Detecting language using up to the first 30 seconds. Use `--language` to specify the language Detected language: French [00:00.000 --> 00:06.000] I'm really happy to see it, because when we were passing through the trains, there was a lot of traffic. [00:06.000 --> 00:11.000] Now, we have a lot of roads, people can travel in peace. [00:11.000 --> 00:16.000] If you have a means, you can take a means in Brazzaville, you arrive, it's a good thing. [00:16.000 --> 00:22.000] For me, it's because in the villages that are a bit enclosed, people have difficulties. [00:22.000 --> 00:27.000] There were difficulties to come and sell here in Pointe-en-Arc, but now, when there are roads, [00:27.000 --> 00:33.000] there is the facility, there is the facility to return the merchandise, either in Pointe-en-Arc or in Brazzaville. [00:33.000 --> 00:37.000] It's a good thing for the roads, we need roads, in Congo, that's it. [00:37.000 --> 00:39.000] In Ndjila, there is peace. [00:39.000 --> 00:43.000] In Ndjila, there is peace. [00:43.000 --> 00:47.000] In Pointe-en-Arc, in Brazzaville, there is peace. [00:47.000 --> 00:52.000] In Ndjila, there is peace. [00:52.000 --> 00:57.000] In Ndjila, there is peace. [00:57.000 --> 01:02.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [01:02.000 --> 01:07.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [01:07.000 --> 01:12.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [01:12.000 --> 01:17.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [01:17.000 --> 01:22.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [01:22.000 --> 01:27.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [01:27.000 --> 01:32.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [01:32.000 --> 01:37.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [01:37.000 --> 01:42.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [01:42.000 --> 01:47.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [01:47.000 --> 01:52.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [01:52.000 --> 01:57.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [01:57.000 --> 02:02.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [02:02.000 --> 02:07.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [02:07.000 --> 02:12.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [02:12.000 --> 02:17.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [02:17.000 --> 02:22.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [02:22.000 --> 02:27.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [02:27.000 --> 02:42.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [02:42.000 --> 02:47.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [02:47.000 --> 02:52.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [02:52.000 --> 02:57.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [02:57.000 --> 03:02.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [03:02.000 --> 03:07.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [03:07.000 --> 03:12.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [03:12.000 --> 03:17.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [03:17.000 --> 03:22.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [03:22.000 --> 03:27.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [03:27.000 --> 03:32.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [03:32.000 --> 03:37.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [03:37.000 --> 03:42.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [03:42.000 --> 03:47.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [03:47.000 --> 03:52.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [03:52.000 --> 03:57.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [03:57.000 --> 04:02.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [04:02.000 --> 04:07.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [04:07.000 --> 04:12.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [04:12.000 --> 04:17.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [04:17.000 --> 04:22.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [04:22.000 --> 04:27.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [04:27.000 --> 04:32.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [04:32.000 --> 04:37.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [04:37.000 --> 04:42.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [04:42.000 --> 04:47.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [04:47.000 --> 04:52.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [04:52.000 --> 05:07.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [05:07.000 --> 05:12.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [05:12.000 --> 05:17.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [05:17.000 --> 05:22.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [05:22.000 --> 05:27.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [05:27.000 --> 05:32.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [05:32.000 --> 05:37.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [05:37.000 --> 05:42.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [05:42.000 --> 05:47.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [05:47.000 --> 05:52.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [05:52.000 --> 05:57.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [05:57.000 --> 06:02.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [06:02.000 --> 06:07.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [06:07.000 --> 06:12.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [06:12.000 --> 06:17.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [06:17.000 --> 06:22.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [06:22.000 --> 06:27.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [06:27.000 --> 06:47.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [06:47.000 --> 06:52.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [06:52.000 --> 06:57.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [06:57.000 --> 07:02.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [07:02.000 --> 07:07.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [07:07.000 --> 07:12.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [07:12.000 --> 07:37.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [07:37.000 --> 07:42.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [07:42.000 --> 07:47.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [07:47.000 --> 07:52.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [07:52.000 --> 07:57.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [07:57.000 --> 08:22.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [08:22.000 --> 08:42.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [08:42.000 --> 09:07.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [09:07.000 --> 09:27.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [09:27.000 --> 09:52.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [09:52.000 --> 10:17.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [10:17.000 --> 10:42.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [10:42.000 --> 11:07.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [11:07.000 --> 11:32.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [11:32.000 --> 11:53.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [11:53.000 --> 12:21.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [12:21.000 --> 12:44.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [12:44.000 --> 13:09.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [13:09.000 --> 13:36.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [13:36.000 --> 14:03.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [14:03.000 --> 14:26.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [14:26.000 --> 14:51.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [14:51.000 --> 14:58.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [14:58.000 --> 15:23.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [15:23.000 --> 15:51.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [15:51.000 --> 16:19.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [16:19.000 --> 16:44.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [16:44.000 --> 16:53.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [16:53.000 --> 17:18.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [17:18.000 --> 17:43.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [17:43.000 --> 18:08.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [18:08.000 --> 18:35.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [18:35.000 --> 19:00.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [19:00.000 --> 19:28.000] In Pointe-en-Arc, there is peace. [19:28.000 --> 19:38.000] I think that first of all, I support the project of Inissation Guesot, the way of the future, [19:38.000 --> 19:46.000] because with the way of the future, our population seems to be relieved. [19:46.000 --> 19:55.000] In fact relieved, because today, compared to yesterday, there is a change completely. [19:55.000 --> 20:00.000] Yesterday, the population had difficulties to move. [20:00.000 --> 20:09.000] Today, with the presence of the road, the inhabitants of Mayombe, who had difficulties to move, [20:09.000 --> 20:16.000] today they move easily, especially for businessmen. [20:16.000 --> 20:25.000] I am very happy with everything that is happening, everything that the President is doing as a project in our country. [20:25.000 --> 20:30.000] You say that today the population moves better compared to before, but there was also the railway, [20:30.000 --> 20:34.000] so it did not really help the population. [20:34.000 --> 20:43.000] What do you want? We cannot criticize the past, we cannot criticize the old woman because we had the new one. [20:43.000 --> 20:51.000] But for the railway, I have concerns, I do not know if the railway will revive as before. [20:51.000 --> 21:00.000] After the 80s, when the blue train was created, the sun, [21:00.000 --> 21:05.000] really, especially today, travelers are not even interested in the train anymore. [21:05.000 --> 21:15.000] Because in my childhood, when we traveled with the ABJ line, the Congolese really traveled freely. [21:15.000 --> 21:22.000] Today, with the road, the traveler decides when he wants and he travels freely. [21:22.000 --> 21:25.000] Eight bridges have been erected along the transoil. [21:25.000 --> 21:31.000] The one of Maseka, on the upper passage of the CEF-CEIO, was executed on the framework of the railway, [21:31.000 --> 21:35.000] with the possibility of allowing the doubling of the railway. [21:35.000 --> 21:40.000] The road trip of several hours is also an opportunity to establish contact with the population, [21:40.000 --> 21:47.000] despite the number of localities that jostle the route and on the outskirts of which a large part of the habitat will be concentrated. [21:47.000 --> 21:54.000] These villages by the name of Maseka, Vouti, Lesara, Lesbanda, I forget necessarily. [21:54.000 --> 22:00.000] So many stages where the transit will be uninterrupted, to the point of making the daily theater a great animation. [22:00.000 --> 22:15.000] Women and men will sell vegetables and fruits such as pineapple, banana, coconut, quantity of manioc, papaya, mango, safu and other products in detail, or even local craft products. [22:15.000 --> 22:31.000] The point of view of our evolution in a village, on the side of circulation, is the opportunity to bring out our products. [22:31.000 --> 22:40.000] There are many advantages because the truck passes, any time you can sell until tomorrow morning, people pass. [22:40.000 --> 22:46.000] The truck can arrive here, it stops there, the wine passes. [22:46.000 --> 22:51.000] If you earn less than 15,000 in the day, it's already a lot. [22:51.000 --> 22:56.000] It's for mom and dad, at least 15 bags per day. [22:56.000 --> 22:59.000] And how much do you sell per day? [22:59.000 --> 23:02.000] At least 250. [23:02.000 --> 23:07.000] Today it started to please me because of the road that the Chinese are doing. [23:07.000 --> 23:10.000] It makes me very happy. [23:10.000 --> 23:15.000] Because I can take the Diakarta, if I want to, I can go back. [23:15.000 --> 23:22.000] So it's a great happiness for you, but for someone who made it easy for you to use this road. [23:22.000 --> 23:25.000] What do you say to this person? [23:25.000 --> 23:28.000] Thank you very much for this person. [23:28.000 --> 23:30.000] This is our president, Denis Sassou Nguesso. [23:30.000 --> 23:32.000] He did well for the road. [23:32.000 --> 23:37.000] He's a really good president. [23:37.000 --> 23:39.000] He really deserves to command the Congo. [23:39.000 --> 23:44.000] Not everyone can do that because there are many presidents who have passed here in the Congo. [23:44.000 --> 23:46.000] They can't do it here. [23:46.000 --> 23:50.000] But we still have to applaud our president Sassou. [23:50.000 --> 23:53.000] We still have to applaud our president Sassou. [23:53.000 --> 23:57.000] Before, we called my truck if there was no road. [23:57.000 --> 24:03.000] There was a lot of mud, crows singing, music. [24:03.000 --> 24:05.000] That's how it makes harmony. [24:05.000 --> 24:07.000] Look at yourself. [24:07.000 --> 24:11.000] From Pointe-Noire to Broisaville, you can take your Diakarta. [24:11.000 --> 24:13.000] You can even put your girlfriend or wife behind you. [24:13.000 --> 24:16.000] You can easily go to Broisaville. [24:16.000 --> 24:20.000] We still have to produce our president Denis Sassou Nguesso. [24:20.000 --> 24:26.000] Really, that's all I wanted to say. [24:26.000 --> 24:30.000] If you have another question, you can ask. [24:30.000 --> 24:33.000] No, unless you have something else to tell us. [24:33.000 --> 24:35.000] No, I don't have anything else to say. [24:35.000 --> 24:37.000] I've already said my things. [24:37.000 --> 24:39.000] Thank you very much. [24:39.000 --> 24:40.000] Hello. [24:40.000 --> 24:41.000] Hello. [24:41.000 --> 24:42.000] Your name? [24:42.000 --> 24:43.000] It's Velene Sassou. [24:43.000 --> 24:45.000] You're here in this market. [24:45.000 --> 24:47.000] How long have you been selling? [24:47.000 --> 24:49.000] It's been two weeks. [24:49.000 --> 24:52.000] Tell me, has this market been around for a long time? [24:52.000 --> 24:55.000] For six months already. [24:55.000 --> 24:57.000] Six months already. [24:57.000 --> 25:05.000] So it means that this market was created after the construction of the road that is being built between Pointe-Noire and Broisaville. [25:05.000 --> 25:06.000] Yes. [25:06.000 --> 25:08.000] What advantages do you have here? [25:08.000 --> 25:11.000] The trucks are now stopping over there. [25:11.000 --> 25:14.000] There are also the vehicles going to Dorosie, Pointe-Noire, Dorosie. [25:14.000 --> 25:17.000] When they come here, they buy things here. [25:17.000 --> 25:21.000] So we have another advantage for this road, right? [25:21.000 --> 25:26.000] What are you doing to provide for yourself here? [25:26.000 --> 25:33.000] Tell me, the road has been built. [25:33.000 --> 25:35.000] It's advantageous for all of us. [25:35.000 --> 25:39.000] What do you say to the initiator of the project? [25:39.000 --> 25:42.000] Yes, we ask for thanks. [25:42.000 --> 25:44.000] To the one who gave us the project. [25:44.000 --> 25:46.000] In addition to improving this road. [25:46.000 --> 25:54.000] We ask the head of the state for what he has done to keep the road here. [25:54.000 --> 25:56.000] We ask him for thanks, really. [25:56.000 --> 25:58.000] It makes us very happy. [25:58.000 --> 26:02.000] In order to maintain this road, two toll posts have been erected. [26:02.000 --> 26:06.000] Respectively, Amengo in the Cuillou and Moucondo in the Niare. [26:06.000 --> 26:11.000] They each have a toll post to control the tonnage of vehicles. [26:11.000 --> 26:17.000] The construction of the Pointe-Noire-Brazzaville road already produces induced effects in the main villages crossed. [26:17.000 --> 26:21.000] In particular, Pandila and Ponga, 44 kilometers from Pointe-Noire, [26:21.000 --> 26:25.000] where the President of the Republic has built a health center. [26:25.000 --> 26:28.000] Destined to provide quality care to the local population, [26:28.000 --> 26:34.000] this dispensary has a medical unit and an administrative building. [26:34.000 --> 26:40.000] In the village of Ponga, in particular, a new building comes to strengthen the welcoming capacities of the primary school. [26:40.000 --> 26:44.000] It includes three classrooms to which a health unit is added. [26:44.000 --> 26:46.000] Immense relief. [26:46.000 --> 26:54.000] Yes, it is a contract between the Congolese state and the Chinese company that is building the road. [26:54.000 --> 26:58.000] They wanted to give us this jewel for the establishment. [26:58.000 --> 27:01.000] Speaking for myself, I am really very happy. [27:01.000 --> 27:03.000] Really, the staff are also very, very happy. [27:03.000 --> 27:06.000] We really have to keep our building. [27:06.000 --> 27:10.000] We must not dirty it, we must not destroy it. [27:10.000 --> 27:12.000] It is a beautiful jewel. [27:12.000 --> 27:14.000] We did not expect that. [27:14.000 --> 27:16.000] We really have these beautiful jewels. [27:16.000 --> 27:17.000] We cannot waste it. [27:17.000 --> 27:20.000] I really thank the President of the Republic. [27:20.000 --> 27:26.000] Finally, after two hours of travel, the vehicle reaches Dolisi. [27:26.000 --> 27:31.000] Yes, I am Mr. Tatiola, the coordinator of the road station in Dolisi. [27:31.000 --> 27:40.000] You are the coordinator of the road station, so you have from time to time interviews with people who often take the road. [27:40.000 --> 27:42.000] What do they tell you now? [27:42.000 --> 27:53.000] Now, compared to the passengers who travel to Dolisi, Nkai, Sibiti, everywhere, they say that our company is making great efforts, [27:53.000 --> 28:01.000] even great efforts, because before we had trinkets for them. [28:01.000 --> 28:05.000] Something that was not possible before. [28:05.000 --> 28:12.000] So we tell ourselves that with the cost of sending the road to the future, I think that the prison has made great efforts. [28:12.000 --> 28:18.000] Because even here, it is a road station that competes with the road. [28:18.000 --> 28:23.000] So we also pronounce ourselves as the road to the future, Congo forward. [28:23.000 --> 28:30.000] We are given big bravos, big bravos and then a great encouragement so that tomorrow, [28:30.000 --> 28:38.000] as there is already a launch of work for Dolisi Nkai, I think that's a bit of what I can say. [28:38.000 --> 28:40.000] And big thanks to the President. [28:40.000 --> 28:49.000] And I also give information to the Congolese population who want to travel freely to come and discover the way of the Mayombe. [28:49.000 --> 28:54.000] City located in the Ngari Valley at 379 km west of Brazzaville, [28:54.000 --> 29:00.000] third of the country by its demographic and economic importance, city of wood and forest, [29:00.000 --> 29:04.000] Dolisi is also the city where the Mbunda High School was built, [29:04.000 --> 29:09.000] a building to which the most deserving students of our country will access. [29:09.000 --> 29:14.000] Mbunda is also the school that the President Denis Asungesso attended. [29:14.000 --> 29:18.000] At that time, the students of Mbunda recreated themselves in specific symbolic places, [29:18.000 --> 29:22.000] like this tree that seems to have existed in time. [29:22.000 --> 29:28.000] This great tree stands here in front of the sky, peaceful and indifferent to the rumors of the daily life. [29:28.000 --> 29:37.000] This is the historic tree of Debrasa, the mokondo on which the former students of Mbunda engraved their names, surnames or sobriquet. [29:37.000 --> 29:42.000] The President Denis Asungesso, then a student in this establishment, was also fashionable, [29:42.000 --> 29:48.000] or rather, according to the terminology in vogue in schools, he was up to date. [29:48.000 --> 30:07.000] This is how he did not hesitate to inscribe on the tree his first name that he was most fond of, Prince.