Don T Put Your Eggs In A Basket at Ruby Webb blog

Don T Put Your Eggs In A Basket. Put all your eggs in one basket. Don’t make everything dependent on one thing. 「put all your eggs in one basket」は「risk everything on a single opportunity(全てを一つの機会に賭ける)」という意味です。 卵を1つのかごに入れて、そのかごを落としてしまったら、全ての卵が割れてしまうかもしれません。 機会が1つダメになったとき、全てを失うような状況でこの表現が使われます。 例文1では、aさんが全財産を一つの会社の株に投資しようとしていましたが、bさんは「you shouldn’t put all your eggs in one basket.(全てを一つの機会(会社)に賭けるべきじゃないよ。 )」と言っていました。 To put all your eggs in one basket means to. Don't put all your eggs in one basket. Do not count on any one thing to safeguard what is valuable. ‘don’t put all your eggs in one basket’ meaning. To depend for your success on a single person or plan of action: “don’t put all your eggs in one basket. Do not dedicate all your resources to one project. Don’t put all your eggs in one basket. To put all of your eggs in one basket is to risk all you have on the success or failure of one thing.

Dont put all your eggs in one basket 23784220 Vector Art at Vecteezy
from www.vecteezy.com

To put all of your eggs in one basket is to risk all you have on the success or failure of one thing. “don’t put all your eggs in one basket. Do not dedicate all your resources to one project. ‘don’t put all your eggs in one basket’ meaning. To put all your eggs in one basket means to. Don’t put all your eggs in one basket. Don't put all your eggs in one basket. Put all your eggs in one basket. Don’t make everything dependent on one thing. Do not count on any one thing to safeguard what is valuable.

Dont put all your eggs in one basket 23784220 Vector Art at Vecteezy

Don T Put Your Eggs In A Basket ‘don’t put all your eggs in one basket’ meaning. “don’t put all your eggs in one basket. Don’t put all your eggs in one basket. Don't put all your eggs in one basket. ‘don’t put all your eggs in one basket’ meaning. 「put all your eggs in one basket」は「risk everything on a single opportunity(全てを一つの機会に賭ける)」という意味です。 卵を1つのかごに入れて、そのかごを落としてしまったら、全ての卵が割れてしまうかもしれません。 機会が1つダメになったとき、全てを失うような状況でこの表現が使われます。 例文1では、aさんが全財産を一つの会社の株に投資しようとしていましたが、bさんは「you shouldn’t put all your eggs in one basket.(全てを一つの機会(会社)に賭けるべきじゃないよ。 )」と言っていました。 To depend for your success on a single person or plan of action: To put all your eggs in one basket means to. To put all of your eggs in one basket is to risk all you have on the success or failure of one thing. Do not count on any one thing to safeguard what is valuable. Do not dedicate all your resources to one project. Don’t make everything dependent on one thing. Put all your eggs in one basket.

top notch auto repair marion il - height of tv from floor level - how is a grasshopper drink made - the process of making dentures - rentals in anahuac tx - drink racks for fridge - victoria secret corset top dupe shein - best places to metal detect for jewelry - new oven smells like burning plastic reddit - subway flatbread sandwich ideas - how to use a box fan to cool a room - charm bracelet tattoos with names - car rentals in new rochelle ny - removing office chair cylinder - solemn definition government - home for sale avery ranch - why is my dog s chest swollen - big dining table teak - power enterprises nampa - mi apa english - flexible price example - blouse embroidery machine work - suspension bridge deck - how to talk to dementia residents - update software honda accord - covid test online booking ontario