish contact with the population, despite the number of towns that jostle the route and on the outskirts of which a large part of the town will be concentrated. [21:46.920 --> 21:54.120] These villages by the name of Maseka, Vouti, Lesara, Lebanda, I forget some of them. [21:54.120 --> 22:00.520] At times when the transit will be uninterrupted, to the point of making the daily theater a great animation. [22:00.520 --> 22:14.920] Women and men will sell vegetables and fruits such as pineapple, banana, coconut, quantity of manioc, papaya, mango, safu and other products in detail, or even local craft products. [22:14.920 --> 22:30.920] The point of view of our evolution in a village, on the side of circulation, is the opportunity to bring out our products. [22:30.920 --> 22:50.920] No, there are a lot of advantages because the truck passes, at any time, you can sell until tomorrow morning, people pass, the car can arrive here, it stops there, the wine passes, if you earn at least 15,000 in the day, it's already a lot. [22:50.920 --> 22:56.120] It's for the summer, at least 15 bags packed per day. [22:56.120 --> 22:58.920] And how many bags do you sell per day? [22:58.920 --> 23:01.720] I sell 250. [23:01.720 --> 23:06.920] Today, I started to have fun because of the road that the Chinese are doing. [23:06.920 --> 23:10.920] It's really a lot of fun. [23:10.920 --> 23:16.120] Because I can take the Diakarta here, I can even go back and forth. [23:16.120 --> 23:18.120] So it's a great honor for you. [23:18.120 --> 23:22.120] But there is someone who made it possible for you to easily use this road. [23:22.120 --> 23:24.920] What do you say to this person? [23:24.920 --> 23:28.920] Really, thank you very much for this person. [23:28.920 --> 23:30.920] It's our president, Denis Sassou Nguesso. [23:30.920 --> 23:32.920] Really, he did well for the road. [23:32.920 --> 23:36.920] Really, he's a really good president. [23:36.920 --> 23:38.920] He really deserves to command the Congo. [23:38.920 --> 23:46.920] It's not just anyone who can do that because there are a lot of presidents who have passed here in Congo, they can't do it here. [23:46.920 --> 23:50.920] But still, we still have to applaud our president Sassou. [23:50.920 --> 23:54.920] Because before, there was no road here. [23:54.920 --> 24:00.920] There was a lot of mud, crows singing, music. [24:00.920 --> 24:02.920] That's how it makes harmony. [24:02.920 --> 24:04.920] Look at yourself. [24:04.920 --> 24:08.920] From Pointe-Noire to Broisaville, you can even take your Diakarta. [24:08.920 --> 24:10.920] You can even put your girlfriend or your wife behind you. [24:10.920 --> 24:12.920] You can easily go to Broisaville. [24:12.920 --> 24:16.920] We still have to thank our president Denis Sassou Nguesso. [24:16.920 --> 24:20.920] Really, that's all I wanted to say. [24:20.920 --> 24:22.920] That's it. [24:22.920 --> 24:26.920] So if you have another question, you can ask. [24:26.920 --> 24:29.920] No, unless you have something else to tell us. [24:29.920 --> 24:31.920] No, I have nothing to say. [24:31.920 --> 24:33.920] I've already said my things. [24:33.920 --> 24:35.920] Thank you very much. [24:35.920 --> 24:36.920] Hello. [24:36.920 --> 24:37.920] Hello. [24:37.920 --> 24:38.920] Your name? [24:38.920 --> 24:39.920] It's Velen Nsatou. [24:39.920 --> 24:41.920] You are here in this market. [24:41.920 --> 24:43.920] How long have you been selling? [24:43.920 --> 24:46.920] It's been two weeks. [24:46.920 --> 24:48.920] Tell me, has this market been around for a long time? [24:48.920 --> 24:51.920] For six months already, no? [24:51.920 --> 24:53.920] Six months already. [24:53.920 --> 24:58.920] And so it means that this market was created after the road was built [24:58.920 --> 25:02.920] that is being built between Pointe-Noire and Broisaville. [25:02.920 --> 25:05.920] What advantages do you have here? [25:05.920 --> 25:08.920] For example, Camino is now stopping there. [25:08.920 --> 25:13.920] There are also the vehicles going to Dorosie, Pointe-Noire, Dorosie. [25:13.920 --> 25:16.920] When they come here, they buy things here. [25:16.920 --> 25:20.920] So we have another advantage for this road, right? [25:20.920 --> 25:23.920] How do you provide for yourself here? [25:30.920 --> 25:32.920] Tell me, the road has been built. [25:32.920 --> 25:34.920] It's advantageous for all of us. [25:34.920 --> 25:38.920] What do you say to the initiator of the project? [25:38.920 --> 25:41.920] But yes, we ask for thanks. [25:41.920 --> 25:43.920] To the one who had given the project. [25:43.920 --> 25:45.920] In addition, to improve this road. [25:45.920 --> 25:50.920] We ask for thanks to the head of state for what he did. [25:50.920 --> 25:53.920] In addition, for keeping the road there. [25:53.920 --> 25:55.920] We ask him for thanks, really. [25:55.920 --> 25:57.920] It makes us very happy. [25:57.920 --> 26:01.920] In order to maintain this road, two toll posts have been erected. [26:01.920 --> 26:05.920] Respectively, Amengo in the Cuillou and Moukondo in the Niari. [26:05.920 --> 26:10.920] They each have a toll post to control the tonnage of vehicles. [26:10.920 --> 26:12.920] The construction of the Pointe-Noire-Brasa-Ville road [26:12.920 --> 26:16.920] already produces induced effects in the main villages crossed. [26:16.920 --> 26:20.920] In particular, Pandila and Pangas, 44 km from Pointe-Noire, [26:20.920 --> 26:24.920] where the President of the Republic has built a health center. [26:24.920 --> 26:28.920] Destined to provide quality care to local populations, [26:28.920 --> 26:33.920] this dispensary has a medical block and an administrative building. [26:33.920 --> 26:36.920] In the village of Punga, in particular, [26:36.920 --> 26:40.920] a new building comes to strengthen the capacity of the primary school. [26:40.920 --> 26:44.920] It includes three classrooms to which a health block is added. [26:44.920 --> 26:46.920] A huge relief. [26:46.920 --> 26:51.920] Yes, it is a contract between the Congolese state and the Chinese company [26:51.920 --> 26:53.920] which is considering the road. [26:53.920 --> 26:58.920] They wanted to make us this beautiful jewel for the establishment. [26:58.920 --> 27:00.920] Speaking for myself, I am really very happy. [27:00.920 --> 27:02.920] Really, the students are also very, very happy. [27:02.920 --> 27:05.920] We really have to keep our building. [27:05.920 --> 27:09.920] We must not dirty it, we must not destroy it. [27:09.920 --> 27:11.920] Because it is a beautiful jewel. [27:11.920 --> 27:13.920] We did not expect that. [27:13.920 --> 27:15.920] Really, we have this beautiful jewel. [27:15.920 --> 27:16.920] We cannot waste it. [27:16.920 --> 27:19.920] I really thank the President of the Republic. [27:19.920 --> 27:25.920] Finally, after two hours of travel, the vehicle reaches Dolisi. [27:25.920 --> 27:30.920] Yes, I am Mr. Tatiola, the coordinator of the road station in Dolisi. [27:30.920 --> 27:32.920] You are the coordinator of the road station, [27:32.920 --> 27:39.920] so you have from time to time interviews with people who often take the road. [27:39.920 --> 27:41.920] What do they tell you now? [27:41.920 --> 27:45.920] Now, compared to the passengers who travel to Dolisi, [27:45.920 --> 27:52.920] Cai, Sibiti, everywhere, they say that our prison is making great efforts, [27:52.920 --> 27:54.920] even big efforts. [27:54.920 --> 27:58.920] Because before, we had robberies for them. [27:58.920 --> 28:00.920] In Dolisi, you can make a return flight. [28:00.920 --> 28:04.920] Something that was not possible before. [28:04.920 --> 28:09.920] So we say to ourselves that with the cost of sending the way forward, [28:09.920 --> 28:12.920] I think the prison has made great efforts. [28:12.920 --> 28:18.920] Because even here, it is a road station that competes for the way forward. [28:18.920 --> 28:22.920] So we also pronounce ourselves as the way forward for Congo. [28:22.920 --> 28:26.920] We are given big praises, big praises, [28:26.920 --> 28:30.920] and then a great encouragement so that tomorrow, [28:30.920 --> 28:35.920] as there is already a launch of work for Dolisi and Cai, [28:35.920 --> 28:37.920] I think that's kind of what I can say. [28:37.920 --> 28:40.920] And big thanks to the President. [28:40.920 --> 28:44.920] I also give information to the Congolese population [28:44.920 --> 28:48.920] who want to travel freely to come and discover the way of the Mayombe. [28:48.920 --> 28:50.920] City located in the Ngari Valley, [28:50.920 --> 28:53.920] at 379 kilometers west of Brazzaville, [28:53.920 --> 28:57.920] third in the country by its demographic and economic importance, [28:57.920 --> 28:59.920] city of wood and forest, [28:59.920 --> 29:03.920] Dolisi is also the city where the Mbunda High School was built, [29:03.920 --> 29:08.920] a building to which the most deserving students of our country will access. [29:08.920 --> 29:13.920] Mbunda is also the school attended by President Denis Asungesso. [29:13.920 --> 29:17.920] At that time, the students of Mbunda recreated themselves in specific symbolic places, [29:17.920 --> 29:21.920] like this tree that seems to have existed in time. [29:21.920 --> 29:23.920] This great tree stands here in front of the sky, [29:23.920 --> 29:27.920] peaceful and indifferent to the rumors of the daily life. [29:27.920 --> 29:29.920] It is the historic tree of De Brazza, [29:29.920 --> 29:32.920] the Moukondo on which the former students of Mbunda [29:32.920 --> 29:36.920] engraved their names, surnames or sobriquets. [29:36.920 --> 29:40.920] President Denis Asungesso, then a student in this establishment, [29:40.920 --> 29:43.920] was also fashionable, or rather, [29:43.920 --> 29:47.920] according to the terminology in vogue in schools, he was up to date. [29:47.920 --> 29:50.920] This is how he did not hesitate to inscribe on the tree [29:50.920 --> 30:13.920] his most affectionate name, Prince.