Detecting language using up to the first 30 seconds. Use `--language` to specify the language Detected language: French [00:00.000 --> 00:06.000] I'm really happy to see that when we were passing by trains, there was a lot of traffic jams. [00:06.000 --> 00:11.000] Now that there is a lot of traffic, people can get around in peace. [00:11.000 --> 00:14.000] If you have a way, you can take a way to Brasaville. [00:14.000 --> 00:16.000] It's a good thing. [00:16.000 --> 00:22.000] Because in the enclave villages, people have difficulties. [00:22.000 --> 00:26.000] It was difficult to come and sell here in Pointe-Nord. [00:26.000 --> 00:33.000] But when there is a way, there is the facility to enter the merchandise, either in Pointe-Nord or in Brasaville. [00:33.000 --> 00:35.000] It's a good thing for the roads. [00:35.000 --> 00:37.000] We need roads in Congo, that's it. [00:37.000 --> 00:41.000] In Njila, there is a way to Njila. [00:41.000 --> 00:46.000] You have to go to Pointe-Nord and Brasaville. [00:46.000 --> 00:58.000] It's a good thing for the roads. In Njila, there is a way to Njila. [00:58.000 --> 01:01.000] It's a good thing for the roads. [01:01.000 --> 01:09.000] If you have a way, you can go to Pointe-Nord and Brasaville. [01:09.000 --> 01:16.000] It's a good thing for the roads. [01:16.000 --> 01:20.000] There is a way to Njila. [01:20.000 --> 01:23.000] You have to go to Pointe-Nord and Brasaville. [01:23.000 --> 01:28.000] It's a good thing for the roads. [01:28.000 --> 01:33.000] A place, for example, was debated by the drivers, the oba vérité. [01:33.000 --> 01:36.000] Or literally, the title of the truth. [01:36.000 --> 01:40.000] The oba vérité, the expression, was born from the difficulties [01:40.000 --> 01:44.000] encountered by motorists to climb this mountain. [01:44.000 --> 01:49.000] You had to tell the truth, if your permit was a true or a false one. [01:49.000 --> 01:51.000] Follow my look. [01:51.000 --> 01:56.000] No damaged vehicles, no sick people left without assistance, [01:56.000 --> 01:59.000] no damaged merchandise. [01:59.000 --> 02:02.000] Wisdom commanded the drivers to slow down here, [02:02.000 --> 02:07.000] to stop here, and sometimes to go down to tighten the wheels, [02:07.000 --> 02:09.000] to adjust the brakes. [02:09.000 --> 02:12.000] You had to be healed by the heat of the blows [02:12.000 --> 02:16.000] to drive all night, drive all day, [02:16.000 --> 02:20.000] take the steering wheel all night and all day again. [02:20.000 --> 02:24.000] We really traveled in impossible conditions to believe. [02:24.000 --> 02:28.000] Before, we could go to Pointe-Nord, [02:28.000 --> 02:31.000] then we could take at least 7 hours. [02:31.000 --> 02:35.000] Now, even if it rains, there are probably no more problems. [02:35.000 --> 02:38.000] I am a driver, I made this route from Pointe-Nord. [02:38.000 --> 02:42.000] The route is very good, except for the driver's computer. [02:42.000 --> 02:45.000] You have to respect the signs a little bit [02:45.000 --> 02:50.000] so that you transport your departure to the destination very well. [02:50.000 --> 02:53.000] There are customers who are in a hurry. [02:53.000 --> 02:55.000] You have to drive them a little fast. [02:55.000 --> 02:58.000] There are some who say, no, no, go slowly, slowly. [02:58.000 --> 03:01.000] It's 3 o'clock in the taxi, but if you don't respect it, [03:01.000 --> 03:03.000] you have to drive a little faster. [03:03.000 --> 03:05.000] I have the mission to do only two laps [03:05.000 --> 03:07.000] because I'm not in a hurry for the car. [03:07.000 --> 03:10.000] You have to try to keep the equipment for tomorrow. [03:10.000 --> 03:13.000] I do the return and return in one day. [03:13.000 --> 03:16.000] I can also sometimes do three laps, [03:16.000 --> 03:19.000] but I don't want to do that to keep the equipment. [03:19.000 --> 03:21.000] The route is very well done. [03:21.000 --> 03:24.000] We thank His Excellency Denis Assungue, [03:24.000 --> 03:28.000] who is responsible for making this beautiful route for us, [03:28.000 --> 03:32.000] which will maybe be done at least 20 years later. [03:32.000 --> 03:36.000] But what I want to ask the political authorities [03:36.000 --> 03:38.000] and those who have a lot of work, [03:38.000 --> 03:40.000] is that after that, for work, [03:40.000 --> 03:43.000] they leave a maintenance service. [03:43.000 --> 03:47.000] That's what will make the route take a lot of time. [03:47.000 --> 03:50.000] Without maintenance, we have to collect nothing. [03:50.000 --> 03:53.000] I make the route from Izy to Pointe-Nord. [03:53.000 --> 03:56.000] I leave, I make less than three hours of time, [03:56.000 --> 03:59.000] three hours and thirty minutes of walking from Izy to Pointe-Nord. [03:59.000 --> 04:02.000] I transport the passenger in my RAV4. [04:02.000 --> 04:05.000] The road is very good, it is well done. [04:05.000 --> 04:10.000] It's been six years since I've been on the road, [04:10.000 --> 04:13.000] since the road wasn't good yet. [04:13.000 --> 04:16.000] I still have the experience of the road. [04:16.000 --> 04:20.000] What I really appreciate a lot is that the road is well done. [04:20.000 --> 04:24.000] I just have to draw the attention of my colleagues, the drivers, [04:24.000 --> 04:26.000] to drive slowly. [04:26.000 --> 04:31.000] I have already made a long distance from Kishasaba to Congo, [04:31.000 --> 04:33.000] which is 365 kilometers. [04:33.000 --> 04:38.000] I have also seen a lot of accidents on the road. [04:38.000 --> 04:42.000] Also, the road is still short from Izy to Pointe-Nord. [04:42.000 --> 04:46.000] I think it can do a hundred and sixty-something. [04:46.000 --> 04:50.000] It's a route that you can run even at two o'clock or one thirty. [04:50.000 --> 04:54.000] But you have to respect the equipment, respect the passengers. [04:54.000 --> 04:58.000] So you have to drive three hours, three and thirty minutes to get to Izy. [04:58.000 --> 05:00.000] We are really happy. [05:00.000 --> 05:03.000] I appreciate the good work of the President of the Republic. [05:03.000 --> 05:07.000] Lately, we drive freely, we drive freely. [05:07.000 --> 05:09.000] There is one thing. [05:09.000 --> 05:13.000] You have to respect the signs, you have to respect the turn. [05:13.000 --> 05:18.000] There you can do even twenty years, and then we ask for help on the road. [05:18.000 --> 05:23.000] The difficulties faced by the workers and engineers were as they believed, [05:23.000 --> 05:28.000] sometimes wrong or right, to have seriously discontented the geniuses of the mountain. [05:28.000 --> 05:32.000] On this route, these geniuses would have lined up to remind the first arrivals [05:32.000 --> 05:35.000] that a somme beast was buying from its owner. [05:35.000 --> 05:38.000] Some loyalty has been accomplished in order to appease the geniuses [05:38.000 --> 05:41.000] and ask them for the possibility of defeating the maillot. [05:41.000 --> 05:45.000] This is all the meaning of the ritual organized on the falls of Muzololo, [05:45.000 --> 05:48.000] asking the guardian genius of the terroir to free the places [05:48.000 --> 05:51.000] to allow the Chinese to work without complications [05:51.000 --> 05:55.000] and to end the very intense accidents in the area of the construction site [05:55.000 --> 05:57.000] on the first days of the work. [05:57.000 --> 06:00.000] The biggest obstacle was a large inform stone, [06:00.000 --> 06:02.000] which, for the needs of the cause, [06:02.000 --> 06:05.000] was immediately re-composed in the morning of the next day, [06:05.000 --> 06:10.000] forcing the workers to repeat the same operation several times and several days, [06:10.000 --> 06:15.000] as Penélope Tissonsa-Toile or Sisyphe Escaladon-Saponte did. [06:15.000 --> 06:18.000] The report in this astonishing landscape [06:18.000 --> 06:20.000] is at risk of taking a detour, [06:20.000 --> 06:22.000] so much so that it seems a mystery [06:22.000 --> 06:25.000] and attracts immeasurably questions and reflections, [06:25.000 --> 06:27.000] curiosities and desires. [06:27.000 --> 06:30.000] Nothing, really, can dissipate the mystery. [06:30.000 --> 06:34.000] Researchers and scientists will one day answer these questions. [06:34.000 --> 06:38.000] In the meantime, a certainty, nevertheless, [06:38.000 --> 06:42.000] is that Denis Sassoun-Guesso has just overcome this natural temerity [06:42.000 --> 06:45.000] by building a heavy road in which the legendary [06:45.000 --> 06:48.000] and dreadful Mayan mountains cross. [06:48.000 --> 06:51.000] The road, the object of the pride of the Congolese, [06:51.000 --> 06:54.000] is now confidently leading to Brazzaville, [06:54.000 --> 06:57.000] which it will only reach after a few years. [06:57.000 --> 06:59.000] Would it be too much to say? [06:59.000 --> 07:01.000] Surely not. [07:01.000 --> 07:06.000] Indeed, it is a site that has had a particular proximity with difficulty. [07:06.000 --> 07:10.000] A site on which the body could crack at one point or another. [07:10.000 --> 07:12.000] Thank God. [07:12.000 --> 07:15.000] There was a lot of difficulty to overcome, it's true. [07:15.000 --> 07:19.000] But at the same time, we were stimulated by the interest of what we were doing [07:19.000 --> 07:23.000] and by the feeling that what we were doing was important. [07:23.000 --> 07:25.000] To do this, everyone was convinced that [07:25.000 --> 07:28.000] we should never be let down by need, [07:28.000 --> 07:30.000] because by organizing ourselves well, [07:30.000 --> 07:33.000] we can face and resist its load. [07:33.000 --> 07:39.000] For most of them, the end of work is a moment of great emotion, [07:39.000 --> 07:41.000] as well as leaving this site. [07:41.000 --> 07:44.000] It is the end of a moment where they lived together. [07:44.000 --> 07:47.000] They lived such intense moments. [07:47.000 --> 07:51.000] There was so much responsibility, personal demand, [07:51.000 --> 07:55.000] the deployment of each of your collectives that each is very marked. [07:55.000 --> 08:01.000] For them, of course, the Mayan will remain an unforgettable experience. [08:01.000 --> 08:03.000] In the daily work organization, [08:03.000 --> 08:06.000] it was necessary to see at what pace the workers were working, [08:06.000 --> 08:08.000] at what speed the engineers were activating, [08:08.000 --> 08:11.000] at what speed the controllers were pressing, [08:11.000 --> 08:15.000] at what measure the machines were dealing with monumental tasks, [08:15.000 --> 08:19.000] at what speed the machinists were digging, beeching or rumbling. [08:19.000 --> 08:21.000] With such enthusiasm, [08:21.000 --> 08:24.000] each body of work provided all the measurement of its talent, [08:24.000 --> 08:27.000] with which the operator, engine driver and maneuverer, [08:27.000 --> 08:32.000] master of work and master of work, if he worked tirelessly, day and night, [08:32.000 --> 08:35.000] in the torrential rain or in the burning sun, [08:35.000 --> 08:38.000] to undo the trap, to dismantle the goal, [08:38.000 --> 08:42.000] each working as hard as he could to give the best of himself. [08:42.000 --> 08:44.000] It was really necessary to see. [08:44.000 --> 08:48.000] I would rather not give it back, thank God. [08:48.000 --> 08:53.000] Frankly, to have left us alive to see him realize his cause. [08:53.000 --> 08:58.000] I really thank the Lord because there are so many who have dreamed [08:58.000 --> 09:00.000] and who have thought of seeing this road, [09:00.000 --> 09:03.000] but today it is I who come to see this road, [09:03.000 --> 09:09.000] thanks to the work carried out by the President of the United Nations, [09:09.000 --> 09:15.000] and who thought he could defeat this great Mayan mountain, [09:15.000 --> 09:18.000] so we can say mission accomplished, [09:18.000 --> 09:24.000] because we will arrive very soon in Tunisia and defeat the Mayan, [09:24.000 --> 09:29.000] who earn, frankly, what to write the history of this country. [09:29.000 --> 09:32.000] And I believe that several heads of state have dreamed too, [09:32.000 --> 09:35.000] to realize such a great work. [09:35.000 --> 09:40.000] We have until then always thought that it was the way to do it, [09:40.000 --> 09:42.000] but today we are here. [09:42.000 --> 09:46.000] Tomorrow again, it may be other roads that you will see in this country. [09:46.000 --> 09:51.000] And of course, we have to have a feeling of satisfaction [09:51.000 --> 09:54.000] and to say thank you to the President of the United Nations. [09:54.000 --> 09:57.000] Not only did he dream, but he realized it. [09:57.000 --> 10:00.000] And we, the population, the Congolese, [10:00.000 --> 10:03.000] we must make this tribute, [10:03.000 --> 10:05.000] thank him for this work. [10:05.000 --> 10:09.000] He thought a lot about it, but it takes a lot of courage. [10:09.000 --> 10:11.000] And also have a team, of course. [10:11.000 --> 10:15.000] There is not only him, but there is the whole team that supported him, [10:15.000 --> 10:18.000] and also our Chinese brothers. [10:18.000 --> 10:20.000] They thought they could do it. [10:20.000 --> 10:25.000] Today, I am 13 and a half, and I am the first to be on this path. [10:25.000 --> 10:28.000] The Master will certainly say, but how did it happen? [10:28.000 --> 10:30.000] It's so crazy in front of all the young people, [10:30.000 --> 10:32.000] you will write on this road. [10:32.000 --> 10:34.000] And there, we will have a path, [10:34.000 --> 10:36.000] as we see in other countries of Africa, [10:36.000 --> 10:39.000] advanced like the South, and we are there. [10:39.000 --> 10:41.000] The advice of the Master, it's to be proud of yourself. [10:41.000 --> 10:44.000] And now it's the man who is always at the center of everything. [10:44.000 --> 10:47.000] It will be necessary that the Congolese also get to work. [10:47.000 --> 10:50.000] Do not always wait for the assistant. [10:50.000 --> 10:53.000] Unfortunately, this is what we see in our country. [10:53.000 --> 10:55.000] Currently, everything must be free. [10:55.000 --> 10:59.000] But we think, as they say, there is no job. [10:59.000 --> 11:02.000] There is no job, often they are always, as they say. [11:02.000 --> 11:05.000] Indeed, it is true, we have the road, [11:05.000 --> 11:07.000] but it will be necessary that people work. [11:07.000 --> 11:08.000] And young people work. [11:08.000 --> 11:12.000] The president always talks, always and always about agriculture. [11:12.000 --> 11:16.000] A long time ago, when we came here for some visits, [11:16.000 --> 11:20.000] the population complained about the lack of the road. [11:20.000 --> 11:23.000] In the Sahara or elsewhere, the Pandas, [11:23.000 --> 11:26.000] they produced a lot, a lot, a lot of bananas. [11:26.000 --> 11:29.000] But they could not grow their bananas to Pointe-3, [11:29.000 --> 11:31.000] to Brazzaville or Pointe-3. [11:31.000 --> 11:33.000] Sometimes there is a lack of road. [11:33.000 --> 11:34.000] Now we have the road. [11:34.000 --> 11:37.000] But it will also be necessary that the young people get to work. [11:37.000 --> 11:40.000] That we produce more to make these cities live. [11:40.000 --> 11:43.000] We also think that there will be less rural exodus. [11:43.000 --> 11:45.000] There will be young people who will settle down. [11:45.000 --> 11:48.000] Because the road will lead to so much more work, [11:48.000 --> 11:50.000] will lead to other structures [11:50.000 --> 11:53.000] that will make the young people stay in their villages. [11:53.000 --> 11:56.000] On the 160 km of road today crowded, [11:56.000 --> 11:58.000] the Chinese company, [11:58.000 --> 12:01.000] China State Construction Engineering Corporation, [12:01.000 --> 12:04.000] has intervened with powerful technical means [12:04.000 --> 12:06.000] to build the walls of support, [12:06.000 --> 12:10.000] to move millions of cubic meters of land, [12:10.000 --> 12:12.000] to mow down landslides and landslides, [12:12.000 --> 12:15.000] to control the fall of trees and soil movements, [12:15.000 --> 12:18.000] to terrace millions of cubic meters of slabs, [12:18.000 --> 12:22.000] to erect bridges, dams and other works of art. [12:22.000 --> 12:27.000] In total, 299 billion, 441 million CFA francs [12:27.000 --> 12:30.000] have been committed only for the first transo. [12:30.000 --> 12:33.000] Yes, indeed, the first transo is finished. [12:33.000 --> 12:37.000] It is already under circulation, since it has been covered up to Dolisi. [12:37.000 --> 12:40.000] And since a small year, we have started the mobilization [12:40.000 --> 12:42.000] on the transo of Dolisi-Brazaville [12:42.000 --> 12:44.000] and the work began about six months ago. [12:44.000 --> 12:46.000] I am Edith Prarios. [12:46.000 --> 12:50.000] I am the water chief of the control mission [12:50.000 --> 12:53.000] of the works between Pointe Noire and Malélé. [12:53.000 --> 12:56.000] So the transo is over 54 km, [12:56.000 --> 12:58.000] plus another 1,300 meters on the RN6 [12:58.000 --> 13:00.000] to make the other weigh station. [13:00.000 --> 13:05.000] We are here on the weigh station. [13:05.000 --> 13:09.000] So the station is composed of eight tracks. [13:09.000 --> 13:12.000] Four tracks in one direction, four tracks in the other. [13:12.000 --> 13:16.000] One track at the end for the heavyweights, [13:16.000 --> 13:20.000] which is more than 4.5 meters wide, [13:20.000 --> 13:25.000] to take into account the size of the heavyweights, [13:25.000 --> 13:29.000] plus three lines of three meters for light vehicles. [13:29.000 --> 13:32.000] Each station is semi-automated, [13:32.000 --> 13:35.000] that is to say that the barrier is automatic. [13:35.000 --> 13:41.000] The height under the pavement is about six meters, [13:41.000 --> 13:46.000] with the administrative building, [13:46.000 --> 13:49.000] a pump building with the water tank, [13:49.000 --> 13:51.000] there will be a fire system, [13:51.000 --> 13:54.000] plus the water supply systems, public toilets. [13:54.000 --> 13:58.000] Here we have a weigh station for heavyweights [13:58.000 --> 14:03.000] with the possible overloads of the heavyweights. [14:03.000 --> 14:05.000] The heavyweights that will be overloaded [14:05.000 --> 14:07.000] will be directed to the parking lot [14:07.000 --> 14:08.000] to be unloaded. [14:08.000 --> 14:10.000] And I tell you, the electrical installation is done. [14:10.000 --> 14:13.000] At night all the lights work, [14:13.000 --> 14:15.000] the barriers work. [14:15.000 --> 14:19.000] The users of this route, which did not exist yesterday, [14:19.000 --> 14:22.000] they were not used to the pavement. [14:22.000 --> 14:26.000] It is a bit uncomfortable with the installation of this big jewel. [14:26.000 --> 14:33.000] For the moment, it has never really worked for vehicles. [14:33.000 --> 14:36.000] But I think we will have done all the signaling [14:36.000 --> 14:39.000] so that people get used to it. [14:39.000 --> 14:41.000] So it is true that there will be a small phase of learning. [14:41.000 --> 14:43.000] There are already two pHs that exist, [14:43.000 --> 14:46.000] so people begin to understand the system of barriers [14:46.000 --> 14:51.000] and to stop to adjust the tax for driving. [14:51.000 --> 14:53.000] For me, there will be no problem. [14:53.000 --> 14:56.000] There will be a bit of learning, of course, [14:56.000 --> 14:58.000] but it is a phase that will not last very long. [14:58.000 --> 15:03.000] At PK137, near Mvuti, a bridge of 50 meters long [15:03.000 --> 15:05.000] with three crossings has been built. [15:05.000 --> 15:07.000] Mvuti, one of the major towns [15:07.000 --> 15:10.000] crossed by Route Nationale N°1, [15:10.000 --> 15:12.000] would take the name of Dvuti, [15:12.000 --> 15:14.000] a very famous tree in the region. [15:14.000 --> 15:17.000] Under this tree would have held meetings [15:17.000 --> 15:19.000] between the colonial explorer [15:19.000 --> 15:23.000] and the Foncier owner, the old Mandimbu. [15:23.000 --> 15:26.000] The legend adds that it was a tree full of mysteries [15:26.000 --> 15:28.000] that, cut off the day before, [15:28.000 --> 15:30.000] was completely rebuilt the next day. [15:30.000 --> 15:32.000] It is the old Emil Macoso, [15:32.000 --> 15:34.000] the originator of Mandimbu Kai, [15:34.000 --> 15:36.000] who, responding to the call, [15:36.000 --> 15:38.000] would have indicated that he was talking under the Dvuti, [15:38.000 --> 15:40.000] on which the white man concluded [15:40.000 --> 15:42.000] that the village he was visiting was called Mvuti. [15:42.000 --> 15:44.000] Today, the small Mvuti, [15:44.000 --> 15:46.000] yesterday a simple hunter's hut, [15:46.000 --> 15:48.000] has grown up, [15:48.000 --> 15:50.000] on the railway from Congo to the ocean, [15:50.000 --> 15:52.000] with its 4,000 inhabitants. [15:52.000 --> 15:55.000] Mvuti is also now the passage [15:55.000 --> 15:57.000] of the route Pointe-Nord-Brasaville. [15:57.000 --> 15:59.000] Here, the old building, [15:59.000 --> 16:01.000] alas of the U.S., [16:01.000 --> 16:03.000] which housed the administrative services of the district, [16:03.000 --> 16:05.000] has been demolished. [16:05.000 --> 16:07.000] Instead, the president of the republic [16:07.000 --> 16:09.000] has built a new seat under the prefecture. [16:09.000 --> 16:11.000] There is also social, as you have said, [16:11.000 --> 16:14.000] for the construction of schools, [16:14.000 --> 16:18.000] health centers, [16:18.000 --> 16:20.000] and we have the obligation, [16:20.000 --> 16:22.000] when we find [16:22.000 --> 16:24.000] that there is an administrative building [16:24.000 --> 16:26.000] located in the middle of the road, [16:26.000 --> 16:28.000] we are obliged to demolish this building [16:28.000 --> 16:30.000] and to build another one. [16:30.000 --> 16:32.000] It is like in Mvuti, [16:32.000 --> 16:34.000] you have seen the sub-prefecture of Mvuti, [16:34.000 --> 16:36.000] the building of the sub-prefecture [16:36.000 --> 16:38.000] is located in the middle of the road [16:38.000 --> 16:40.000] and we are obliged to do another project [16:40.000 --> 16:42.000] to build a new building for the sub-prefecture. [16:42.000 --> 16:44.000] We are less than [16:44.000 --> 16:46.000] 5 meters, [16:46.000 --> 16:48.000] 3 meters from the crossroads [16:48.000 --> 16:50.000] to do a sub-prefecture [16:50.000 --> 16:52.000] where there will be trucks [16:52.000 --> 16:54.000] that will pass by. [16:54.000 --> 16:56.000] There is no other comment to make, [16:56.000 --> 16:58.000] and the road is right there. [16:58.000 --> 17:00.000] We, the Mayan population, [17:00.000 --> 17:02.000] are very relieved, [17:02.000 --> 17:04.000] really very relieved [17:04.000 --> 17:06.000] because the road is visible. [17:06.000 --> 17:08.000] To get to Pointe-Noir here, [17:08.000 --> 17:10.000] it was really a crash, [17:10.000 --> 17:12.000] it was in time, [17:12.000 --> 17:14.000] before there was the road, [17:14.000 --> 17:16.000] it was really difficult. [17:16.000 --> 17:18.000] Tell me, [17:18.000 --> 17:20.000] the road, we know it, [17:20.000 --> 17:22.000] is an important development factor. [17:22.000 --> 17:24.000] Here in Mvuti, [17:24.000 --> 17:26.000] how do you intend to contribute [17:26.000 --> 17:28.000] to the development of the Congo [17:28.000 --> 17:30.000] through this road [17:30.000 --> 17:32.000] that now passes through Mvuti? [17:32.000 --> 17:34.000] Yes, [17:34.000 --> 17:36.000] the development, [17:36.000 --> 17:38.000] our contribution [17:38.000 --> 17:40.000] is agriculture. [17:40.000 --> 17:42.000] In the first place, it's agriculture. [17:42.000 --> 17:44.000] Because today, we don't think, [17:44.000 --> 17:46.000] we have the forest, [17:46.000 --> 17:48.000] we have the waters, [17:48.000 --> 17:50.000] we can use everything for the development of the country [17:50.000 --> 17:52.000] in relation to the road, [17:52.000 --> 17:54.000] where it's the forest. [17:54.000 --> 17:56.000] What do you do here, precisely, in Mvuti? [17:56.000 --> 17:58.000] Well, here we do agriculture. [17:58.000 --> 18:00.000] What do you do yourself? [18:00.000 --> 18:02.000] I do agriculture [18:02.000 --> 18:04.000] and I make the craft chair. [18:04.000 --> 18:06.000] I make the plank. [18:06.000 --> 18:08.000] Do young people in Mvuti [18:08.000 --> 18:10.000] do the same as you? [18:10.000 --> 18:12.000] Yes, we are many. [18:12.000 --> 18:14.000] We are many to do, especially the sawing. [18:14.000 --> 18:16.000] Well, the plantations, [18:16.000 --> 18:18.000] because we had [18:18.000 --> 18:20.000] a bit of difficulty [18:20.000 --> 18:22.000] to transport, [18:22.000 --> 18:24.000] there could have been cuts, [18:24.000 --> 18:26.000] either from the banana, everything, [18:26.000 --> 18:28.000] but I think that with the road, [18:28.000 --> 18:30.000] it will work. [18:30.000 --> 18:32.000] But now, we are young, [18:32.000 --> 18:34.000] we are many to do the artisanal sawing. [18:34.000 --> 18:36.000] So the road is visible today, [18:36.000 --> 18:38.000] it allows you to easily pass your products, [18:38.000 --> 18:40.000] and so, [18:40.000 --> 18:42.000] your feelings in relation to that, [18:42.000 --> 18:44.000] are you happy in relation to that, [18:44.000 --> 18:46.000] relieved? [18:46.000 --> 18:48.000] In any case, the feelings are huge. [18:48.000 --> 18:50.000] We are so happy, [18:50.000 --> 18:52.000] we are young in Mvuti, [18:52.000 --> 18:54.000] in fact, those who think, what. [18:54.000 --> 18:56.000] The road today, it is made, [18:56.000 --> 18:58.000] the president made it for us, [18:58.000 --> 19:00.000] it's a jewel, because it goes [19:00.000 --> 19:02.000] directly into our village. [19:02.000 --> 19:04.000] So in our village, [19:04.000 --> 19:06.000] so for us, [19:06.000 --> 19:08.000] in fact, it was a dream, [19:08.000 --> 19:10.000] it became a reality today. [19:10.000 --> 19:12.000] Well, we didn't even know, [19:12.000 --> 19:14.000] because I was born in Mvuti, [19:14.000 --> 19:16.000] we didn't even think [19:16.000 --> 19:18.000] that one day we would go to see the gondron [19:18.000 --> 19:20.000] in Mvuti. [19:20.000 --> 19:22.000] In fact, it was really a dream. [19:22.000 --> 19:24.000] It was really a dream. [19:24.000 --> 19:26.000] So that's why I say that [19:26.000 --> 19:28.000] we have to think. [19:28.000 --> 19:30.000] First of all, [19:30.000 --> 19:32.000] I support [19:32.000 --> 19:34.000] the project [19:34.000 --> 19:36.000] of the president, [19:36.000 --> 19:38.000] the path of the future, [19:38.000 --> 19:40.000] because with the path of the future, [19:40.000 --> 19:42.000] our [19:42.000 --> 19:44.000] population seems [19:44.000 --> 19:46.000] to be a little relieved. [19:46.000 --> 19:48.000] Precisely relieved, because [19:48.000 --> 19:50.000] today, in relation [19:50.000 --> 19:52.000] to yesterday's life, [19:52.000 --> 19:54.000] there is a change, [19:54.000 --> 19:56.000] clearly. Yesterday, [19:56.000 --> 19:58.000] the population had difficulties [19:58.000 --> 20:00.000] to move. [20:00.000 --> 20:02.000] So today, with the presence [20:02.000 --> 20:04.000] of the road, the inhabitants of [20:04.000 --> 20:06.000] Mayombe, who had [20:06.000 --> 20:08.000] difficulties [20:08.000 --> 20:10.000] to move, today [20:10.000 --> 20:12.000] they move easily, [20:12.000 --> 20:14.000] especially for the merchants, [20:14.000 --> 20:16.000] the businessmen. [20:16.000 --> 20:18.000] I am very happy with everything [20:18.000 --> 20:20.000] that is happening, everything that the [20:20.000 --> 20:22.000] president is doing [20:22.000 --> 20:24.000] as a project in our [20:24.000 --> 20:26.000] country. [20:26.000 --> 20:28.000] The population is moving [20:28.000 --> 20:30.000] better than before, but there was the [20:30.000 --> 20:32.000] railway too, so it didn't really [20:32.000 --> 20:34.000] help the population. [20:34.000 --> 20:36.000] What do you want? [20:36.000 --> 20:38.000] We can't criticize [20:38.000 --> 20:40.000] the old woman [20:40.000 --> 20:42.000] because we have [20:42.000 --> 20:44.000] the new one. [20:44.000 --> 20:46.000] But otherwise, for the railway, I have [20:46.000 --> 20:48.000] worries. I don't know if [20:48.000 --> 20:50.000] the railway will [20:50.000 --> 20:52.000] revive like before. [20:52.000 --> 20:54.000] After the 1980s, [20:54.000 --> 20:56.000] when there was the creation [20:56.000 --> 20:58.000] of blue trains, trains [20:58.000 --> 21:00.000] in the sun, [21:00.000 --> 21:02.000] especially today, [21:02.000 --> 21:04.000] the traveller [21:04.000 --> 21:06.000] is no longer interested in trains. [21:06.000 --> 21:08.000] Because in my childhood, when you travel [21:08.000 --> 21:10.000] with the ABJ train, [21:10.000 --> 21:12.000] A1, A2, [21:12.000 --> 21:14.000] the Congolese [21:14.000 --> 21:16.000] travel freely. [21:16.000 --> 21:18.000] But today, with the road, [21:18.000 --> 21:20.000] the traveller decides [21:20.000 --> 21:22.000] when he wants, and he travels [21:22.000 --> 21:24.000] with the ABJ train. [21:24.000 --> 21:26.000] Wepan has been built along the [21:26.000 --> 21:28.000] Transan. [21:28.000 --> 21:30.000] The one in Maseca, on the [21:30.000 --> 21:32.000] upper part of the Cefceo, [21:32.000 --> 21:34.000] has been built in the size of the railway [21:34.000 --> 21:36.000] with the possibility of [21:36.000 --> 21:38.000] doubling the railway. [21:38.000 --> 21:40.000] The several-hour route is also [21:40.000 --> 21:42.000] an opportunity to establish contact [21:42.000 --> 21:44.000] with the population [21:44.000 --> 21:46.000] thanks to the number of towns [21:46.000 --> 21:48.000] that follow the route [21:48.000 --> 21:50.000] and to which a large part of [21:50.000 --> 21:52.000] Transan, the Sahara, [21:52.000 --> 21:54.000] the Banda, I forget them all. [21:54.000 --> 21:56.000] So many stages where the transit [21:56.000 --> 21:58.000] will be uninterrupted, [21:58.000 --> 22:00.000] to the point of making the daily theatre [22:00.000 --> 22:02.000] of a great animation. [22:02.000 --> 22:04.000] Women and men will sell vegetables and fruits [22:04.000 --> 22:06.000] like pineapple, [22:06.000 --> 22:08.000] banana, coconut, [22:08.000 --> 22:10.000] manioc, papaya, [22:10.000 --> 22:12.000] mango, saffron and other [22:12.000 --> 22:14.000] products in detail, or even [22:14.000 --> 22:16.000] local craft products. [22:16.000 --> 22:18.000] The point of view [22:18.000 --> 22:20.000] is the evolution [22:20.000 --> 22:22.000] of the village [22:22.000 --> 22:24.000] in terms of [22:24.000 --> 22:26.000] the circulation [22:26.000 --> 22:28.000] and the opportunities [22:28.000 --> 22:30.000] to sell our products. [22:30.000 --> 22:32.000] No, there are many advantages [22:32.000 --> 22:34.000] because there is the bus, [22:34.000 --> 22:36.000] the bus passes, any other hour [22:36.000 --> 22:38.000] you can sell until [22:38.000 --> 22:40.000] even tomorrow morning, people pass. [22:40.000 --> 22:42.000] The car can arrive [22:42.000 --> 22:44.000] here, it stays there, [22:44.000 --> 22:46.000] the wine passes. [22:46.000 --> 22:48.000] If you earn at least 15,000 [22:48.000 --> 22:50.000] in the day, it's already a lot. [22:50.000 --> 22:52.000] It's for [22:52.000 --> 22:54.000] my mother-in-law, at least [22:54.000 --> 22:56.000] 15 bags a day. [22:56.000 --> 22:58.000] And how many bags do you sell a day? [22:58.000 --> 23:00.000] At least [23:00.000 --> 23:02.000] 250. [23:02.000 --> 23:04.000] Today, it's starting to make me [23:04.000 --> 23:06.000] happy because of the route [23:06.000 --> 23:08.000] that the Chinese are starting to make. [23:08.000 --> 23:10.000] Like that, it really makes [23:10.000 --> 23:12.000] a lot of fun. Because I can [23:12.000 --> 23:14.000] even take the cart, if I have to [23:14.000 --> 23:16.000] go back and forth. [23:16.000 --> 23:18.000] So it's a great pleasure for you. [23:18.000 --> 23:20.000] But to someone who has done [23:20.000 --> 23:22.000] that you could easily use this [23:22.000 --> 23:24.000] route, what do you say to the [23:24.000 --> 23:26.000] place of this person? [23:26.000 --> 23:28.000] Thank you very much for this person. [23:28.000 --> 23:30.000] This is our president, [23:30.000 --> 23:32.000] Denis Assungueso. He really did [23:32.000 --> 23:34.000] well for the route. [23:34.000 --> 23:36.000] He's a very good president. [23:36.000 --> 23:38.000] He really deserves [23:38.000 --> 23:40.000] to command the Congo. [23:40.000 --> 23:42.000] It doesn't matter who can do that because [23:42.000 --> 23:44.000] of the president they passed here in [23:44.000 --> 23:46.000] Congo, they can't do that. [23:46.000 --> 23:48.000] They can't do that, but [23:48.000 --> 23:50.000] we still have to produce our president [23:50.000 --> 23:52.000] Assungueso. [23:52.000 --> 23:54.000] We still have to produce our president [23:54.000 --> 23:56.000] Assungueso. Because before, [23:56.000 --> 23:58.000] there was no road here. [23:58.000 --> 24:00.000] There was a lot of mud, water, [24:00.000 --> 24:02.000] crabs singing, [24:02.000 --> 24:04.000] music. [24:04.000 --> 24:06.000] Like that, it still makes harmony. [24:06.000 --> 24:08.000] Look for yourself. [24:08.000 --> 24:10.000] From Pointe Noire to Bois-A-Ville, you can [24:10.000 --> 24:12.000] even put your girlfriend or girlfriend [24:12.000 --> 24:14.000] behind. You can easily go to [24:14.000 --> 24:16.000] Bois-A-Ville. [24:16.000 --> 24:18.000] We still have to produce our president [24:18.000 --> 24:20.000] Denis Assungueso. [24:20.000 --> 24:22.000] Really, [24:22.000 --> 24:24.000] that's all I wanted to say. [24:24.000 --> 24:26.000] That's it. [24:26.000 --> 24:28.000] So if you have [24:28.000 --> 24:30.000] another question you can ask. [24:30.000 --> 24:32.000] No, unless you have [24:32.000 --> 24:34.000] something else to tell us. [24:34.000 --> 24:36.000] No, I have nothing to say. [24:36.000 --> 24:38.000] I've already said my things. [24:38.000 --> 24:40.000] Hello. [24:40.000 --> 24:42.000] Hello. Your name? [24:42.000 --> 24:44.000] It's Vélire Nsatu. [24:44.000 --> 24:46.000] You are here in this market. [24:46.000 --> 24:48.000] How long have you been selling? [24:48.000 --> 24:50.000] It's been two weeks. [24:50.000 --> 24:52.000] Tell me, has this market existed [24:52.000 --> 24:54.000] for a long time? [24:54.000 --> 24:56.000] Six months already. [24:56.000 --> 24:58.000] Six months already. [24:58.000 --> 25:00.000] So it means that this market [25:00.000 --> 25:02.000] was created after the construction [25:02.000 --> 25:04.000] of the road that is being built [25:04.000 --> 25:06.000] between Pointe Noire and Bois-A-Ville. [25:06.000 --> 25:08.000] What is the advantage of [25:08.000 --> 25:10.000] you selling here? [25:10.000 --> 25:12.000] There are trucks now [25:12.000 --> 25:14.000] that stop over there. [25:14.000 --> 25:16.000] There are also the vehicles [25:16.000 --> 25:18.000] from Pointe Noire and Bois-A-Ville. [25:18.000 --> 25:20.000] When they come here, [25:20.000 --> 25:22.000] they buy stuff here. [25:22.000 --> 25:24.000] So that's our advantage [25:24.000 --> 25:26.000] for this road. [25:26.000 --> 25:28.000] What do you do to [25:28.000 --> 25:30.000] provide for yourself here? [25:30.000 --> 25:32.000] Tell me, [25:32.000 --> 25:34.000] the road has been built. [25:34.000 --> 25:36.000] What is the advantage for us all? [25:36.000 --> 25:38.000] What do you say to the initiator [25:38.000 --> 25:40.000] of the project? [25:40.000 --> 25:42.000] Yes, we thank [25:42.000 --> 25:44.000] the one who gave us the project [25:44.000 --> 25:46.000] and who improved this road. [25:46.000 --> 25:48.000] We thank the head [25:48.000 --> 25:50.000] of the state [25:50.000 --> 25:52.000] for what he did [25:52.000 --> 25:54.000] in order to maintain the road. [25:54.000 --> 25:56.000] We thank him, really. [25:56.000 --> 25:58.000] It makes us very happy. [25:58.000 --> 26:00.000] In order to maintain this road, [26:00.000 --> 26:02.000] two toll posts have been erected. [26:02.000 --> 26:04.000] Mengo in the Kuilou [26:04.000 --> 26:06.000] and Moukondo in the Niari. [26:06.000 --> 26:08.000] Each of them has a toll post [26:08.000 --> 26:10.000] to control the vehicle traffic. [26:10.000 --> 26:12.000] The construction of the road [26:12.000 --> 26:14.000] in Pointe Noire-Bois-A-Ville [26:14.000 --> 26:16.000] is already taking place [26:16.000 --> 26:18.000] in the main villages [26:18.000 --> 26:20.000] including Pandila and Panga, [26:20.000 --> 26:22.000] 44 km from Pointe Noire, [26:22.000 --> 26:24.000] where the President of the Republic [26:24.000 --> 26:26.000] has built a health center. [26:26.000 --> 26:28.000] It is intended to provide quality care [26:28.000 --> 26:30.000] for the local population. [26:30.000 --> 26:32.000] It is the cause of a medical unit [26:32.000 --> 26:34.000] and an administrative building. [26:34.000 --> 26:36.000] In the village of Panga, [26:36.000 --> 26:38.000] a new building [26:38.000 --> 26:40.000] strengthens the capacity [26:40.000 --> 26:42.000] of the primary school. [26:42.000 --> 26:44.000] It includes three classrooms [26:44.000 --> 26:46.000] with a health unit. [26:46.000 --> 26:48.000] It is a huge relief. [26:48.000 --> 26:50.000] Yes, it is a contract [26:50.000 --> 26:52.000] between the Congolese state [26:52.000 --> 26:54.000] and the Chinese company [26:54.000 --> 26:56.000] that is building the road. [26:56.000 --> 26:58.000] They wanted to make us [26:58.000 --> 27:00.000] happy. [27:00.000 --> 27:02.000] I am very happy. [27:02.000 --> 27:04.000] The students are also very happy. [27:04.000 --> 27:06.000] We really have to keep [27:06.000 --> 27:08.000] our building. [27:08.000 --> 27:10.000] We must not destroy it. [27:10.000 --> 27:12.000] It is a beautiful jewel. [27:12.000 --> 27:14.000] We did not expect that. [27:14.000 --> 27:16.000] We have this beautiful jewel. [27:16.000 --> 27:18.000] We cannot waste it. [27:18.000 --> 27:20.000] I thank the President of the Republic. [27:20.000 --> 27:22.000] Finally, after two hours [27:22.000 --> 27:24.000] of travel, [27:24.000 --> 27:26.000] the vehicle has reached Dolis. [27:26.000 --> 27:28.000] My name is Mr. Tatiola. [27:28.000 --> 27:30.000] I am the coordinator [27:30.000 --> 27:32.000] of the road station of Dolis. [27:32.000 --> 27:34.000] You are the coordinator [27:34.000 --> 27:36.000] of the road station. [27:36.000 --> 27:38.000] Sometimes you have interviews [27:38.000 --> 27:40.000] with people who often [27:40.000 --> 27:42.000] take the road. [27:42.000 --> 27:44.000] What do they tell you now? [27:44.000 --> 27:46.000] Now, compared to the passengers [27:46.000 --> 27:48.000] who travel to Dolis, Caius, [27:48.000 --> 27:50.000] Sibiti, everywhere, [27:50.000 --> 27:52.000] they say that [27:52.000 --> 27:54.000] our president is making [27:54.000 --> 27:56.000] a great effort. [27:56.000 --> 27:58.000] Before, we had [27:58.000 --> 28:00.000] tracasseries. [28:00.000 --> 28:02.000] Now, Dolis can make [28:02.000 --> 28:04.000] a return, [28:04.000 --> 28:06.000] something that was not [28:06.000 --> 28:08.000] possible before. [28:08.000 --> 28:10.000] We think that [28:10.000 --> 28:12.000] the president [28:12.000 --> 28:14.000] has made great efforts. [28:14.000 --> 28:16.000] Even here, [28:16.000 --> 28:18.000] it is a road station [28:18.000 --> 28:20.000] that competes with the railroad. [28:20.000 --> 28:22.000] We also call ourselves [28:22.000 --> 28:24.000] Congo En Avant. [28:24.000 --> 28:26.000] We are given big bravo [28:26.000 --> 28:28.000] and a great [28:28.000 --> 28:30.000] encouragement [28:30.000 --> 28:32.000] so that tomorrow, [28:32.000 --> 28:34.000] as there is already a launch [28:34.000 --> 28:36.000] of work for Dolis in Caius, [28:36.000 --> 28:38.000] I think that's what I can say. [28:38.000 --> 28:40.000] And big thanks [28:40.000 --> 28:42.000] to the president. [28:42.000 --> 28:44.000] I also give information [28:44.000 --> 28:46.000] to the Congolese population [28:46.000 --> 28:48.000] who want to travel freely [28:48.000 --> 28:50.000] to discover the road of Mayom. [28:50.000 --> 28:52.000] We are located in the valley of Niari, [28:52.000 --> 28:54.000] 379 km west of Brazzaville, [28:54.000 --> 28:56.000] third of the country [28:56.000 --> 28:58.000] by its demographic and economic importance, [28:58.000 --> 29:00.000] city of wood and forest. [29:00.000 --> 29:02.000] Dolis is also the city [29:02.000 --> 29:04.000] where the high school of Mbunda was built, [29:04.000 --> 29:06.000] the establishment to which [29:06.000 --> 29:08.000] the most deserving students of our country will access. [29:08.000 --> 29:10.000] Mbunda is also [29:10.000 --> 29:12.000] the school that the president [29:12.000 --> 29:14.000] Denis Asungesu attended. [29:14.000 --> 29:16.000] At that time, the students of Mbunda [29:16.000 --> 29:18.000] were recreating in specific symbolic places, [29:18.000 --> 29:20.000] like this tree [29:20.000 --> 29:22.000] that seems to have resisted so much. [29:22.000 --> 29:24.000] This great tree stands here in front of the sky, [29:24.000 --> 29:26.000] peaceful and indifferent [29:26.000 --> 29:28.000] to the rumors of everyday life. [29:28.000 --> 29:30.000] It is the historic tree of De Brazza, [29:30.000 --> 29:32.000] the mokondo on which [29:32.000 --> 29:34.000] the former students of Mbunda engraved their names [29:34.000 --> 29:36.000] on names or on bricks. [29:36.000 --> 29:38.000] The president Denis Asungesu, [29:38.000 --> 29:40.000] then a student in this establishment, [29:40.000 --> 29:42.000] was also fashionable [29:42.000 --> 29:44.000] or better, [29:44.000 --> 29:46.000] according to the term in vogue in schools, [29:46.000 --> 29:48.000] he was up to date. [29:48.000 --> 29:50.000] This is how he did not hesitate to write [29:50.000 --> 29:52.000] on the tree his name in print [29:52.000 --> 29:54.000] that he loved the most, [29:54.000 --> 30:18.000] the Prince.