Detecting language using up to the first 30 seconds. Use `--language` to specify the language Detected language: French [00:00.000 --> 00:04.600] At the time, in the game of seeing it, because when we started [00:04.600 --> 00:06.640] in the streets, there were traffic accidents, [00:06.640 --> 00:09.840] but now there are a lot of people who can circulate [00:09.840 --> 00:11.640] for food in the tranquillity. [00:11.640 --> 00:13.240] If there is less, you can take less, [00:13.240 --> 00:16.120] open your mouth, you arrive, it's a good thing. [00:16.120 --> 00:20.240] It's because in the villages, there is a little bit of clove. [00:20.240 --> 00:22.720] People will have difficulties. [00:22.720 --> 00:25.720] There were difficulties to come back to the point of view, [00:25.720 --> 00:28.520] but now when you go back, there is the facility, [00:28.520 --> 00:31.160] there is the facility of the city of Rontre, the Marchondiza, [00:31.160 --> 00:34.760] that is at the point of view, that is a good thing for the streets. [00:34.760 --> 00:37.160] We need the streets, how is that? [00:37.160 --> 00:39.160] We have to go to the island, [00:39.160 --> 00:43.360] when there is a island, because there is a lot of it. [00:43.360 --> 00:46.800] Point of view, Brazil is there. [00:46.800 --> 00:50.800] But we have a good way to walk, to walk, [00:50.800 --> 00:58.480] to the island, to the island, to the island, to the island, to the coast. [00:58.480 --> 01:00.800] We just didn't understand. [01:00.800 --> 01:03.840] Even if we bother, we learn how to walk, [01:03.840 --> 01:05.980] and when there is no point to walk, [01:05.980 --> 01:10.120] we see it you say that you want to stay in it. [01:10.120 --> 01:13.120] This is one of the people we see here. [01:16.520 --> 01:19.400] I have no idea why there is one more. [01:19.400 --> 01:23.800] What is nut wood? [01:23.800 --> 01:25.240] I called it. [01:25.240 --> 01:28.340] I use a tool to touch the top smears. [01:28.340 --> 01:32.980] One right, for example, was debatized by the chauffeur, L'Oba Verité, [01:32.980 --> 01:36.340] which is literally the truth. [01:36.340 --> 01:40.020] L'Oba Verité, the expression and the fact of difficulty [01:40.020 --> 01:42.020] was understood by the author of my book, [01:42.020 --> 01:44.020] to escalate this mountain. [01:44.020 --> 01:47.460] He was going to say the truth, if you would like to be a real person, [01:47.460 --> 01:49.340] or a real person, [01:49.340 --> 01:51.340] especially a real guy. [01:51.340 --> 01:53.860] That must be called the image, [01:53.860 --> 01:56.580] that, in order to restore his assistance, [01:56.580 --> 01:58.980] that, in order to change his life. [01:58.980 --> 02:01.380] The story is commanded by the conductor of Ralantir, [02:01.380 --> 02:03.980] here, of his arrival, [02:03.980 --> 02:05.860] and that, in order not to descend, [02:05.860 --> 02:07.580] to receive the ballant, [02:07.580 --> 02:09.380] to adjust the cost. [02:09.380 --> 02:11.980] He was going to be agitated by the order of coup d'ur, [02:11.980 --> 02:13.780] to conduit all the night, [02:13.780 --> 02:15.980] conduit all the day, [02:15.980 --> 02:18.180] to take the ballant all the night, [02:18.180 --> 02:19.980] and all the day again. [02:19.980 --> 02:23.980] We see it really in inconditions impossible to believe. [02:23.980 --> 02:27.980] Before we can make the night of the day, [02:27.980 --> 02:30.380] we have to take the ballant all the night. [02:30.380 --> 02:34.780] At the same time, even if the ballant has no problem. [02:34.780 --> 02:36.980] I'm a chauffeur, I'm doing the same thing. [02:36.980 --> 02:38.780] I'm going to be very good. [02:38.780 --> 02:41.180] I'm going to make the chauffeur, [02:41.180 --> 02:43.380] when the guys have to respect him a little bit. [02:43.380 --> 02:48.780] Finally, you're going to be very good at the destination. [02:49.780 --> 02:50.580] He's going to be very good. [02:50.580 --> 02:51.980] He's going to be very good. [02:51.980 --> 02:55.700] When we beat him, he has to live there for 2 weeks, [02:55.700 --> 02:58.180] and that's the goal of his last helicopter, [02:58.180 --> 02:59.820] to relax him. [02:59.820 --> 03:01.300] If you're not done with you, [03:01.300 --> 03:03.060] you can do whatever you want. [03:03.060 --> 03:05.620] By the way, I also amputated everything [03:05.620 --> 03:10.140] because I'm not too precise in 잡le frames and mia HELPS for two months. [03:10.860 --> 03:11.900] I'll do it, stop it, [03:11.900 --> 03:15.020] I'm tired, I have to continue on. [03:15.020 --> 03:17.980] I'm not going to do that easily. [03:17.980 --> 03:19.420] It is our fault. [03:19.420 --> 03:20.740] It's very well done. [03:20.740 --> 03:21.420] It's a very well done. [03:21.420 --> 03:22.420] Thank you. [03:22.420 --> 03:23.420] It's a great experience. [03:23.420 --> 03:24.420] It's a great experience. [03:24.420 --> 03:27.420] We're going to do this beautiful route. [03:27.420 --> 03:31.420] There will be maybe two or three times more. [03:31.420 --> 03:33.420] But I know that I had to ask you [03:33.420 --> 03:35.420] to be a political authority [03:35.420 --> 03:37.420] and who is the account of you. [03:37.420 --> 03:39.420] He's going to do that for the work [03:39.420 --> 03:40.420] that he has to do. [03:40.420 --> 03:41.420] He's going to do that. [03:41.420 --> 03:43.420] He's going to do that. [03:43.420 --> 03:44.420] He's going to do that. [03:44.420 --> 03:45.420] He's going to do that. [03:45.420 --> 03:46.420] But he's going to do that. [03:46.420 --> 03:47.420] He's going to do that. [03:47.420 --> 03:49.420] I wanted to tell you something. [03:49.420 --> 03:51.280] I want that route to do that at the other place, [03:51.280 --> 03:54.280] and that I did my turn now. [03:54.280 --> 03:56.280] This journey was in the 1st three after yesterday, [03:56.280 --> 03:57.160] then 3rd… [03:57.160 --> 03:59.160] I'll try again at the third-of-one. [03:59.160 --> 04:00.460] I want to tell you the throughout the world [04:00.460 --> 04:02.060] I can't concentrate on the marketing process. [04:02.060 --> 04:03.900] Tell you that the route of that route was very good. [04:03.900 --> 04:04.900] And that's good21 strike. [04:04.900 --> 04:10.160] Which means that there's only 6 or in the way [04:10.160 --> 04:11.200] which I'm in the road. [04:11.200 --> 04:12.680] In my way it's at something like that. [04:12.680 --> 04:14.620] When he does that rotation, [04:14.620 --> 04:16.720] theうわ richest movement, [04:16.720 --> 04:20.720] I have a lot to say about the route and the good fact. [04:20.720 --> 04:24.720] I have to say that the attention to my colleague I have made [04:24.720 --> 04:26.720] is the route of this man. [04:26.720 --> 04:30.720] I have already done this in the long distance that I have done [04:30.720 --> 04:33.720] three hundred and five kilometers. [04:33.720 --> 04:37.720] I travel, I concentrate a lot of accidents in the route [04:37.720 --> 04:40.720] and at the end we have the route and the encore court and [04:40.720 --> 04:42.720] we have to go, I think it can do [04:42.720 --> 04:46.720] hundred or hundred of which, who comes close. [04:46.720 --> 04:48.720] We have been driving on several other hours, [04:48.720 --> 04:51.720] but you have to repeat the way [04:51.720 --> 04:56.720] to change it and it will be for 33 venues to Drive Astort wound. [04:56.720 --> 05:04.720] We speak often, hard times and sometimes nothing makes it [05:04.720 --> 05:08.720] we are doing the right job to be able to enter the workflow. [05:08.720 --> 05:12.720] You have to respect the panel, you have to respect the virage. [05:12.720 --> 05:14.720] You can also make me 20 years old. [05:14.720 --> 05:17.720] And then we demand the interest in the roads. [05:17.720 --> 05:20.720] The difficulties were found by the ouvriers and engineers [05:20.720 --> 05:22.720] and they were the ones who created them. [05:22.720 --> 05:24.720] They had to wait and see the reason [05:24.720 --> 05:27.720] to see clearly what happened in the mountains. [05:27.720 --> 05:30.720] On this route, this genius would be interested [05:30.720 --> 05:32.720] to apply to the first event a battle [05:32.720 --> 05:34.720] of the son of his father's father. [05:34.720 --> 05:37.720] He had to go to the company to finish the genius [05:37.720 --> 05:40.720] and ask the possibility of becoming the mayor. [05:40.720 --> 05:42.720] This whole sense of the ritual [05:42.720 --> 05:44.720] organized on the streets of Monzolo, [05:44.720 --> 05:47.720] asking the genius of the hero of the library [05:47.720 --> 05:49.720] to allow us to work together [05:49.720 --> 05:52.720] and to enrich the accidents, [05:52.720 --> 05:54.720] for instance, in the city of Chantier, [05:54.720 --> 05:56.720] the first day of the work. [05:56.720 --> 05:58.720] The greatest obstacle is to have a great hope [05:58.720 --> 05:59.720] to have a great hope [05:59.720 --> 06:00.720] to have a great hope [06:00.720 --> 06:01.720] to have a great hope [06:01.720 --> 06:03.720] to have a great hope [06:03.720 --> 06:04.720] to have a great hope [06:04.720 --> 06:08.720] to have a great hope [06:08.720 --> 06:09.720] to have a great hope [06:09.720 --> 06:09.720] to have a great hope [06:14.720 --> 06:17.720] to have a great hope [06:17.720 --> 06:20.720] to have a great hope [06:20.720 --> 06:23.720] to have a great hope [06:23.720 --> 06:26.720] needed to be quick [06:26.720 --> 06:14.520] that students [06:14.520 --> 06:31.720] will talk in such discussions [06:31.720 --> 06:34.520] that the conversation [06:34.520 --> 06:35.980] During understanding near the town of Néanmuen, [06:35.980 --> 06:37.620] known as the same-do river campaign, [06:37.620 --> 06:41.100] association s revenge for these natural concrete fronts [06:41.100 --> 06:43.720] against thelamimod tetrasis, [06:43.720 --> 06:44.860] when the short route of the French, [06:44.840 --> 06:47.960] legend says fragrance of Montan and the sea. [06:47.960 --> 06:48.900] The route, [06:48.900 --> 06:51.400] region of thehill of Singoly, [06:51.400 --> 06:53.300] is asked to write it to formation [06:53.300 --> 06:57.380] of several decades back in November Bevel, [06:57.380 --> 06:59.580] which is currently happening. [06:59.580 --> 07:00.940] The leader from Hyperbeet will comment [07:00.940 --> 07:02.340] that the accumulator has taken [07:02.340 --> 07:05.340] that there was with the difficulty of a particular proximity. [07:05.340 --> 07:09.340] A chance on which the body could crack at a moment or another. [07:09.340 --> 07:13.340] I thank him. He had a lot of difficulty to increase, [07:13.340 --> 07:15.340] it's true. But at the same time, [07:15.340 --> 07:18.340] we were determined by the interest of what we did, [07:18.340 --> 07:21.340] and by the feeling that what we did had an importance. [07:22.340 --> 07:26.340] To do this, everything was convinced that he never had to be able to [07:26.340 --> 07:29.340] talk to the person, because we were organized well, [07:29.340 --> 07:32.340] we could face and resist to that charge. [07:32.340 --> 07:34.340] For the most part of the time, [07:34.340 --> 07:38.340] the end of the work is a moment of very big emotion, [07:38.340 --> 07:40.340] even if it was this site. [07:40.340 --> 07:43.340] It's the end of the moment where he invited us, [07:43.340 --> 07:46.340] he invited us to my point of view, [07:46.340 --> 07:48.340] he invited us to charge, [07:48.340 --> 07:50.340] personal, [07:50.340 --> 07:52.340] the deployment of each one, [07:52.340 --> 07:53.340] of your collective, [07:53.340 --> 07:55.340] each one is very marked, [07:55.340 --> 07:58.340] and is a act of economic clarity. [07:58.340 --> 08:00.340] In our game, [08:00.340 --> 08:02.340] with weeks of work [08:02.340 --> 08:02.340] , [08:02.340 --> 08:05.340] they do a favor to the freedom to work. [08:05.340 --> 08:08.340] In a few years it's a tribute [08:08.340 --> 08:13.340] that it actually is the followers [08:13.340 --> 08:17.340] which have� items in the others for sure, [08:17.340 --> 08:19.940] that their initial enemy [08:19.940 --> 08:21.940] cannot be easily threatened, [08:21.940 --> 08:22.940] with this tax in blackjack. [08:22.940 --> 08:26.940] with the airconductor in January, [08:26.940 --> 08:28.940] but at the same time I put it back [08:28.940 --> 08:31.940] if I put it back in the middle of the night [08:31.940 --> 08:33.940] on the water or on the other side of the garden [08:33.940 --> 08:35.940] to enjoy the journey [08:35.940 --> 08:37.940] to feed the boat [08:37.940 --> 08:38.940] each of these forces [08:38.940 --> 08:39.940] in order to make this little [08:39.940 --> 08:41.940] of the best of the humans. [08:41.940 --> 08:43.940] They really have to see it. [08:43.940 --> 08:46.940] You know, you don't have to go back to your place. [08:46.940 --> 08:48.940] Fortunately, we have to go back [08:48.940 --> 08:50.940] to see if we can see [08:50.940 --> 08:52.940] and realize these big things. [08:52.940 --> 08:54.940] I thank you very much, [08:54.940 --> 08:55.940] because Ana, [08:55.940 --> 08:58.940] who has revealed that we are going to see this boat [08:58.940 --> 09:01.940] but today it is me who comes to see this boat [09:01.940 --> 09:02.940] at the very same time [09:02.940 --> 09:04.940] at the very same time [09:04.940 --> 09:07.940] to realize the presence of the animals [09:07.940 --> 09:10.940] and who we are going to see [09:10.940 --> 09:12.940] this giant boat [09:12.940 --> 09:15.940] that we can say [09:15.940 --> 09:17.940] the mission of the boat [09:17.940 --> 09:19.940] will be very good [09:19.940 --> 09:21.940] in order to propose [09:21.940 --> 09:25.940] that something that this giant octopus [09:25.940 --> 09:27.940] is really beautiful [09:27.960 --> 09:30.760] It can make this boat [09:30.760 --> 09:33.060] and even more beautiful [09:33.060 --> 09:37.300] such as animals, [09:37.300 --> 09:37.300] the sea and nature of the sea, [09:37.300 --> 09:40.820] the trees, [09:40.820 --> 09:43.300] too many here. [09:43.300 --> 09:45.940] You will see this boat [09:45.940 --> 09:47.940] we are going to see the sea [09:47.940 --> 09:47.940] towardsdegree. [09:47.940 --> 09:53.940] We have a lot of satisfaction, but to say thank you, we have a lot of satisfaction. [09:53.940 --> 09:56.940] We have to be happy, but it's the reality. [09:56.940 --> 10:02.940] We have congratulations, congratulations, we have to go back to this image. [10:02.940 --> 10:07.940] Thank you for this work, but we have to go back to this image. [10:07.940 --> 10:09.940] We have to go back to this image. [10:09.940 --> 10:18.940] When I started, it's not clear but he was born in the middle of the career. [10:18.940 --> 10:27.940] So I am very happy, but first, I see the first impression in everybody. [10:27.940 --> 10:34.940] This is truly a very wide range of clothes that we have made in summer. [12:04.940 --> 12:06.480] of soutenement, [12:06.480 --> 12:08.920] remuyé des millions de mètres cubes de terre, [12:08.920 --> 12:11.760] bravé les oboulements et les effondrement de terrain, [12:11.760 --> 12:14.560] contrôlé les chutes d'arbre et les mouvements du sol, [12:14.560 --> 12:17.360] téracées des millions de mètres cubes de talu [12:17.360 --> 12:21.200] et rigé des panes, des d'alots et autres ouvrages d'air. [12:21.200 --> 12:26.740] Au total, 299 milliards, 441 millions de francs éphas [12:26.740 --> 12:30.440] ont été engagés rien que pour le 1er trançon. [12:30.440 --> 12:32.440] Oui, bah effectivement, le 1er trançon est terminé, [12:32.440 --> 12:34.440] donc il est déjà sous circulation, [12:34.440 --> 12:36.740] puisque que les envobes sont finis jusqu'à de l'isis. [12:36.740 --> 12:39.840] Et depuis une petite année, on a commencé la mobilisation [12:39.840 --> 12:42.440] sur le trançon de l'isis, vois-à-ils et les travonts débutés [12:42.440 --> 12:43.940] et environ 6 mois. [12:43.940 --> 12:48.240] Je suis étup paraieuse, je suis le chef de l'eau [12:48.240 --> 12:53.040] et de la mission de contrôle des travaux entre pointoirs et malélés. [12:53.040 --> 12:56.440] Donc le trançon s'est des sur 54 km, [12:56.440 --> 12:58.440] plus encore 1,300 mètres sur l'IRN6 [12:58.440 --> 13:00.440] pour faire l'autre poste de pesage. [13:00.440 --> 13:05.440] Nous sommes là sur le poste de pesage. [13:05.440 --> 13:09.440] Donc le poste se compose de 8 voix, [13:09.440 --> 13:12.440] 4 voix dans un sens, 4 voix dans l'autre. [13:12.440 --> 13:16.440] Une voix à l'extrémité pour les poelloirs, [13:16.440 --> 13:19.440] qui fait plus de 4 mètres 5 ans de large [13:19.440 --> 13:22.440] pour tenir compte un peu des organes gabarides [13:22.440 --> 13:25.440] des éventuels des poelloirs, [13:25.440 --> 13:29.440] plus 3 filles de 3 mètres pour les véhicules légers. [13:29.440 --> 13:32.440] Chaque poste est à peu près est semi automatisé. [13:32.440 --> 13:35.440] C'est-à-dire que la barrière est automatique. [13:35.440 --> 13:38.440] La hauteur, la hauteur sur le pavillon, [13:38.440 --> 13:42.440] c'est à peu près, c'est une hauteur de 6 mètres. [13:42.440 --> 13:46.440] Avec le bâtiment administratif, [13:46.440 --> 13:49.440] un bâtiment pompe avec la bachawla [13:49.440 --> 13:51.440] pour y avoir un système d'incendie [13:51.440 --> 13:53.440] plus le système d'alimentation en haut, [13:53.440 --> 13:54.440] les toilettes publics. [13:54.440 --> 13:56.440] Ici on a un poste de pesage, [13:56.440 --> 13:58.440] de pesage pour les poelloirs [13:58.440 --> 14:00.440] avec les éventuels surgarbarides. [14:00.440 --> 14:02.440] Les éventuels surcharge des poelloirs, [14:02.440 --> 14:04.440] les poelloirs qui seront surcharge, [14:04.440 --> 14:07.440] vont être dirigés vers le poste de parking [14:07.440 --> 14:08.440] pour se faire des charges. [14:08.440 --> 14:10.440] Les judils, l'installation est très quéfait. [14:10.440 --> 14:12.440] La nuit de toutes les lumières fonctionnent. [14:12.440 --> 14:14.440] Les barrières fonctionnent. [14:14.440 --> 14:17.440] Les usagers de cette route, [14:17.440 --> 14:19.440] qui n'est pas, [14:19.440 --> 14:21.440] ils n'étaient pas habitués au poste du pH. [14:21.440 --> 14:23.440] Est-ce qu'il s'a promôte d'un peu [14:23.440 --> 14:25.440] à vos connaissations de stockings? [14:25.440 --> 14:28.440] Pour l'instant, [14:28.440 --> 14:31.440] il n'a jamais fonctionné [14:31.440 --> 14:33.440] pour les véhicules. [14:33.440 --> 14:36.440] Mais je pense qu'on aura fait toute la signification [14:36.440 --> 14:39.440] pour que les gens s'habituent. [14:39.440 --> 14:41.440] C'est vrai qu'il y aura une petite phase d'apprentissage. [14:41.440 --> 14:43.440] Il y a deux pages qui existent, [14:43.440 --> 14:46.440] comment ça comprenait le système d'abarrière [14:46.440 --> 14:49.440] et de s'arrêter pour régler la taxe [14:49.440 --> 14:51.440] pour le roulage. [14:51.440 --> 14:53.440] Pour moi, il n'y aura pas de problème. [14:53.440 --> 14:55.440] Il y aura un peu d'apprentissage. [14:55.440 --> 14:56.440] Certe. [14:56.440 --> 14:59.440] Mais c'est une phase qui ne va pas durer très longtemps. [14:59.440 --> 15:00.440] Au pH 137, [15:00.440 --> 15:01.440] de près de Wouti, [15:01.440 --> 15:03.440] a été construit un point de 50 m de long [15:03.440 --> 15:05.440] avec 3 travilles. [15:05.440 --> 15:06.440] Wouti, [15:06.440 --> 15:08.440] une des grandes localités traversées [15:08.440 --> 15:10.440] par la route national numéro 1, [15:10.440 --> 15:12.440] tirerait son nom de Wouti, [15:12.440 --> 15:14.440] un arbre très célèbre dans la région. [15:14.440 --> 15:15.440] sous cet arbre, [15:15.440 --> 15:17.440] ce serait des roules et les entreprises [15:17.440 --> 15:19.440] entre l'explorateur colonial [15:19.440 --> 15:21.440] et le propriétaire foncié, [15:21.440 --> 15:22.440] le vieux, [15:22.440 --> 15:25.440] la légende ajoute que cette énerve plein de mystères, [15:25.440 --> 15:26.440] qui coupait la veille, [15:26.440 --> 15:28.440] se reconstitut intégralement [15:28.440 --> 15:29.440] le lendemain. [15:29.440 --> 15:31.440] Ca le vieux émis le mapoço, [15:31.440 --> 15:32.440] originaire de Madingokai, [15:32.440 --> 15:34.440] qui repondante au colon, [15:34.440 --> 15:35.440] aurait indiqué qu'il conversait [15:35.440 --> 15:36.440] sous le dibouti. [15:36.440 --> 15:37.440] Sur quoi? [15:37.440 --> 15:38.440] L'homme blanc, [15:38.440 --> 15:39.440] qu'en plus que le village, [15:39.440 --> 15:40.440] qu'il le visitait, [15:40.440 --> 15:41.440] sa pêlene Wouti. [15:41.440 --> 15:42.440] Aujourd'hui, [15:42.440 --> 15:43.440] le pétime Wouti, [15:43.440 --> 15:44.440] il y a simple quantement [15:44.440 --> 15:45.440] des chasseurs, [15:45.440 --> 15:46.440] c'est un grand dit, [15:46.440 --> 15:47.440] devenant une garde [15:47.440 --> 15:48.440] référence sur le chemin [15:48.440 --> 15:49.440] de fer Congo, [15:49.440 --> 15:50.440] c'est-an, [15:50.440 --> 15:51.440] avec ces quatre mille habitants. [15:51.440 --> 15:53.440] Même Wouti, [15:53.440 --> 15:54.440] c'est aussi desormens [15:54.440 --> 15:55.440] le passage de la route [15:55.440 --> 15:57.440] du pointe nord-abrazavi. [15:57.440 --> 15:58.440] Ici, [15:58.440 --> 15:59.440] l'ancien bâtiment [15:59.440 --> 16:00.440] est l'asse des huies [16:00.440 --> 16:01.440] qui arrêtait les services [16:01.440 --> 16:02.440] administratives du district [16:02.440 --> 16:03.440] à été des mondies. [16:03.440 --> 16:04.440] A la place, [16:04.440 --> 16:06.440] le président de la République [16:06.440 --> 16:07.440] a bâtiss un rociage [16:07.440 --> 16:08.440] de sous-prefectures. [16:08.440 --> 16:09.440] Y a aussi le social [16:09.440 --> 16:10.440] que, [16:10.440 --> 16:11.440] quand vous avez bien dit, [16:11.440 --> 16:13.440] pour la construction des écoles, [16:13.440 --> 16:16.440] les centres [16:16.440 --> 16:18.440] de santé intègues, [16:18.440 --> 16:20.440] et nous avons aussi l'obligation [16:20.440 --> 16:22.440] lorsque nous [16:22.440 --> 16:24.440] trouvons que il y a un [16:24.440 --> 16:25.440] bâtiment à dimens [16:25.440 --> 16:26.440] à ce qui se trouve dans [16:26.440 --> 16:27.440] la route, [16:27.440 --> 16:28.440] on a obligé de casser [16:28.440 --> 16:29.440] ce bâtiment et de [16:29.440 --> 16:30.440] construire un autre. [16:30.440 --> 16:31.440] C'est comme un [16:31.440 --> 16:32.440] vouti. [16:32.440 --> 16:33.440] Vous avez vu [16:33.440 --> 16:34.440] la sous-prefecture [16:34.440 --> 16:36.440] de Wouti, [16:36.440 --> 16:38.440] le bâtiment de la sous-prefecture [16:38.440 --> 16:39.440] de sous-prefecture, [16:39.440 --> 16:40.440] pour construire un [16:40.440 --> 16:41.440] nouveau bâtiment [16:41.440 --> 16:42.440] pour la sous-prefecture. [16:42.440 --> 16:43.440] Nous passons [16:43.440 --> 16:47.440] à 5 m de la [16:47.440 --> 17:07.440] r coffee [17:07.440 --> 17:08.440] qui arrive à Pondauar [17:08.440 --> 17:10.440] si c'était un crash [17:10.440 --> 17:12.340] c'était qu' opération [17:12.340 --> 17:15.700] que onvluvo [17:15.700 --> 17:17.700] It's very difficult. [17:17.700 --> 17:19.700] Tell me the truth. [17:19.700 --> 17:22.700] It's an important factor of development. [17:22.700 --> 17:25.700] Here in you, how do you contribute [17:25.700 --> 17:27.700] to the development of Congo, [17:27.700 --> 17:29.700] to the government of this route [17:29.700 --> 17:31.700] that passes by from you. [17:31.700 --> 17:33.700] Yes. [17:33.700 --> 17:35.700] The development... [17:35.700 --> 17:37.700] Our contribution is... [17:37.700 --> 17:39.700] It's the future. [17:39.700 --> 17:41.700] It's the future. [17:41.700 --> 17:43.700] Because today, we don't have it. [17:43.700 --> 17:45.700] We have it. [17:45.700 --> 17:47.700] We have it. [17:47.700 --> 17:49.700] We can use it for the development of the country. [17:49.700 --> 17:51.700] For the route. [17:51.700 --> 17:53.700] Or it's the future. [17:53.700 --> 17:55.700] What do you do here? [17:55.700 --> 17:58.700] Well, I'm doing the agriculture. [17:58.700 --> 17:59.700] Do you even do what? [17:59.700 --> 18:01.700] No, I do the agriculture. [18:01.700 --> 18:03.700] And I do the artisanal research. [18:03.700 --> 18:05.700] I do the work. [18:05.700 --> 18:07.700] What are the games of you, too? [18:07.700 --> 18:09.700] How do you do it? [18:09.700 --> 18:11.700] Yes, a number. [18:11.700 --> 18:13.700] We do it all the time. [18:13.700 --> 18:15.700] The presentation. [18:15.700 --> 18:17.700] Because we have it. [18:17.700 --> 18:18.700] We have it. [18:18.700 --> 18:19.700] We have it. [18:19.700 --> 18:21.700] To move it. [18:21.700 --> 18:23.700] There are yes, there are the future. [18:23.700 --> 18:25.700] It's the back of the bananas. [18:25.700 --> 18:27.700] But I think that the route [18:27.700 --> 18:29.700] is going to be marked. [18:29.700 --> 18:31.700] Even now, we have the game. [18:31.700 --> 18:32.700] We have a number. [18:32.700 --> 18:33.700] We have it. [18:33.700 --> 18:36.700] The route is so visible today. [18:36.700 --> 18:39.700] It allows you to easily calculate your product. [18:39.700 --> 18:41.700] You are going to be able to calculate your product. [18:41.700 --> 18:43.700] Or will you be able to calculate your product? [18:43.700 --> 18:45.700] Or will you be able to calculate your product? [18:45.700 --> 18:47.700] All the people are going to be in the huge amount. [18:47.700 --> 18:49.700] We are so happy. [18:49.700 --> 18:51.700] We are going to be on the way. [18:51.700 --> 18:53.700] In fact, it's a good thing. [18:53.700 --> 18:55.700] The route today is done. [18:55.700 --> 18:57.700] The way we do it. [18:57.700 --> 18:59.700] It's a good game. [18:59.700 --> 19:01.700] Because it's going to happen. [19:01.700 --> 19:03.700] It's going to happen. [19:03.700 --> 19:05.700] In our village. [19:05.700 --> 19:07.700] In our village. [19:07.700 --> 19:09.700] I came today. [19:09.700 --> 19:11.700] It doesn't even matter how much I live in the future. [19:11.700 --> 19:13.700] I'm the one in the future. [19:13.700 --> 19:15.700] We think of a plan. [19:15.700 --> 19:17.700] We're going to see the other. [19:17.700 --> 19:17.700] I'm not sure. [19:17.700 --> 19:19.700] In your village. [19:19.700 --> 19:21.700] In your village, you're going to be on the way. [19:21.700 --> 19:23.700] It's a good thing. [19:23.700 --> 19:25.700] Why am I saying that? [19:25.700 --> 19:27.700] We need to do it. [19:27.700 --> 19:27.700] I'm going to do it. [19:27.700 --> 19:29.700] We are going to be in the middle. [19:29.700 --> 19:31.700] I'm going to be there. [19:31.700 --> 19:35.700] I'm going to have a look at the process. [19:35.700 --> 19:40.700] I would like to come to you because I would like to come to you. [19:40.700 --> 19:44.700] We, for example, are simple and simple. [19:44.700 --> 19:46.700] Are simple and simple, are simple and simple. [19:46.700 --> 19:48.700] Are simple and simple, are simple and simple. [19:48.700 --> 19:53.700] Today, in relation to the life of the earth, it is simple and simple. [19:53.700 --> 19:54.700] I would like to thank you very much. [19:54.700 --> 19:59.700] And now, the population has difficulties for this place. [19:59.700 --> 20:02.700] Today, with the presence of the other, [20:02.700 --> 20:08.700] the inhabitants of my home, who have difficulties for this place. [20:08.700 --> 20:11.700] Today, it is a very easy place. [20:11.700 --> 20:15.700] Especially for the commerce of the areas of the earth. [20:15.700 --> 20:17.700] I am very happy about everything that happens. [20:17.700 --> 20:19.700] Everything that happens, everything that happens. [20:19.700 --> 20:24.700] It is a lot of realising me as a project in another country. [20:24.700 --> 20:28.700] I say that today, the population of this place is better compared to before, [20:28.700 --> 20:29.700] but there was also the way to do it. [20:29.700 --> 20:32.700] So, it does not last a long time. [20:32.700 --> 20:33.700] The population? [20:33.700 --> 20:35.700] Well, what do you want? [20:35.700 --> 20:38.700] We can not criticize because we don't criticize. [20:38.700 --> 20:42.700] We have a new year. [20:42.700 --> 20:44.700] But this year, we have to do it. [20:44.700 --> 20:47.700] I don't know if I'm going to do it. [20:47.700 --> 20:48.700] I don't know if I'm going to do it. [20:48.700 --> 20:50.700] I'm going to live with it before. [20:50.700 --> 20:53.700] And after the years, when we came, [20:53.700 --> 20:57.700] the creation of trains, [20:57.700 --> 20:59.700] or the solar, and so on, [20:59.700 --> 21:03.700] really, especially today, the fire will be destroyed. [21:03.700 --> 21:06.700] It is even more of a chance in my childhood, [21:06.700 --> 21:09.700] when I see it, with the very energy, [21:09.700 --> 21:11.700] it is to be happy. [21:11.700 --> 21:14.700] Really, the fire will be free. [21:14.700 --> 21:17.700] I'm happy with the road, [21:17.700 --> 21:20.700] the fire will be able to survive. [21:20.700 --> 21:21.700] And it will be free. [21:21.700 --> 21:24.700] Yes, it was not in charge of the year of 300 years. [21:24.700 --> 21:27.700] This year of massacres, on the passage of the South Sea, [21:27.700 --> 21:30.700] was executed at the Gabbari de Choumè de Faire, [21:30.700 --> 21:33.700] with the possibility of putting the fire into the fire. [21:33.700 --> 21:36.700] The tragedy was also used in the étabies, [21:36.700 --> 21:39.700] the contact with populations, [21:39.700 --> 21:42.700] where there is a number of localities that are already in the park, [21:42.700 --> 21:45.700] and where they will take what will be a great part of the habitat. [21:45.700 --> 21:48.700] This village, in the way of massacres, [21:48.700 --> 21:51.700] you, the Sarah, the Banda, [21:51.700 --> 21:53.700] Jean-Oblie for the Sun. [21:53.700 --> 21:56.700] At the time of the stage, the transit will be interrupted, [21:56.700 --> 21:59.700] at the point of making the site a great animation. [21:59.700 --> 22:02.700] Family men will go to the fruits, [22:02.700 --> 22:05.700] such as Anana, Banan, [22:05.700 --> 22:06.700] Nua de Coucourt, [22:06.700 --> 22:09.700] quantité de Manoc, Papay, Mong, [22:09.700 --> 22:11.700] Safou et autres produits au détail [22:11.700 --> 22:14.700] or also de produits de l'artisanal au cas. [22:14.700 --> 22:19.700] At the point of view of our population [22:19.700 --> 22:24.700] in the village, which is from the population, [22:24.700 --> 22:27.700] and of occasions, [22:27.700 --> 22:30.700] and to make our products. [22:30.700 --> 22:32.700] No, we have a lot of advantages because [22:32.700 --> 22:34.700] at the end of the road, as we don't pass, [22:34.700 --> 22:36.700] we can see that there are other people [22:36.700 --> 22:38.700] who are still waiting for us. [22:38.700 --> 22:40.700] The people pass. [22:40.700 --> 22:43.700] We see that they are living here, [22:43.700 --> 22:45.700] they are there, they will pass. [22:45.700 --> 22:51.700] If we see, just 15 minutes are here. [22:51.700 --> 22:55.700] It's for me who was 15, [22:55.700 --> 22:58.700] and in the region of San2. [22:58.700 --> 23:00.700] How Do you feel when the бède is gone? [23:00.700 --> 23:02.700] In just 10 seconds. [23:02.700 --> 23:06.700] уем array from the road is the north portrayed [23:06.700 --> 23:10.700] so for example, that I feel better with the hospitality. [23:10.700 --> 23:12.700] The exceptions are complicated. [23:12.700 --> 23:14.700] I'm sure the rest might be heavier, [23:14.700 --> 23:21.700] It's a great honor for you, but when you do it, it's easy to use this route. [23:21.700 --> 23:24.700] What do you say to the right of this person? [23:24.700 --> 23:27.700] Thank you very much for this person. [23:27.700 --> 23:32.700] It's a very good opportunity for the route. [23:32.700 --> 23:35.700] It's a very good opportunity. [23:35.700 --> 23:38.700] He deserves to recommend the Congo. [23:38.700 --> 23:41.700] It's not an important thing to do that because there are a lot of things [23:41.700 --> 23:45.700] that need to be passed here in Congo, it doesn't have to do that. [23:45.700 --> 23:47.700] The same thing is, but even when you do it, you have to do it too. [23:47.700 --> 23:49.700] Even when you do it, you have to do it too. [23:49.700 --> 23:53.700] Even when you do it too, you have to do it too. [23:53.700 --> 23:55.700] Because we've been on our way before, before we got there. [23:55.700 --> 23:56.700] It wasn't the route. [23:56.700 --> 24:00.700] There were a lot of things, you had many of the maps of the Chantets. [24:00.700 --> 24:02.700] The music. [24:02.700 --> 24:04.700] But when you do it too, you have to do it too. [24:04.700 --> 24:06.700] You look at yourself. [24:06.700 --> 24:08.700] The point is, you just have to do it. [24:08.700 --> 24:10.700] You can even take the same time of the map. [24:10.700 --> 24:12.700] You even have to take the same time of the map. [24:12.700 --> 24:14.700] You can take the same time of the map. [24:14.700 --> 24:15.700] You have to do it too. [24:15.700 --> 24:16.700] You have to do it. [24:16.700 --> 24:18.700] At the same time, you have to do it too. [24:18.700 --> 24:19.700] You have to do it. [24:19.700 --> 24:20.700] Really. [24:20.700 --> 24:22.700] That's it. [24:22.700 --> 24:24.700] I want to say it. [24:24.700 --> 24:25.700] There. [24:25.700 --> 24:29.700] So, if you have a question you can ask. [24:29.700 --> 24:32.700] No, I want you to answer the answer. [24:32.700 --> 24:33.700] No, I don't know. [24:33.700 --> 24:35.700] I don't have a answer. [24:35.700 --> 24:36.700] I have a question. [24:36.700 --> 24:37.700] Thank you, Oco. [24:37.700 --> 24:39.700] Good day. [24:39.700 --> 24:41.700] You, Oco. [24:41.700 --> 24:42.700] You are here in the Temple of Paul. [24:42.700 --> 24:43.700] Who are you but are you. [24:43.700 --> 24:45.700] You are here watching from here? [24:45.700 --> 24:46.700] You are here in the Temple of Paul. [24:46.700 --> 24:47.700] Is that right? [24:47.700 --> 24:49.700] On the temple of Paul Orten? [24:49.700 --> 24:52.700] Yes, from here is the Temple of Paul. [24:52.700 --> 24:53.700] Yes, from here. [24:53.700 --> 24:55.700] Can you see me there? [24:55.700 --> 24:57.700] Yes. [24:57.700 --> 25:00.700] At the same time enter the Temple of Paul and the Duke of Paul. [25:00.700 --> 25:02.700] There are verses and I believe there's a kind of intent for that. [25:02.700 --> 25:04.700] II. [25:04.700 --> 25:05.700] 이야 and I Are. [25:05.700 --> 25:07.700] I do. [25:37.700 --> 25:39.420] Men and women of the purpose, [25:39.420 --> 25:40.900] but we have to handle theção [25:40.900 --> 25:43.260] for the first time. [25:43.260 --> 25:44.400] At the time, we have to handle [25:44.400 --> 25:46.100] theção. [25:46.100 --> 25:48.480] We have to deal with him but [25:48.480 --> 25:51.460] we do a lot of environmental issues. [25:51.460 --> 25:54.500] We explore a stage [25:54.500 --> 25:52.840] where we can have a rather [25:52.840 --> 25:55.800] stay alert for his media [25:55.800 --> 25:57.560] and take care of the people. [25:57.560 --> 25:58.800] Inspiration. [25:58.800 --> 26:01.460] It we work Professor [26:01.460 --> 26:05.000] more effectively in Morocco [26:05.000 --> 26:07.460] 말�ment, and we do restoration [26:07.460 --> 26:10.460] to control the vehicles. [26:10.460 --> 26:13.460] The construction of the route, at the time of April, [26:13.460 --> 26:17.460] has already made an end in the main village of Traversy. [26:17.460 --> 26:21.460] We also found the airport, at 44 km from the north, [26:21.460 --> 26:24.460] or the President of the Republic to reach the centre of the centre. [26:24.460 --> 26:28.460] Destined to dispense of quality for local population, [26:28.460 --> 26:33.460] this dispense of a medical block and a administrative building. [26:33.460 --> 26:36.460] In the village of Ponga, particularly, [26:36.460 --> 26:40.460] a new building came to force the capacity of the first school. [26:40.460 --> 26:44.460] It will take three hours to reach the centre of the city. [26:44.460 --> 26:46.460] It will take place. [26:46.460 --> 26:50.460] Yes, it is a counter to the city of Ponga, [26:50.460 --> 26:51.460] and the company Shinoz. [26:51.460 --> 26:53.460] who is waiting for the course of the route. [26:53.460 --> 26:55.460] They want us to do this move, [26:55.460 --> 26:56.460] I don't think so. [26:56.460 --> 26:57.460] It's a shame. [26:57.460 --> 26:58.460] It's a shame. [26:58.460 --> 26:59.460] It's a shame. [26:59.460 --> 27:00.460] It's a shame. [27:00.460 --> 27:01.460] It's a shame. [27:01.460 --> 27:02.460] It's a shame. [27:02.460 --> 27:03.460] It's a shame. [27:03.460 --> 27:06.460] It's shame. [27:06.460 --> 27:07.460] It's a shame. [27:07.460 --> 27:09.460] It's a shame. [27:09.460 --> 27:11.460] It's a shame. [27:11.460 --> 27:12.460] It's a shame. [27:12.460 --> 27:13.460] It's a shame. [27:13.460 --> 27:14.460] It's a shame. [27:14.460 --> 27:15.460] It's a shame. [27:15.460 --> 27:16.460] It's a shame. [27:16.460 --> 27:18.460] I'm going to ask you a story. [27:18.460 --> 27:19.460] We will see each other. [27:19.460 --> 27:20.460] Finally. [27:20.460 --> 27:22.460] After two hours of travel, [27:22.460 --> 27:25.460] the vehicle will be in the second place. [27:25.460 --> 27:27.460] I am now going to be a man. [27:27.460 --> 27:30.460] The coordinator of the city of the city of the city. [27:30.460 --> 27:35.440] You are the coordinator of the Agar Gutière, so you have a lot of time [27:35.440 --> 27:41.460] with people who take care of the route, what do you tell them now? [27:41.460 --> 27:47.460] Now, on the way to the passage that you see, I'm going to give you a visit to all of you. [27:47.460 --> 27:53.460] I'm telling you that our question is in front of the great effort of the great effort [27:53.460 --> 27:56.460] of the great effort, because we have three cases. [27:56.460 --> 28:01.460] The first case is in the right place, in the right place, in the right place. [28:01.460 --> 28:04.460] So, I don't know what's going on. [28:04.460 --> 28:11.460] So, as we said, we had the opportunity to come to the front of the great effort. [28:11.460 --> 28:18.460] Because even if we are here, it's our guarantee that we will have the opportunity to come to the front of the great effort. [28:18.460 --> 28:26.460] So, we don't know how to come to the front of the great effort. [28:26.460 --> 28:34.460] And then, a great encouragement to me, as I already have a message to you, [28:34.460 --> 28:37.460] I think it's a bit more than I could say. [28:37.460 --> 28:41.460] And the great effort for the president, and we also give it to you, [28:41.460 --> 28:44.460] I give you information to the population with you. [28:44.460 --> 28:48.460] What do you want to read, dearly, to come to discover the way of my life? [28:48.460 --> 28:53.460] The city is located in the valley of a year, at 3609 km away from Brazil, [28:53.460 --> 28:57.460] third of the country by its importance, the economic and economic demographic, [28:57.460 --> 29:00.460] the view of the forest and the forest. [29:00.460 --> 29:04.460] Dolisi is also the city where it was built, the island of Excellency of the Mbundah, [29:04.460 --> 29:08.460] and is obviously in which it will access the levels of our country. [29:08.460 --> 29:13.460] Mbundah is also the head of the president of the United States. [29:13.460 --> 29:17.460] At that time, the students of the Mbundah were created at the end of the Mbundah's symbolic press, [29:17.460 --> 29:21.460] at the end of September, which seemed to have resisted many times. [29:21.460 --> 29:24.460] This great interest here is almost as high as possible, [29:24.460 --> 29:27.460] and there is a difference in climate change. [29:27.460 --> 29:30.460] This historical art of Brazil, the Mbundah's mother, [29:30.460 --> 29:33.460] on which the former students of the Mbundah were born, [29:33.460 --> 29:36.460] on the land, or on the river. [29:36.460 --> 29:40.460] The president of the United States, at the end of this establishment, [29:40.460 --> 29:43.460] was also at the end of the world, or the best, [29:43.460 --> 29:46.460] only in the terminology we see in the schools, [29:46.460 --> 29:47.460] it was played. [29:47.460 --> 29:50.460] It is also that the United States has inscribed on the arms, [29:50.460 --> 30:12.460] without stopping in which the press provides a greater chance. [30:12.460 --> 30:17.460] End of the Revolution