Acuerdo de Servicios de Finom Payments

Versión: 1.2
Última actualización: agosto de 2023

PREÁMBULO

El presente Acuerdo de Servicios de Finom Payments (Acuerdo) constituye una relación jurídica entre usted, el cliente (Cliente), y Finom Payments B.V. (FINOM PAYMENTS) para la prestación de los Servicios y establece los términos y condiciones en los que FINOM PAYMENTS prestará los Servicios. Mediante el presente documento se solicita expresamente al Cliente que lea atentamente el presente Acuerdo antes de aceptarlo. Las palabras en mayúscula en el presente Acuerdo se definen en el mismo y/o en el Anexo I del presente Acuerdo, salvo que el contexto indique explícitamente lo contrario. Las condiciones pertinentes con respecto a la emisión y utilización de la Tarjeta de Débito se establecen en los Términos y Condiciones de la "Tarjeta de Débito de Finom", que se adjuntan al presente como Anexo III.

FINOM PAYMENTS es una entidad de dinero electrónico (elektronischgeldinstelling) titular de una licencia del Banco Central de los Países Bajos (De Nederlandsche Bank N.V., DNB), que está inscrita en el registro del DNB con el número de relación R180074 y está autorizada a ejercer la actividad de entidad de dinero electrónico en el sentido del artículo 2:10a de la Ley de Supervisión Financiera de los Países Bajos (Wet op het financieel toezicht), incluida la prestación de servicios de pago (betaaldiensten) 1, 2, 3, 5, 7 y 8 referidos en el Anexo I de la Directiva revisada sobre servicios de pago (herziene richtlijn betaaldiensten, PSD2). En virtud de esta licencia, FINOM PAYMENTS puede prestar los servicios autorizados, a través o no de un agente de servicios de pago, en los Países Bajos y a través de sus derechos de pasaporte a otros Estados miembros de la UE.

PNL Fintech B.V. (PNL Fintech) es el único accionista de FINOM PAYMENTS y ofrece una gama de servicios de tecnofinanzas principalmente relacionados con las TI, como servicios de facturación. PNL Fintech opera una plataforma en línea (Plataforma de Finom) que ofrece a sus usuarios acceso a estos servicios y a otros servicios que estarán disponibles de forma oportuna. PNL Fintech actúa como agente de servicios de pago (Agente de servicios de pago, betaaldienstagent) en los Países Bajos para FINOM PAYMENTS, para permitir el acceso del Cliente a los Servicios regulados de FINOM PAYMENTS que son prestados directamente por FINOM PAYMENTS al Cliente a través de la Plataforma de Finom. PNL Fintech requiere el registro como Agente de Servicios de Pago y no está autorizado a prestar servicios de pago con licencia y/o servicios de dinero electrónico por su propia cuenta y riesgo.

El presente Acuerdo consta de los siguientes artículos:

  1. GENERAL

    1. El presente Acuerdo tiene por objeto establecer los términos y condiciones en los que FINOM PAYMENTS prestará los Servicios, en particular los Servicios regulados, a los Clientes. El Acuerdo se refiere exclusivamente y rige la relación jurídica entre las Partes.
    2. El Acuerdo se compone de los siguientes elementos: el presente Acuerdo, los Anexos que lo acompañan y cualquier enmienda futura al Acuerdo y/o Anexos.
    3. El Cliente acepta los términos del presente Acuerdo y Anexos mediante firma digital o aceptación digital del presente Acuerdo, en función del procedimiento que aplique FINOM PAYMENTS.
    4. La aplicabilidad de los términos y condiciones generales o cualesquiera otras condiciones (de uso) del Cliente o a las que el Cliente se remita quedan expresamente rechazadas y excluidas del presente Acuerdo.
    5. Cuando el Acuerdo se refiera al término "por escrito", se entenderá, salvo que la Legislación aplicable establezca otra disposición al respecto, una comunicación escrita entregada/expresada a través de los Medios de comunicación definidos en el Artículo 25 u otros métodos.
    6. El Cliente acepta que se aplica una desviación de las disposiciones a las que se hace referencia en el artículo 7:550 sección 2, así como de las normas a las que se hace referencia en el artículo 7:551 sección 1 del Código Civil de los Países Bajos (Burgerlijk Wetboek), y que estas disposiciones y normas no se aplican en la medida en que esté permitido por ley desviarse de las mismas en acuerdos con no consumidores.
    7. Los términos del presente Acuerdo y sus Anexos son aplicables al Cliente a partir de la fecha de aceptación por parte del Cliente a la que se hace referencia en la Sección 1.3. Los términos del presente Acuerdo y sus Anexos son aplicables a FINOM PAYMENTS a partir de la fecha en que FINOM PAYMENTS haya celebrado este Acuerdo y bajo la condición suspensiva de que el procedimiento de aceptación del cliente haya concluido correctamente.
  2. ACEPTACIÓN DEL CLIENTE E INICIO DE LOS SERVICIOS

    1. De conformidad con la Legislación relativa a la lucha contra el blanqueo de capitales (LBC) y la Legislación aplicable, FINOM PAYMENTS está obligada a llevar a cabo la debida diligencia del cliente (DDC). El inicio de los Servicios no está garantizado al momento de la aceptación por parte del Cliente de los términos del presente Acuerdo y únicamente podrá ofrecerse después de que el Cliente haya presentado la información requerida por FINOM PAYMENTS y después de que el procedimiento de aceptación del Cliente determinado por FINOM PAYMENTS haya concluido correctamente (es decir, la aceptación del Cliente por parte de FINOM PAYMENTS). FINOM PAYMENTS no prestará Servicios regulados antes de que el Cliente sea aceptado.
    2. El procedimiento de aceptación del Cliente implica, entre otras cosas, la presentación por parte del Cliente de la documentación e información solicitada por FINOM PAYMENTS y adoptar las medidas apropiadas en relación con la DDC según exige la ley. El Cliente garantiza la exactitud, corrección, veracidad, integridad y adecuada recepción por parte de FINOM PAYMENTS de estos datos y documentos.
    3. El Cliente debe suministrar toda la documentación e información que FINOM PAYMENTS exija y realizar el procedimiento de aceptación del Cliente en los plazos que FINOM PAYMENTS establezca. Concluido el procedimiento de aceptación del Cliente, éste podrá recibir una confirmación escrita de aceptación o de rechazo. La aceptación del Cliente establece las obligaciones contractuales recíprocas entre el Cliente y FINOM PAYMENTS según lo estipulado en el presente Acuerdo.
    4. En el caso de que el Cliente no proporcione toda la documentación e información solicitada por FINOM PAYMENTS y dentro de los plazos establecidos por FINOM PAYMENTS (es decir, antes del vencimiento del plazo inicial), se considerará que el procedimiento de aceptación del Cliente no se ha realizado con éxito, el Cliente se considerará "rechazado" y no se prestarán los Servicios.
    5. FINOM PAYMENTS tiene derecho a rechazar una solicitud de aceptación como Cliente sin indicar los motivos de dicho rechazo.
  3. SERVICIOS

    1. Los Servicios no están garantizados, con sujeción a la elegibilidad del Cliente determinada a entera discreción de FINOM PAYMENTS.
    2. Actividad prohibida. El Cliente declara que no está involucrado y que nunca estará involucrado en ninguna Actividad prohibida enumerada en el Anexo II. FINOM PAYMENTS establece la lista de Actividades prohibidas y dicha lista está sujeta a cambios a su entera discreción. La determinación de la ocurrencia de una Actividad prohibida es arbitraria y queda a la entera discreción de FINOM PAYMENTS sin necesidad de decisión judicial o de informes policiales que comprueben dicha Actividad prohibida.
    3. FINOM PAYMENTS proporciona los Servicios regulados al Cliente en virtud del presente Acuerdo a través de la Plataforma de Finom u otros medios que FINOM PAYMENTS designe de forma oportuna. Los Servicios regulados consisten en Servicios de pago y Servicios de dinero electrónico, que se describen con mayor detalle en los Artículos 5 y 6.
    4. En relación con los Servicios regulados, FINOM PAYMENTS también podrá acordar la emisión de la Tarjeta de débito de Finom en los términos estipulados en el presente Acuerdo, en los Términos y Condiciones de la Tarjeta de Débito de Finom (Anexo III) y en otros términos y condiciones que FINOM PAYMENTS determine. Los Términos y Condiciones de la Tarjeta de Débito de Finom se aplican a todos los Titulares de tarjetas, conforme a lo que se define en los mismos.
    5. Los Servicios regulados se ofrecen y prestan a los Clientes que actúen exclusivamente en el ejercicio de una profesión o negocio y que no tengan la condición de "consumidor" (consument) en el sentido del artículo 1:1 de la DFSA, como una empresa unipersonal (eenmanszaak) y/o una persona jurídica.

      Al aceptar los términos y condiciones que se establecen en el presente Acuerdo, el Cliente declara y acepta que no reúne los requisitos para ser considerado un "consumidor".

    6. Con respecto a la prestación de Servicios regulados, en particular los Servicios de pago, PNL Fintech actuará como Agente de servicios de pago (betaaldienstagent) para FINOM PAYMENTS. Además, PNL Fintech también podrá prestar sus propios servicios a un Cliente, incluido el uso de la Plataforma de Finom y servicios no regulados. La prestación de estos servicios se rige por una relación jurídica independiente entre PNL Fintech y un Cliente a la que se aplicarán los términos y condiciones de PNL Fintech. FINOM PAYMENTS no es parte contratante de esta relación jurídica independiente.
    7. La prestación de los Servicios de dinero electrónico consiste en la emisión de dinero electrónico por parte de FINOM PAYMENTS previo pago de moneda fiduciaria por parte del Cliente, el subsiguiente gasto, distribución y/o redención de Dinero electrónico, y la provisión y alojamiento de una Cuenta de dinero electrónico en la que el Cliente pueda mantener y administrar Dinero electrónico.
    8. Con el fin de prestar Servicios de pago y/o permitir y facilitar la prestación de Servicios de dinero electrónico, FINOM PAYMENTS podrá, en virtud del presente Acuerdo, prestar uno o más de los siguientes servicios de pago que se establecen en la PSD2 y en el Anexo I de la PSD2:

      • Servicios que permitan colocar fondos en una Cuenta de pago, así como todas las operaciones necesarias para operar una Cuenta de pago;
      • Servicios que permitan el reintegro de efectivo de una Cuenta de pago, así como todas las operaciones necesarias para el funcionamiento de una Cuenta de pago;
      • Ejecución de Transacciones de pago, incluidas las transferencias de fondos en una Cuenta de pago con el proveedor de servicios de pago del Cliente o con otro proveedor de servicios de pago:

        1. Ejecución de adeudos directos, incluidos los adeudos directos únicos;
        2. Ejecución de Transacciones de pago a través de una tarjeta de pago o un dispositivo similar;
        3. Ejecución de transferencias, incluidas las órdenes periódicas;
      • Emisión de instrumentos de pago y/o adquisición de Transacciones de pago;
      • Servicios de iniciación de pagos;
      • Servicios de información de cuentas.
    9. Para facilitar los Servicios de dinero electrónico y los servicios de pago, FINOM PAYMENTS también podrá prestar servicios de cambio de divisa extranjera para cambiar Dinero electrónico de una divisa admitida a otra (Cambio de divisas).

      El Cliente es responsable de mantener actualizada toda la información relevante sobre sí mismo, tal como su número de empresa, direcciones, información de contacto, directores, representantes legales, e informará a FINOM PAYMENTS de forma proactiva cualquier cambio proporcionando la información relevante y los cambios en el Panel de control u otros Medios de comunicación que FINOM PAYMENTS designe.

  4. CUENTA DE EMPRESA DE FINOM

    1. En el momento en que un Cliente es aceptado por FINOM PAYMENTS de conformidad con el Artículo 2 y se establece una relación comercial entre FINOM PAYMENTS y el Cliente, FINOM PAYMENTS asigna una Cuenta de empresa de Finom al Cliente. La Cuenta de empresa de Finom puede comprender varias Cuentas de dinero electrónico y Cuentas de pago mantenidas con FINOM PAYMENTS a nombre del Cliente:

      • Cuenta de dinero electrónico: es una cuenta personal del Cliente y se limita al uso de Servicios de dinero electrónico. La Cuenta de dinero electrónico puede utilizarse para comprar, recibir, depositar, gestionar, transferir y canjear Dinero electrónico. La Cuenta de dinero electrónico no se considera una cuenta de depósito y, por lo tanto, no está sujeta al Sistema de garantía de depósitos de los Países Bajos.
      • Cuenta de pago: se limita al uso de los Servicios de pago en relación con las Transacciones de pago hacia y desde cuentas de pago de terceros (es decir, terceros que no tengan una Cuenta de empresa de Finom) o Servicios de pago en relación con los Servicios de dinero electrónico que presta FINOM PAYMENTS.
    2. Una Cuenta de dinero electrónico y una Cuenta de pago vinculada a ella, si se ha abierto, pueden incluir una cartera (Cartera).
    3. Los saldos combinados de las carteras constituyen el saldo de la Cuenta de empresa de Finom del Cliente.
    4. FINOM PAYMENTS puede, a su entera discreción y sin tener que justificar su decisión ante el Cliente, rechazar cualquier solicitud de apertura de una Cuenta de dinero electrónico y/o Cuenta de pago. Esta decisión no podrá en ningún caso dar lugar a daños y perjuicios para el Cliente.
    5. A través de la aceptación de estos términos, el Cliente acepta y confirma el uso de las Cuentas de dinero electrónico como cuentas principales con FINOM PAYMENTS y acepta y confirma el uso de las Cuentas de pago para las transacciones de pago hacia y desde terceros, por un lado, y las transacciones relacionadas con la emisión o redención de Dinero electrónico, por otro lado.
    6. En vista del uso de la Cuenta de dinero electrónico como cuenta principal con FINOM PAYMENTS, el Cliente acepta transferir (o hacer transferir) cualquier fondo en su Cuenta de pago a su Cuenta de dinero electrónico siempre que FINOM PAYMENTS emita Dinero electrónico por un importe equivalente a los fondos transferidos de la Cuenta de pago del Cliente a la Cuenta de dinero electrónico del Cliente.
    7. Dado que los fondos de la Cuenta de pago se transferirán a la Cuenta de dinero electrónico, el saldo de la Cuenta de pago será, en principio, cero ("0"). Como consecuencia, el saldo de la Cuenta de pago tendrá que ser complementado de forma ad hoc para poder realizar un pago desde la Cuenta de pago a través de una Transacción de pago. Por lo tanto, el Cliente acepta y confirma que cualquier saldo en la Cuenta de dinero electrónico puede ser utilizado para complementar el saldo de la Cuenta de pago a través de un reembolso de Dinero electrónico en la Cuenta de dinero electrónico hasta la cantidad necesaria para ejecutar una o más Operaciones de pago específicas desde la Cuenta de pago.
    8. El Cliente puede abrir múltiples Carteras en varias divisas que admite FINOM PAYMENTS a través de la Plataforma de Finom. FINOM PAYMENTS podrá prestar servicios de cambio de divisas entre las Carteras dentro de la Cuenta de empresa de Finom del Cliente y podrá cobrar comisiones por dichos servicios.
  5. SERVICIOS DE DINERO ELECTRÓNICO

    1. El Cliente está obligado a utilizar la Cuenta de dinero electrónico de conformidad con los términos y condiciones pertinentes que se establecen en el presente Acuerdo. El Cliente adoptará todas las medidas razonables para garantizar la seguridad de todos los datos personales de seguridad en relación con la Cuenta de dinero electrónico.
    2. La denominación de la Cuenta de dinero electrónico será principalmente en euros (EUR), pero también puede contener dinero electrónico denominado en diferentes divisas. Para habilitar dicha funcionalidad, FINOM PAYMENTS podrá establecer una relación jurídica con uno o varios proveedores de servicios para permitir la conversión de divisas. El Dinero electrónico depositado en una Cuenta de dinero electrónico no devengará intereses.
    3. El Cliente podrá depositar fondos en su Cuenta de dinero electrónico a través de (i) la transferencia de fondos desde la Cuenta de pago vinculada del Cliente y/o (ii) transacciones con tarjeta de débito o crédito.
    4. FINOM PAYMENTS confirma que emitirá dinero electrónico al recibir cualquier importe transferido de la Cuenta de pago a la Cuenta de dinero electrónico del Cliente.
    5. Un Cliente podrá utilizar (es decir, gastar) su saldo de Dinero electrónico a través de una o más de las siguientes opciones:

      1. un pago a otro Cliente de FINOM PAYMENTS que también sea titular de una Cuenta de dinero electrónico;
      2. a través de una Tarjeta de débito de Finom que puede estar vinculada a la Cuenta de dinero electrónico; y
      3. transferencias a la Cuenta de pago del Cliente vinculada a la Cuenta de dinero electrónico (en la práctica, un reembolso de Dinero electrónico) con vistas a permitir Transacciones de pago desde esa Cuenta de pago a terceros (SEPA u otras).
    6. Un pago basado en Dinero electrónico como se menciona en el apartado 5.5 (i) y (ii) se considera una Operación de pago y se ejecutará sobre la base de una Orden de pago del Cliente o de su representante autorizado. Con respecto a dichos pagos se aplica el Artículo 7 en consecuencia.
    7. En caso de reembolso de Dinero electrónico, los fondos asociados a dicho reembolso se transferirán a la Cuenta de pago del cliente vinculada a la Cuenta de dinero electrónico.
    8. En caso de cambio de divisas de Dinero electrónico entre Carteras dentro de la Cuenta de empresa del Cliente y para ejecutar Transacciones de pago denominadas en divisa extranjera, FINOM PAYMENTS aplicará un tipo de cambio basado en el tipo de cambio de los socios bancarios y podría incluir un margen de comisión agregado por FINOM PAYMENTS o su agente (Tipo de cambio) según se distribuya al Cliente de acuerdo con la Sección 14.1.
  6. SERVICIOS DE PAGO

    1. El Cliente debe utilizar la Cuenta de pago de conformidad con los términos y condiciones pertinentes que se establecen en el presente Acuerdo, y tomará todas las medidas razonables para garantizar la seguridad de todos los datos personales de seguridad con respecto a la Cuenta de pago.
    2. FINOM PAYMENTS es responsable del mantenimiento de la Cuenta de pago y de la ejecución de las Transacciones de pago asociadas a la misma. La Cuenta de pago se mantiene en euros (EUR), pero también puede mantenerse en otras divisas. Para habilitar dicha funcionalidad, FINOM PAYMENTS podrá establecer una relación jurídica con uno o varios proveedores de servicios para permitir la conversión de divisas.
    3. La prestación de los Servicios de pago se refiere a las Transacciones de pago desde y hacia la Cuenta de pago y a las Transacciones de pago desde y hacia la Cuenta de dinero electrónico. La Cuenta de pago puede ser utilizada únicamente por el Cliente para su empresa y para actividades relacionadas con su empresa. Por lo tanto, la Cuenta de pago del Cliente no puede ser utilizada por el Cliente en calidad de consumidor.
    4. El Cliente puede utilizar la Cuenta de pago únicamente para Transacciones de pago. En este sentido, FINOM PAYMENTS acreditará o debitará la Cuenta de pago en función de la Transacción de pago.
    5. Una Transacción de pago será ejecutada únicamente por FINOM PAYMENTS sobre la base de (i) una Orden de pago y (ii) el consentimiento del Cliente.
    6. El Cliente no puede tener un saldo deudor en su Cuenta de pago, a menos que esto se haya acordado explícitamente entre FINOM PAYMENTS y el Cliente. FINOM PAYMENTS tiene derecho a rechazar o revertir cualquier instrucción que resulte o haya resultado en un saldo deudor no autorizado.
    7. En caso de que el Cliente tenga un saldo deudor en su Cuenta de pago, FINOM PAYMENTS podrá (a su discreción y sin tener que justificar su decisión ante el Cliente) tomar medidas de cobranza ante el Cliente para cubrir un saldo deudor en la Cuenta de pago.
    8. El almacenamiento temporal y el procesamiento de los saldos monetarios en la Cuenta de pago pueden generar comisiones administrativas, cargos o tasas de interés. De forma oportuna, FINOM PAYMENTS podrá determinar a su entera discreción y comunicar esto al Cliente y cobrar al Cliente dichos cargos y tasas.
  7. ÓRDENES DE PAGO Y TRANSACCIONES DE PAGO

    1. Una Transacción de pago no puede ejecutarse sin una Orden de pago y el consentimiento del Cliente.
    2. El Cliente puede dar una instrucción de pago a FINOM PAYMENTS (la Orden de pago) para transferir fondos de su Cuenta de pago a una cuenta bancaria de un Beneficiario designado por el Cliente, con el fin de ejecutar dicha Operación de pago. El Cliente o su representante autorizado pueden realizar una Orden de pago a través de la Plataforma de Finom o a través de un Instrumento de pago.
    3. El Cliente se asegurará de que las Órdenes de pago (proporcionadas por el Cliente o su representante autorizado) sean claras y contengan los datos correctos, incluido en todo caso el número de la Cuenta de pago del Cliente y el número de cuenta bancaria del Beneficiario (en SEPA también denominado número internacional de cuenta bancaria (IBAN)). FINOM PAYMENTS ejecutará las Órdenes de pago sobre la base del número de cuenta bancaria del Beneficiario facilitado por el Cliente. Para las transacciones fuera de SEPA, el Cliente deberá indicar también en la Orden de pago el nombre, la dirección y el domicilio del Beneficiario, así como el BIC del banco del Beneficiario.
    4. FINOM PAYMENTS no está obligada a verificar la exactitud del número de cuenta bancaria del Beneficiario ni cualquier otra información proporcionada por el Cliente en relación con la Orden de pago.
    5. El Cliente tiene derecho a utilizar los servicios de un proveedor de servicios de iniciación de pagos (betaalinitiatiedienstverlener) para las Órdenes de Pago. FINOM PAYMENTS no asume ninguna responsabilidad por el procesamiento de datos por parte de un proveedor de servicios de iniciación de pagos.
    6. FINOM PAYMENTS siempre tiene permitido rechazar, diferir o limitar la ejecución de una Operación de pago si existe un motivo válido para que FINOM PAYMENTS lo haga. Si FINOM PAYMENTS no ejecutará una Transacción de pago, informará al Cliente por escrito. Por ejemplo, FINOM PAYMENTS estará autorizada a rechazar la ejecución de una Operación de pago en una de las siguientes situaciones (enumeradas de manera no exhaustiva):

      1. la Orden de pago no se expide de conformidad con las normas que se aplican de forma oportuna a la banca electrónica o a cualquier otro método de entrega de órdenes que se acuerde con FINOM PAYMENTS;
      2. no hay fondos suficientes en la Cuenta de pago (y en la Cuenta de dinero electrónico vinculada) en el momento de la ejecución de la Transacción de pago y la ejecución de la Transacción de pago daría lugar a un saldo deudor en la Cuenta de pago;
      3. la Orden de pago contiene datos incorrectos, incompletos o poco claros;
      4. la ejecución de la Transacción de pago se ve impedida como consecuencia de un embargo (beslaglegging) en la Cuenta de pago del Cliente;
      5. la ejecución de la Transacción de pago no está permitida en virtud de la Legislación aplicable;
      6. la Cuenta de pago está bloqueada por FINOM PAYMENTS;
      7. a solicitud de la autoridad reguladora nacional o de otros terceros autorizados;
      8. en caso de una Actividad prohibida (como se menciona en el Anexo II) o en caso de que FINOM PAYMENTS tenga motivos para sospechar la participación o potencial participación en una Actividad prohibida.

      En todos los demás casos, FINOM PAYMENTS, siempre que el Cliente haya cumplido con todos los términos y condiciones pertinentes, ejecutará una Transacción de pago a menos que esto esté prohibido por la Legislación aplicable.

    7. Para las Transacciones de pago en euros (EUR) realizadas dentro de la zona SEPA, el banco del Beneficiario recibirá un pago desde la Cuenta de pago del Cliente en el plazo de un (1) Día hábil a partir de la fecha de recepción de la Orden de pago, salvo que la Legislación aplicable, la ley vigente o razones de cumplimiento requieran y permitan un plazo mayor. Para Transacciones de pago en diferentes divisas dentro de la zona SEPA, el plazo de ejecución podrá ascender a un máximo de cuatro (4) Días hábiles. En caso de que FINOM PAYMENTS ofrezca al Cliente la posibilidad de realizar Transacciones de pago a otros países fuera de la zona SEPA, por ejemplo, EE. UU., estas operaciones serán realizadas por FINOM PAYMENTS en un plazo razonable a partir de la fecha de la Orden de pago.
    8. La fecha de recepción de una Orden de pago es el día en que FINOM PAYMENTS recibe la Orden de pago o, en caso de que esta fecha no sea un Día hábil, el primer Día hábil siguiente. Con respecto a la fecha de la Orden de pago se aplican las siguientes reglas:

      • FINOM PAYMENTS podrá establecer fechas límite a partir de las cuales ya no sea posible procesar la Orden de pago en el mismo día, pudiendo diferir por tipo de Transacción de pago u otros factores. Los plazos establecidos por FINOM PAYMENTS se muestran en la Plataforma de Finom. Si FINOM PAYMENTS recibe una Orden de pago del Cliente después de dicho plazo, el Día hábil siguiente será la fecha de la Orden de pago.
      • En el caso de una Orden de pago a través de un proveedor de servicios de iniciación de pagos, la fecha de recepción será el día en que FINOM PAYMENTS haya recibido la Orden de pago del proveedor de servicios de iniciación de pagos.
      • Si FINOM PAYMENTS recibe instrucciones del Cliente para ejecutar una Transacción de pago en una fecha posterior, por ejemplo para una transferencia periódica, esta fecha posterior es la fecha de la Orden de pago. Si esta fecha no es un Día hábil, la fecha de la Orden de pago será el Día hábil siguiente.
      • Si el Cliente no tiene saldo suficiente en su Cuenta de pago para ejecutar la Orden de pago, FINOM PAYMENTS no podrá ejecutar la Transacción de pago. Sin estar obligada a hacerlo, FINOM PAYMENTS puede verificar la situación en un momento posterior para ver si la ejecución es posible. En dichos casos, la fecha de la Orden de pago es la fecha en que la ejecución es posible.
    9. Una Orden de pago será irrevocable a partir del momento en que FINOM PAYMENTS haya recibido la Orden de pago. En caso de que se haya acordado que una Orden de pago se ejecute en o alrededor de una fecha determinada, el Cliente podrá revocar la Orden de Pago (por ejemplo, programada con antelación para un día determinado), a más tardar a las 24 horas de la Fecha hábil anterior a la fecha acordada. FINOM PAYMENTS podrá cobrar costes por la revocación de una Orden de pago.
    10. En caso de una Transacción de pago entrante (es decir, una transferencia de crédito), FINOM PAYMENTS recibe la cantidad de fondos para el Cliente, como beneficiario, y la acredita en la Cuenta de pago. FINOM PAYMENTS tendrá derecho a rechazar una Transacción de pago entrante iniciada por el ordenante o a revertir los fondos recibidos del ordenante involucrado en caso de que FINOM PAYMENTS lo considere necesario o por obligación legal.
    11. El Cliente acuerda transferir (o hacer transferir) cualquier fondo en su Cuenta de pago a su Cuenta de dinero electrónico con miras a utilizar la Cuenta de dinero electrónico como la cuenta principal con FINOM PAYMENTS. Para ello, el Cliente autorizará a FINOM PAYMENTS a través de un poder para otorgar Órdenes de pago en nombre del Cliente siempre y cuando el mandato se limite a Órdenes de pago con respecto a una transferencia de fondos de la Cuenta de pago a la Cuenta de dinero electrónico del Cliente y siempre y cuando FINOM PAYMENTS emita Dinero electrónico por un importe equivalente a los fondos transferidos de la Cuenta de pago del Cliente a la Cuenta de dinero electrónico del Cliente. Dicha transferencia de fondos dará lugar a que FINOM PAYMENTS acredite el saldo de la Cuenta de dinero electrónico del Cliente. El Cliente también autorizará a FINOM PAYMENTS a través de un poder notarial para otorgar consentimiento a las Órdenes de pago relacionadas con una transferencia de fondos de su Cuenta de pago a la Cuenta de dinero electrónico.
    12. FINOM PAYMENTS podrá, a su entera discreción, establecer límites a las Transacciones de pago, por ejemplo, en cuanto a los servicios disponibles para el Cliente, el número de Transacciones de pago, los países a los que se pueden realizar Transacciones de pago, los bancos o instituciones de pago a los que se pueden enviar o de los que se pueden recibir Transacciones de pago, o el importe máximo de la Transacción de pago. En caso de que FINOM PAYMENTS aplique o modifique dichos límites, lo comunicará al Cliente a través de los Medios de comunicación.
    13. Con el fin de ejecutar Transacciones de pago tanto dentro como fuera de la SEPA y Transacciones de pago denominadas en divisas extranjeras, se podrá asignar al Cliente un identificador de cuenta (IBAN, IBAN virtual o "VIBAN", proporcionado por FINOM PAYMENTS o un tercero asociado) que se utilizará para enviar, recibir y retener transferencias desde/hacia la Cuenta de empresa de Finom abierta a nombre del Cliente por FINOM PAYMENTS.
    14. Para ejecutar Transacciones de pago denominadas en divisas extranjeras, el Cliente puede cambiar divisas dentro de su Cuenta de empresa, guardarlas y utilizarlas para transacciones de pago en esa divisa. El Cliente también puede iniciar una Orden de pago en una divisa distinta de la divisa de la cuenta del beneficiario, en cuyo caso la divisa se convertirá automáticamente.
    15. Al cursar una orden de cambio de divisa entre Carteras o al realizar una Transacción de pago denominada en divisa extranjera, FINOM PAYMENTS mostrará en su plataforma un tipo de cambio de divisa orientativo a efectos meramente indicativos. El tipo de cambio que se aplicará en el momento de la ejecución de la conversión puede diferir del tipo indicativo y depende de los proveedores de servicios que permiten la conversión de divisas. El importe cargado en la Cuenta de empresa del Cliente o en una Cartera se calculará en función del tipo de cambio aplicable en el momento de la ejecución de la Transacción de pago. Esta sección 7 no se aplica a las transacciones en divisa extranjera con una Tarjeta de débito, a las que se aplica la sección 9 del Anexo III.
  8. REINTEGRO DE EFECTIVO

    1. El reintegro de efectivo es una Transacción de pago en la que FINOM PAYMENTS realiza un pago en efectivo al Cliente en papel moneda y lo debita de la Cuenta de pago del Cliente.
    2. El Cliente puede retirar fondos en efectivo en cajeros automáticos (ATM). Para retirar fondos, en los Países Bajos o en el extranjero, el Cliente deberá utilizar su Tarjeta de débito de Finom y su PIN (o cualquier otro identificador de cliente, según corresponda y se prescriba en cada momento). Los reintegros de efectivo en cajeros automáticos están limitados a una determinada cantidad al mes por cada Cuenta de pago, cantidad que variará en función de los límites impuestos por FINOM PAYMENTS.
  9. TARJETA DE DÉBITO DE FINOM

    1. A solicitud del Cliente, FINOM PAYMENTS podrá emitir un Instrumento de pago en forma de Tarjeta de débito de Finom.
    2. El Cliente deberá informar a FINOM PAYMENTS lo antes posible sobre cualquier (posible) uso indebido de la Tarjeta de débito de Finom y en caso de que la Tarjeta de débito de Finom sea hurtada, dañada, extraviada o su uso por parte del Cliente se vea gravemente obstaculizado de cualquier otra forma. Las credenciales personales relacionadas con el uso de la Tarjeta de débito de Finom (como, entre otros, el PIN), deben mantenerse estrictamente confidenciales para limitar al máximo los posibles abusos. El Cliente acepta que el uso indebido de la Tarjeta de débito de Finom o la divulgación de las credenciales personales de la Tarjeta de débito de Finom pueden dar lugar a perjuicios (financieros) que recaen bajo la responsabilidad del Cliente y de los cuales FINOM PAYMENTS no puede ni podrá ser considerada responsable.
    3. Condiciones detalladas relativas a la emisión y uso de la Tarjeta de débito de Finom, así como disposiciones específicas en materia de seguridad y autenticación, tal y como se establecen en los Términos y condiciones de la Tarjeta de débito de Finom, que se adjuntan al presente Acuerdo en el Anexo III.
  10. ADEUDOS DIRECTOS

    1. En función de la disponibilidad técnica y de la viabilidad comercial en los países en los que opera FINOM PAYMENTS, podrán ofrecerse servicios de adeudo directo. Podrán ofrecerse los siguientes servicios de adeudo directo, pero no están garantizados independientemente de que se haya concedido o no al Cliente pleno acceso a la Cuenta de empresa de Finom:

      • Un adeudo directo es una transferencia de fondos, única o periódica, desde la Cuenta de pago del Cliente que es iniciada por el beneficiario (el Beneficiario o un tercero que cobra el pago para el Beneficiario). En el caso de un adeudo directo, el beneficiario deberá contar previamente con una autorización válida del Cliente, según el tipo de adeudo directo correspondiente. El Cliente puede revocar un mandato informando de ello al beneficiario. Las transacciones de adeudo directo se limitan a pagos denominados en euros entre cuentas de proveedores de servicios de pago o bancos participantes dentro de la Zona Única de Pagos en Euros (SEPA).
      • Se utiliza el sistema de Adeudo directo SEPA B2B, que es un tipo especial de adeudo directo destinado exclusivamente a clientes comerciales. El Cliente deberá registrar en FINOM PAYMENTS los datos del mandato que haya otorgado al beneficiario. FINOM PAYMENTS solo ejecutará un Adeudo directo SEPA B2B si FINOM PAYMENTS ha recibido el mandato y siempre que el adeudo directo cumpla los requisitos pertinentes. Tras el registro del mandato, FINOM PAYMENTS tiene derecho a asumir que el mandato existe. El Cliente está obligado a registrar con FINOM PAYMENTS cualquier cambio en el mandato tan pronto como sea posible y sin demora alguna. Asimismo, el Cliente está obligado a retirar el mandato registrado con FINOM PAYMENTS en caso de que el mandato haya caducado o en caso de que el Cliente desee bloquear o terminar el Adeudo directo SEPA B2B.
      • El Cliente puede rechazar un Adeudo directo SEPA B2B hasta la fecha del adeudo directo inclusive, solicitando a FINOM PAYMENTS, a través o no de la Plataforma de Finom, que no permita que se efectúe el adeudo directo (o, en su caso, en el supuesto de que el adeudo directo ya se haya producido, que lo anule). Una vez ejecutado el Adeudo directo SEPA B2B, el Cliente no tiene derecho a que se anule una transacción de Adeudo directo B2B SEPA.
      • El Cliente también puede hacer uso del esquema de Adeudo directo SEPA Core, que es un adeudo directo basado en extracciones en el que el beneficiario realiza un cargo mensual en la cuenta de FINOM PAYMENTS del Cliente. Con un Adeudo directo SEPA Core, el Cliente tiene derecho a solicitar el reembolso del adeudo directo, sin motivo, hasta 8 semanas después de que se haya efectuado el adeudo directo. En el caso de que el Adeudo directo SEPA Core no esté autorizado, el Cliente tiene derecho a solicitar un reembolso del adeudo directo hasta 13 meses después de que se haya efectuado el adeudo directo, sin embargo, el Cliente debe proporcionar un motivo para la solicitud de reembolso. FINOM PAYMENTS no está obligada a aceptar ni reembolsar solicitudes de reembolso de Adeudos directos SEPA Core que se presenten más de 8 semanas después de la fecha del adeudo, pero puede decidir hacerlo.
  11. SERVICIOS DE INFORMACIÓN DE CUENTAS

    1. En función de la disponibilidad técnica y de la viabilidad comercial en los países en los que FINOM PAYMENTS opera, FINOM PAYMENTS podrá prestar Servicios de información de cuentas. Los Servicios de información de cuentas de FINOM PAYMENTS pueden permitir al Cliente acceder y ver información relacionada con las cuentas de pago seleccionadas del Cliente con un proveedor de cuentas de pago (es decir, un banco o un proveedor de servicios de pago) a través del Panel de control, al que se puede acceder a través de la Plataforma de Finom.
    2. Con el consentimiento explícito del Cliente para cada una de sus cuentas de pago con un proveedor de cuentas de pago, consentimiento que será solicitado por FINOM PAYMENTS para cada cuenta de pago cada noventa (90) días, y la verificación de la identidad del Cliente, FINOM PAYMENTS accede y muestra la Información de la cuenta dentro del Panel de control. Dicha Información de la cuenta puede incluir:

      1. historial de transacciones financieras, por ejemplo, importe de la transacción, datos, descripción y divisa;
      2. detalles de la cuenta financiera, por ejemplo, número de cuenta, tipo, divisa y saldo; e
      3. información del titular de la cuenta financiera, por ejemplo, nombre, domicilio, número de teléfono y dirección de correo electrónico.
    3. Para el uso de los Servicios de información de cuentas, FINOM PAYMENTS solicitará al Cliente que seleccione desde qué proveedor de cuentas de pago desea que FINOM PAYMENTS acceda a la Información de la cuenta. El Cliente tiene que otorgar su consentimiento explícito a FINOM PAYMENTS para acceder a la Información de la cuenta desde el o los proveedores de cuentas de pago que el Cliente haya seleccionado. FINOM PAYMENTS solicitará la Información de la cuenta del Cliente al proveedor de cuentas de pago correspondiente de forma periódica hasta que el consentimiento del Cliente caduque, que es el caso después de noventa (90) días, o sea retirado por el Cliente.
    4. El Cliente podrá ser redirigido al sitio web (o aplicación móvil) de su proveedor de cuentas de pago para autenticarse, de modo que el proveedor de cuentas de pago sepa que el Cliente otorga su consentimiento para que FINOM PAYMENTS tenga acceso a la Información de la cuenta.
    5. Después de que el proveedor de la cuenta de pago del Cliente haya realizado la autenticación requerida, FINOM PAYMENTS accederá a la Información de la cuenta, recuperará la Información de la cuenta y la compartirá (en forma agregada) con el Cliente mostrándola en el Panel de control.
    6. FINOM PAYMENTS no verifica la exactitud de la Información de la cuenta recuperada del proveedor de la cuenta de pago del Cliente, sino que confía en que el proveedor de la cuenta de pago del Cliente garantice que la Información de la cuenta esté actualizada y sea exacta.
    7. FINOM PAYMENTS podrá estandarizar, categorizar, fusionar, agregar y procesar de cualquier otra forma la Información de la cuenta antes de desplegar la Información de la cuenta del Cliente en el Panel de control, o compartirla con terceros con el consentimiento explícito del Cliente.
    8. El Cliente podrá revocar o modificar en cualquier momento su consentimiento para que FINOM PAYMENTS preste los Servicios de información de cuentas. A partir de ese momento, ya no será posible que FINOM PAYMENTS preste Servicios de información de cuentas al Cliente, hasta que éste manifieste su consentimiento de forma explícita.
  12. SERVICIOS DE INICIACIÓN DE PAGOS

    1. En función de la disponibilidad técnica y de la viabilidad comercial en los países donde FINOM PAYMENTS opera, FINOM PAYMENTS podrá ofrecer Servicios de iniciación de pagos que permitan al Cliente iniciar una Orden de pago en línea sin tener que acceder a su Cuenta de pago.
    2. Si un Cliente desea realizar un pago en línea, por ejemplo al adquirir bienes o servicios, el Cliente puede decidir utilizar los Servicios de iniciación de pagos de FINOM PAYMENTS. Si el Cliente opta por iniciar un pago, FINOM PAYMENTS, en su calidad de proveedor de servicios de iniciación de pagos, accederá a la cuenta de pago del Cliente con un proveedor de cuentas de pago (es decir, un banco o un proveedor de servicios de pago) seleccionado por el Cliente, para el pago de un importe específico a un Beneficiario e iniciará la Orden de pago en nombre del Cliente.
    3. Al iniciar una Orden de pago, el Cliente debe introducir las credenciales bancarias pertinentes y los datos del beneficiario o se le solicitará que revise y confirme los datos de la Orden de pago, incluidos el importe del pago, los datos del beneficiario y la referencia del pago.
    4. Es responsabilidad del Cliente asegurarse de que todos los datos de la Orden de pago son correctos antes de confirmar la Orden de pago. Es posible que el Cliente no pueda recuperar un pago que se haya realizado a una cuenta o destinatario incorrectos. FINOM PAYMENTS, en la medida en que sea aplicable, rellenará previamente los datos del destinatario para que el Cliente los revise y confirme. Por ejemplo, cuando el Cliente utilice los Servicio de iniciación de pagos de FINOM PAYMENTS para adquirir bienes o servicios en línea, el Cliente deberá asegurarse de que los datos del comerciante receptor sean correctos.
    5. El Cliente tiene que confirmar la Orden de pago y otorgar su consentimiento explícito para que FINOM PAYMENTS envíe la Orden de pago al proveedor de la cuenta de pago del Cliente para su ejecución, para recibir información del proveedor de la cuenta de pago sobre la iniciación y ejecución de la Orden de pago y, en la medida en que sea aplicable, para transmitir dicha información a la aplicación a través de la cual el Cliente accedió a los Servicios de iniciación de pagos.
    6. Al utilizar los Servicios de iniciación de pagos, se solicitará al Cliente que seleccione la cuenta de pago del Cliente con un proveedor de cuentas de pago desde la cual el Cliente financiará el pago y podrá ser redirigido al sitio web o a la aplicación móvil del proveedor de cuentas de pago del Cliente con el fin de autenticarse para que el proveedor de cuentas de pago del Cliente sepa que el Cliente otorga su consentimiento para la Transacción de pago.
    7. Si la Orden de pago se refiere a una Transacción de pago que debe ser ejecutada inmediatamente por el proveedor de la cuenta de pago del Cliente, el Cliente no podrá cancelar la Orden de pago una vez que el Cliente haya proporcionado su confirmación y consentimiento explícito.
    8. Tras la iniciación de la Orden de Pago, FINOM PAYMENTS proporcionará inmediatamente al Cliente la siguiente información:

      1. confirmación del inicio exitoso de la Orden de pago con el proveedor de la cuenta de pago del Cliente;
      2. una referencia que permita al Cliente identificar la Operación de pago subyacente, los datos del beneficiario y cualquier información transferida con la Operación de pago; y
      3. el importe de la Transacción de pago.
  13. ACCESO DE TERCEROS

    1. El Cliente puede instruir a un Proveedor externo para que acceda a la información de su(s) Cuenta(s) de pago que mantiene con FINOM PAYMENTS o para que inicie ciertas Órdenes de pago y, por lo tanto, Transacciones de pago desde dichas cuentas, siempre y cuando el Proveedor externo se haya identificado ante FINOM PAYMENTS y haya actuado de conformidad con los requisitos normativos pertinentes conforme a la Legislación aplicable. FINOM PAYMENTS tratará cualquier instrucción de un Proveedor externo como si fuera del Cliente (o de una persona que estuviera autorizada para actuar en nombre del Cliente). Un Proveedor externo no tiene acceso a la(s) Cuenta(s) de dinero electrónico del Cliente.
    2. FINOM PAYMENTS podrá denegar a un Proveedor externo el acceso a la(s) Cuenta(s) de pago que el Cliente mantiene con FINOM PAYMENTS si le preocupa que pueda producirse un acceso no autorizado o fraudulento por parte de dicho Proveedor externo, y expondrá el motivo de dicha denegación. Antes de hacerlo, FINOM PAYMENTS informará al Cliente que tiene la intención de denegar el acceso y explicará sus motivos para hacerlo, a menos que no sea razonablemente factible, en cuyo caso FINOM PAYMENTS informará inmediatamente después al Cliente. Esto solo sería diferente si informar al Cliente pusiera en peligro las medidas de seguridad de FINOM PAYMENTS o fuera de otra manera ilegal conforme a la Legislación aplicable.
    3. Si el Cliente ha otorgado su consentimiento a un Proveedor externo para tener acceso a los datos de la(s) Cuenta(s) de pago que el Cliente que mantiene con FINOM PAYMENTS para permitir que un Proveedor externo proporcione Servicios de información de cuentas al Cliente o inicie Transacciones de pago a nombre del Cliente, el Cliente otorga su consentimiento a FINOM PAYMENTS para compartir la información del Cliente con el Proveedor externo según sea razonablemente necesario para que el Proveedor externo preste sus servicios al Cliente. El Cliente deberá informar a FINOM PAYMENTS lo antes posible si retira este permiso. A partir de la notificación del Cliente, FINOM PAYMENTS dejará de proporcionar a un Proveedor externo acceso a la(s) Cuenta(s) de pago que el Cliente mantiene con FINOM PAYMENTS o a los datos en ella contenidos.
  14. TARIFAS

    1. FINOM PAYMENTS tiene derecho a cobrar comisiones por los Servicios prestados al Cliente, y el Cliente acepta pagar dichas comisiones. Además de las comisiones por los Servicios, FINOM PAYMENTS también podrá cobrar tarifas, cargos, penalidades, intereses y otros costes en relación con los Servicios. Las comisiones de FINOM PAYMENTS, se pueden encontrar en https://finom.co/en-nl/pricing/pricing-compare/ o distribuidas al Cliente en otra forma de medio duradero.
    2. FINOM PAYMENTS podrá modificar, de forma oportuna, todas/algunas comisiones y cargos por/en relación con los Servicios, en cuyo caso el Cliente será notificado por el Agente de servicios de pago o por FINOM PAYMENTS con 15 días de antelación a través de la Plataforma de Finom o correos electrónicos.
    3. FINOM PAYMENTS podrá designar a un Agente de servicios de pago para que cobre todas o algunas de las comisiones mencionadas en el Artículo 14.1. y las transfiera a FINOM PAYMENTS. En este caso, un Agente de servicios de pago actúa en nombre de FINOM PAYMENTS y del Cliente cobrando las comisiones como "partida recurrente" o "desembolso" (doorlopende posten) en nombre y cuenta del Cliente y de FINOM PAYMENTS.
    4. El Cliente autoriza expresamente a FINOM PAYMENTS y/o al Agente de servicios de pago designado por FINOM PAYMENTS, a cargar en la Cuenta de pago del Cliente el cobro de las comisiones mencionadas en el Artículo 14.1. y que el Cliente adeude en virtud del Acuerdo.
  15. SERVICIOS DE GESTIÓN, MANTENIMIENTO Y ACTUALIZACIÓN

    1. FINOM PAYMENTS hace todo lo posible para mantener sus Servicios disponibles. No obstante, es posible que, debido a fallos técnicos u otras causas de indisponibilidad, uno o varios Servicios no estén disponibles temporalmente. FINOM PAYMENTS también tiene derecho a suspender sus Servicios por motivos de gestión, mantenimiento o actualizaciones. En la medida de lo posible y razonable que cabe esperar de FINOM PAYMENTS, informará al Cliente antes de la suspensión temporal. Si la indisponibilidad temporal de los Servicios no tiene consecuencias significativas para el Cliente, FINOM PAYMENTS se reserva el derecho de no informar al Cliente al respecto.
    2. Si FINOM PAYMENTS, por cualquier motivo, se ve obligada a suspender temporalmente cualquiera de los Servicios, incluyendo expresamente los Servicios regulados, FINOM PAYMENTS lo hará, en la medida de lo posible, fuera de sus horas de oficina para que el Cliente sufra los menores inconvenientes posibles.
    3. FINOM PAYMENTS no asume responsabilidad alguna por los efectos adversos que sufra el Cliente como consecuencia de la suspensión temporal de uno o más Servicios.
  16. PROTECCIÓN DE DATOS

    1. La aceptación de la Política de privacidad por parte del Cliente es una condición previa para el inicio y la continuación de la relación comercial con FINOM PAYMENTS. La Política de privacidad regula el tratamiento por parte de FINOM PAYMENTS de todos los datos personales de los Clientes, y dicha Política de privacidad se pone a disposición a través de los Medios de comunicación y se publica en los sitios web de FINOM PAYMENTS.
  17. RECLAMACIONES

    1. Si el Cliente tiene una reclamación sobre cualquier elemento de los Servicios, puede enviarla a complaints@finom.money para que FINOM PAYMENTS pueda investigar dicha reclamación. Se pondrá a disposición un formulario estandarizado de reclamaciones, que el Cliente deberá rellenar y adjuntar al correo electrónico para presentar la reclamación. FINOM PAYMENTS tiene como objetivo tratar de forma rápida y justa cualquier reclamación sobre sus Servicios de acuerdo con la Legislación aplicable.
    2. Cualquier reclamación sobre el Agente de servicios de pago será tratada por FINOM PAYMENTS de la misma forma que si se enviara una reclamación sobre los Servicios prestados por FINOM PAYMENTS.
    3. FINOM PAYMENTS no se responsabiliza por eventuales reclamaciones o disputas sobre el producto y/o servicios prestados por terceros. Si una reclamación se refiere a los servicios prestados por terceros, por ejemplo, un proveedor de terceros, el Cliente será redirigido a la parte responsable.
    4. FINOM PAYMENTS tiene como objetivo proporcionar una respuesta completa por escrito y por correo electrónico a una reclamación del Cliente en un plazo de 15 días hábiles que se contarán desde el momento en que Finom haya recibido la reclamación. En situaciones excepcionales, el plazo de respuesta podrá prorrogarse hasta un máximo de 35 días. En caso de ampliación del plazo, FINOM PAYMENTS informará al Cliente (e incluirá el motivo de la demora y el plazo para la respuesta definitiva).
    5. FINOM PAYMENTS se reserva el derecho de no responder a cualquier reclamación que no haya sido presentada de conformidad con los requisitos de presentación de reclamaciones.
    6. Si una reclamación se refiere a los Servicios y FINOM PAYMENTS no la resuelve, Finom Payments informará al Cliente sobre la posibilidad de presentar la reclamación en un plazo de tres (3) meses ante el Klachteninstituut Financiële Dienstverlening (KiFiD) para la resolución extrajudicial. En caso de no lograrse una resolución satisfactoria, el Cliente podrá acudir a los Tribunales de conformidad con el Artículo 27 del presente Acuerdo.
  18. RESPONSABILIDAD / INDEMNIZACIÓN

    1. Ninguna disposición del presente Acuerdo limita cualquier responsabilidad que no pueda ser legalmente limitada, incluida la responsabilidad por fraude o falso testimonio fraudulento.
    2. La responsabilidad de FINOM PAYMENTS hacia el Cliente no excederá en ninguna circunstancia una cantidad igual a la suma total de todos los honorarios pagados por el Cliente por los Servicios durante el período de los últimos doce (12) meses anteriores al evento que dé lugar a dicha responsabilidad. La responsabilidad total de FINOM PAYMENTS incluye la responsabilidad contractual, extracontractual (incluida la negligencia), incumplimiento de obligaciones legales o de otro tipo, que surja en virtud del presente Acuerdo o en relación con el mismo.
    3. En virtud del presente Acuerdo, una Parte solo puede ser considerada responsable por daños directos. "Daño directo" en este contexto significa el daño que sufre una Parte para subsanar el incumplimiento del contrato. "Daño indirecto' en este contexto incluye todo lo que no es daño directo, incluido entre otros, el daño consecuente, daño causado por demoras, pérdida de ganancias, pérdida de buena voluntad, pérdida de oportunidad de negocios, interrupción de negocios, pérdida de datos o las consecuencias de dicha pérdida y cualquier daño que sea consecuencia de reclamaciones de terceros.
    4. FINOM PAYMENTS no podrá ser considerada responsable ante el Cliente por cualquier daño, perjuicio o pérdida que sufra el Cliente como consecuencia de actos u omisiones de terceros, en particular Proveedores externos o proveedores de cuentas de pago en las que el Cliente sea titular de una cuenta de pago.
    5. FINOM PAYMENTS no se responsabiliza de ningún riesgo relacionado con el cambio de divisas, incluidas las pérdidas resultantes de la conversión de divisas al iniciar o recibir Transacciones de pago denominadas en moneda extranjera y al cambiar divisas dentro de la Cuenta de empresa de Finom del Cliente.
    6. Todos los riesgos relacionados con el cambio de divisas para Transacciones de pago iniciadas o recibidas, incluidas las pérdidas en caso de que los pagos se devuelvan en una divisa diferente, los riesgos relacionados con los tipos de cambio de divisas, incluidas las fluctuaciones al alza o a la baja de las divisas si éstas influyen en las Transacciones de pago o en los saldos de las Carteras, correrán a cargo del Cliente.
    7. El Cliente está de acuerdo y acepta todos los riesgos asociados al mantenimiento de varias divisas en la Cuenta de empresa del Cliente, incluidos los riesgos asociados a las fluctuaciones de los tipos de cambio pertinentes con el transcurso del tiempo.
    8. La Plataforma de Finom no es una plataforma de negociación de divisas y, en consecuencia, el Cliente no utilizará los Servicios para este fin. Si FINOM PAYMENTS o su Agente detectan que el Cliente está utilizando los Servicios para este fin, FINOM PAYMENTS podrá, a su entera discreción, establecer un límite en el número de transacciones de cambio de divisas, cancelar las órdenes, establecer un límite en la cantidad de dinero que el Cliente puede convertir o transferir en una o más divisas o en la misma divisa, restringir la capacidad del Cliente para utilizar la función de cambio de divisas u otras funciones, o suspender o cerrar la Cuenta de Finom del Cliente sin responsabilidad alguna para el Cliente.
  19. DURACIÓN Y RESCISIÓN DEL ACUERDO

    1. Las Partes acuerdan que el Acuerdo se celebra por tiempo indefinido. Por lo tanto, este Acuerdo es válido hasta que sea anulado en virtud de la ley aplicable o rescindido por cualquiera de las Partes según lo establecido en el presente documento.
    2. El Cliente deberá comunicar a FINOM PAYMENTS la solicitud de rescisión del Acuerdo a través de los Medios de comunicación. La rescisión (opzegging) del Acuerdo por parte del Cliente es posible sin la observancia de un período de notificación específico.
    3. FINOM PAYMENTS podrá rescindir el presente Acuerdo, y por lo tanto la prestación de los Servicios, teniendo en cuenta un plazo de rescisión de un (1) mes. La rescisión del Acuerdo por parte de FINOM PAYMENTS deberá ser comunicada a través de una notificación de rescisión por escrito emitida al Cliente.
    4. Cada una de las Partes también tendrá derecho a rescindir el Acuerdo con efecto inmediato si a la otra Parte (i) se le concede una suspensión de pagos (surseance van betaling), (ii) es declarada en quiebra (faillissement) o presenta una solicitud de quiebra o (iii) cesa sus actividades, sea o no tras liquidación.
    5. Sin perjuicio de las demás disposiciones del presente Acuerdo, FINOM PAYMENTS (o el Agente de servicios de pago que actúe en nombre de FINOM PAYMENTS) podrá sin observancia de un plazo de preaviso específico (es decir, con efecto inmediato), o sobre la base de un plazo de preaviso que se tenga en cuenta a su entera discreción:

      1. suspender total o parcialmente cualquiera de sus Servicios (incluidos los Servicios regulados) o cualquier otra obligación derivada del Acuerdo, y/o
      2. rescindir el Acuerdo, en caso de que se produzca uno de los siguientes acontecimientos:

        • el Cliente ha sido sometido a tutela (ondercuratelestelling), orden de administración (onderbewindstelling), reprogramación de deudas (schuldsanering) o deja de existir;
        • el Cliente esté involucrado en una Actividad prohibida o en caso de que FINOM PAYMENTS tenga motivos para sospechar la participación o potencial participación en una Actividad prohibida;
        • una orden de prejuicio (conservatoir beslag) o embargo (executoriaal beslag) ha sido impuesta a cualquiera de las partes;
        • FINOM PAYMENTS recibe instrucciones para suspender o terminar cualquiera de los Servicios de un regulador (financiero o de otro tipo) y/o autoridad gubernamental (por ejemplo, con poderes de investigación), socio involucrado en la prestación de los Servicios, u otro tercero autorizado;
        • el Cliente no haga ningún uso de los Servicios regulados o de la Tarjeta de débito durante un periodo superior a seis (6) meses;
        • razones normativas prohíban a cualquiera de las Partes continuar con el Acuerdo;
        • el Cliente deja de ser elegible por razones de cumplimiento o normativas, por ejemplo, debido a un cambio de operaciones comerciales, tipo de actividad, reubicación, sanciones, naturaleza del negocio, directores, titulares reales finales, etc.
    6. Si FINOM PAYMENTS ejerce su derecho de suspensión (opschortingsrecht) mencionado en el Artículo 19.5, notificará al Cliente por escrito lo antes posible, cuando sea posible, y en la medida en que esto pueda ser razonablemente solicitado a FINOM PAYMENTS. FINOM PAYMENTS podrá imponer condiciones a la rescisión o suspensión. FINOM PAYMENTS también se reserva el derecho de rescindir el Acuerdo con el Cliente después de una suspensión, si el Cliente no cumple con las condiciones establecidas por FINOM PAYMENTS en relación con una finalización de la suspensión. FINOM PAYMENTS no podrá ser responsabilizada por cualquier perjuicio sufrido por el Cliente como consecuencia del ejercicio por parte de FINOM PAYMENTS de su derecho de rescisión o suspensión.
  20. CONSECUENCIAS DE LA RESCISIÓN DEL ACUERDO

    1. La rescisión del presente Acuerdo conlleva la interrupción de los Servicios y el cierre de la Cuenta de empresa de Finom con todos sus componentes/instrumentos vinculados (Cuenta de pago y/o Cuenta de dinero electrónico y/o Tarjeta de débito de Finom). Esto significa que cesará el derecho del Cliente a acceder y utilizar los Servicios.
    2. A menos que FINOM PAYMENTS reciba instrucciones en contrario de un tercero autorizado o esté obligado por ley a retener los fondos por cualquier motivo, FINOM PAYMENTS, cuando sea posible, ejecutará y liquidará todas las Órdenes de pago y Transacciones de pago vigentes, pagará cualquier saldo en las Cuentas de pago y/o Cuentas de dinero electrónico, ya sea o no después de la liquidación (verrekening) de cualquier reclamación pendiente de FINOM PAYMENTS al Cliente, dentro de un período razonable de tiempo a partir de la recepción de la rescisión o emisión de una solicitud de rescisión de cualquiera de las Partes. Los honorarios que aún adeude el Cliente a FINOM PAYMENTS en el momento de la rescisión del Acuerdo serán inmediatamente exigibles.
    3. El Cliente cooperará con el cierre de la Cuenta de empresa de Finom, ejecutando los pasos necesarios y suministrando la información solicitada por FINOM PAYMENTS que sea necesaria para ejecutar la rescisión (o suspensión) del Acuerdo.
    4. La rescisión del Acuerdo no causa automáticamente la terminación de las suscripciones a los servicios prestados directamente por PNL Fintech. A este respecto, el Cliente debe actuar de acuerdo con los Términos y Condiciones Generales de PNL Fintech en vigor.
  21. FUERZA MAYOR

    1. Ninguna de las Partes está obligada a cumplir ninguna obligación si se ve impedida de hacerlo por causa de fuerza mayor. Las partes no serán responsables en caso de fuerza mayor.
    2. Existirá fuerza mayor por parte de FINOM PAYMENTS si una circunstancia externa impide a FINOM PAYMENTS cumplir, en todo o en parte, sus obligaciones para con el Cliente en virtud del Acuerdo, o si el cumplimiento de dichas obligaciones no puede razonablemente exigirse a FINOM PAYMENTS, independientemente de que dicha circunstancia pudiera haber sido prevista en el momento de la celebración del Acuerdo. Dicha circunstancia incluye en cualquier caso, aunque no exclusivamente, lo siguiente:

      1. obligaciones impuestas por el Gobierno que tengan consecuencias para la prestación de los Servicios a cargo de FINOM PAYMENTS;
      2. deficiencia de bienes y/o servicios, equipos, software e infraestructura digital de terceros, cuyo uso sea necesario para los Servicios a ser prestados por FINOM PAYMENTS;
      3. incumplimiento de proveedores de FINOM PAYMENTS o de otros terceros, tales como proveedores de Internet, operadores de telecomunicaciones, propietarios de medios de pago, instituciones financieras de cuyos servicios FINOM PAYMENTS depende (parcialmente) para la ejecución de sus obligaciones;
      4. interrupciones de las instalaciones de Internet, redes informáticas o telecomunicaciones u otras infraestructuras (digitales);
      5. fallo del suministro eléctrico;
      6. ocupación, huelga y/o no disponibilidad de uno o más miembros indispensables del personal;
      7. actos bélicos, como guerras, revueltas o disturbios;
      8. condiciones meteorológicas extremas y catástrofes naturales; y
      9. perturbaciones externas.
  22. PROPIEDAD INTELECTUAL

    1. La presentación de la Tarjeta de FINOM PAYMENTS y de la Plataforma de Finom, el software, los conocimientos técnicos, las marcas, los logotipos y las imágenes constituyen una obra de propiedad intelectual, de la cual FINOM PAYMENTS es propietaria o licenciataria. Ningún derecho de propiedad intelectual derivado en relación con o por el uso de los Servicios es cedido ni faculta al Cliente o a sus filiales.
  23. PROTECCIÓN DE LOS FONDOS DEL CLIENTE

    1. De conformidad con la legislación y normativas de los Países Bajos, FINOM PAYMENTS está obligada a separar legalmente (vermogensscheiding) los fondos del Cliente de sus propios activos. En este contexto, FINOM PAYMENTS ha constituido la Fundación, una fundación afiliada en virtud de la ley del Reino de los Países Bajos que FINOM PAYMENTS utiliza con el único propósito de proteger los fondos del Cliente. Dentro de este marco, la Fundación recibirá (sea o no a través de FINOM PAYMENTS), administrará y desembolsará los Fondos del Cliente para y en nombre de y por instrucción de FINOM PAYMENTS. Por el presente, el Cliente acepta explícitamente y está de acuerdo con el hecho de que la Fundación reciba los fondos del Cliente en nombre de FINOM PAYMENTS y administre respectivamente los fondos del Cliente de acuerdo con las instrucciones de FINOM PAYMENTS y en cualquier momento de conformidad con las leyes y normas de regulación financiera pertinentes. Cada solicitud del Cliente a la que el Cliente crea tener derecho, es una solicitud a FINOM PAYMENTS. Por el presente documento, el Cliente renuncia explícitamente a cualquiera de sus derechos a exigir un importe a la Fundación o a emprender cualquier acción legal para exigir dicho importe a la Fundación.
  24. MODIFICACIONES AL ACUERDO

    1. FINOM PAYMENTS tiene derecho a complementar, modificar y/o sustituir unilateralmente, en cualquier momento, el presente Acuerdo, incluidos los Anexos relacionados con el mismo.
    2. FINOM PAYMENTS informará al Cliente por escrito mediante correo electrónico, a través de la Plataforma de Finom o por cualquier otro Medio de comunicación, dicho complemento, modificación o sustitución del Acuerdo por lo menos dos (2) semanas antes de la fecha de inicio de dicho cambio.
    3. Si el Cliente no está de acuerdo con dicho complemento, modificación o sustitución, deberá rescindir el Acuerdo de forma inmediata y, en última instancia, en un plazo máximo de dos (2) semanas desde la recepción de la comunicación, mediante notificación por escrito a FINOM PAYMENTS.
    4. Si el Cliente no comunica un desacuerdo como se menciona en el Artículo 24.3 dentro del plazo establecido en el mismo, se supondrá que el Cliente ha aceptado el cambio y continuará la relación comercial sobre la base de los términos modificados del Acuerdo. La carga de la prueba del desembolso (de forma oportuna) de la notificación de rescisión recae sobre el Cliente.
    5. En algunos casos, FINOM PAYMENTS podrá modificar este Acuerdo de forma inmediata. Sin perjuicio de la sección 24.2, los cambios al presente Acuerdo que sean (1) más favorables para el Cliente; (2) exigidos por ley; o (3) relacionados con la adición de un nuevo servicio, funcionalidad adicional a los Servicios existentes; o (4) cambios que no reduzcan los derechos del Cliente ni aumenten las responsabilidades del Cliente, entrarán en vigor de forma inmediata si se indican en la notificación de cambio. Las modificaciones de los tipos de cambio entrarán en vigor inmediatamente sin previo aviso.
  25. MEDIOS DE COMUNICACIÓN

    1. Todas las notificaciones, solicitudes, demandas, aprobaciones, consentimientos y otras comunicaciones en virtud del presente Acuerdo que las Partes puedan intercambiar por cualquiera de estos “Medios de comunicación”:

      • En forma escrita al correo electrónico o dirección postal: a la dirección de correo electrónico, dirección postal designada por el Cliente en el Panel de control. Para ello, FINOM PAYMENTS utilizará los últimos datos de contacto que proporcionó el Cliente. Es responsabilidad del Cliente comprobar de forma periódica sus dispositivos o su buzón de correo electrónico para recibir información y notificaciones FINOM PAYMENTS. Si cambian los datos de contacto del Cliente, incluida la dirección de correo electrónico, la dirección postal y el número de teléfono, el Cliente deberá informar a FINOM PAYMENTS lo antes posible.
      • Aplicaciones y Plataforma de Finom: Funciones de chat de Finom, "mensajes emergentes" disponibles a través de la Plataforma de Finom o las aplicaciones de Finom.
      • Otros métodos: elegidos y considerados apropiados por FINOM PAYMENTS o que haya solicitado el Cliente, con sujeción a factibilidad y disponibilidad técnica.
    2. El Cliente podrá contactarse con FINOM PAYMENTS a través de los Medios de comunicación anteriormente mencionados, mediante correo electrónico a la dirección hello@finom.co, salvo que FINOM PAYMENTS designe otras direcciones de correo electrónico.
  26. VARIOS

    1. En relación con los Servicios Regulados, FINOM PAYMENTS está autorizada a contratar a terceros y subcontratar actividades, por ejemplo en lo que se refiere a la prestación de servicios de pago como la ejecución de Operaciones de pago.
    2. De forma exclusiva, FINOM PAYMENTS puede transferir sus derechos de reclamación y obligaciones que surjan del presente Acuerdo a un tercero por medio de una transferencia de contrato. Al celebrar el presente Acuerdo, el Cliente otorga por adelantado un permiso incondicional e irrevocable para dicha transferencia de contrato.
    3. Sin perjuicio de que la totalidad o parte de cualquier disposición del presente Acuerdo pueda resultar ilegal o inaplicable, las demás disposiciones del presente Acuerdo y el resto de la disposición en cuestión continuarán en plena vigencia y efecto. En relación con cualquier parte ilegal o inaplicable del presente Acuerdo, las Partes acuerdan enmendar dicha parte de la manera que cualquiera de las Partes solicite de forma oportuna, siempre que la enmienda propuesta sea legal y exigible y, en la mayor medida de lo posible, lleve a cabo la intención original de las Partes en relación con dicha parte.
    4. El presente Acuerdo se ha redactado en inglés y podrá ofrecerse en otros idiomas en los países en los que se ofrezcan los Servicios. En caso de diferencia o incongruencia entre el texto en inglés del presente Acuerdo y su traducción a cualquier idioma o de diferencia en la interpretación del mismo, prevalecerá el Acuerdo en idioma inglés.
  27. LEY APLICABLE Y JURISDICCIÓN

    1. El presente Acuerdo se regirá e interpretará de conformidad con la legislación del Reino de los Países Bajos.
    2. Cualquier disputa, controversia o reclamación que surja del presente Acuerdo o en relación con el mismo, incluidas las cuestiones relativas a su existencia, validez o rescisión, se resolverá mediante un Acuerdo amistoso entre las partes. En caso de que no pueda llegarse a un acuerdo entre las partes a través de estas consultas, el tribunal competente de Ámsterdam, Países Bajos, tendrá jurisdicción exclusiva para resolver cualquier disputa o reclamación que surja del presente Acuerdo o en relación con el mismo o su objeto.

ANEXO I - DEFINICIONE

Los términos que aparecen en mayúsculas en el presente Acuerdo se han definido en la lista de definiciones incluida en este Anexo y tienen el siguiente significado, salvo que el contexto del Acuerdo indique explícitamente lo contrario. Los términos definidos en singular tienen el mismo significado en plural y viceversa.

Información de la cuenta
Información relacionada con la Cuenta (o cuentas) de pago que el Cliente ha seleccionado y para la cual ha dado su consentimiento explícito a FINOM PAYMENTS para el uso de esta información en el contexto de la prestación de Servicios de información de cuentas.
Servicio de información de cuentas
Un "servicio de información de cuentas" en el sentido del artículo 4 (16) PSD2.
Acuerdo
El presente ACUERDO DE SERVICIOS DE FINOM PAYMENTS que contiene los términos y condiciones en virtud de los cuales FINOM PAYMENTS prestará Servicios a un Cliente, en cuyo acuerdo un Cliente, FINOM PAYMENTS y, en la medida necesaria, PNL Fintech serán parte contratante.
Legislación en materia de LBC
La Ley contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo de los Países Bajos (Wet ter voorkoming van witwassen en financieren van terrorisme (Wwft)) y la Ley de sanciones de 1977 de los Países Bajos (Sanctiewet 1977) y las normas promulgadas en virtud de las mismas, según se apliquen en cada momento, y la Directiva (UE) 2018/1673 del Parlamento Europeo y del Consejo, del 23 de octubre de 2018, relativa a la lucha contra el blanqueo de capitales mediante el Derecho penal PE/30/2018/REV/1 y sus modificaciones y sustitutos.
Anexo
Un anexo del Acuerdo, que forma parte integrante del Acuerdo.
Legislación aplicable
Leyes y normativas relativas o relacionadas con el objeto del presente Acuerdo, los Servicios regulados y la ley de privacidad, como, entre otras, la PSD2, la Ley Neerlandesa de Supervisión Financiera (DFSA) y las normas promulgadas en virtud de la misma, el RGPD, la Legislación en materia de LBC, la legislación de la Unión Europea, cualquier otra ley de los Países Bajos que sea o vaya a ser aplicable en el futuro, y/o cualquier documento normativo de los reguladores pertinentes (como el DNB o la Autoridad Bancaria Europea).
Artículo
Un artículo del Acuerdo.
Beneficiario
Persona física o jurídica que actúa como destinatario de una Transacción de pago.
BIC
El código de identificación bancaria, también denominado dirección SWIFT, que es el código de identificación internacional de un banco. Cada banco tiene su propio código BIC único, que consta de ocho a once caracteres.
Día hábil
Un día natural en el que los bancos están abiertos, a excepción de los sábados, domingos y festivos en los Países Bajos.
Cliente
El usuario, una persona jurídica o alguien que actúa exclusivamente en el ejercicio de una profesión o negocio y no se califica como "consumidor" en el sentido del artículo 1:1 DFSA, que accede a la Plataforma de Finom y hace uso de los Servicios en su calidad de profesional.
Medios de comunicación
Los Medios de comunicación utilizados para el envío y la recepción de comunicaciones entre las partes, tal y como se definen y describen con mayor detalle en el Artículo 25 del Acuerdo, que podrá modificarse de forma oportuna.
Panel de control
Un entorno en línea personalizado para el Cliente en la Plataforma de Finom que está disponible y se puede acceder a través de los datos personales de inicio de sesión, donde los Servicios estarán disponibles, como la capacidad de acceder, utilizar y gestionar una o más Cuentas de dinero electrónico y Cuentas de pagos que el Cliente mantiene con FINOM PAYMENTS.
DFSA
La Ley de Supervisión Financiera de los Países Bajos (Wet op het financieel toezicht), así como cualquier enmienda futura.
DNB
El Banco Central de los Países Bajos (De Nederlandsche Bank N.V.).
Dinero electrónico
Dinero electrónico (elektronisch geld) en el sentido del artículo 1:1 DFSA que FINOM PAYMENTS emite de forma oportuna.
Cuenta de dinero electrónico
Una cuenta emitida por FINOM PAYMENTS a (y en nombre de) un Cliente en la cual un Cliente puede guardar y mantener dinero electrónico, cuenta que también puede ser utilizada por el Cliente para adquirir, recibir, depositar, gestionar, transferir y canjear dinero electrónico.
Servicios de dinero electrónico
Servicios relacionados con el Dinero electrónico, descritos con mayor detalle también en el Artículo 5 y que FINOM PAYMENTS presta a un Cliente de conformidad con el Acuerdo, la licencia de FINOM PAYMENTS con el DNB y la Legislación aplicable pertinente.
FINOM PAYMENTS
Finom Payments B.V., sociedad de responsabilidad limitada (besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid) constituida conforme a la legislación de los Países Bajos, con sede social (statutaire zetel) en Ámsterdam, Países Bajos, y domicilio social en Jachthavenweg 109H, 1081KM, Ámsterdam, Países Bajos, registrada en la Cámara de Comercio (Kamer van Koophandel) con el número 78680751, y autorizada por el DNB como entidad de dinero electrónico (elektronisch geldinstelling) con el número de relación R180074.
Cuenta de empresa de Finom
La cuenta asignada al Cliente por FINOM PAYMENTS que comprende Cuentas de dinero electrónico y/o Cuentas de pago, en la que se refleja el saldo o saldos de dicha(s) cuenta(s) y la posible información pertinente con respecto al uso de los Servicios regulados.
Tarjeta de débito de Finom
La tarjeta de débito que emite FINOM PAYMENTS en relación con los Servicios regulados, que puede ser utilizada por el Cliente para realizar Transacciones de pago desde su Cuenta de pago y/o desde y hacia su Cuenta de dinero electrónico.
Términos y condiciones de la Tarjeta de débito de Finom
El Acuerdo establecido en el Anexo III del Contrato entre FINOM PAYMENTS y el Cliente relativo a las condiciones aplicables con respecto a la emisión y uso de la Tarjeta de débito de Finom. Los TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA "TARJETA DE DÉBITO DE FINOM" se aplican a todos los Titulares de tarjetas, conforme a lo que se define en los mismos.
Plataforma de Finom
Plataforma de servicios en línea y aplicaciones de software de PNL Fintech a través de la cual FINOM PAYMENTS también prestará los Servicios a un Cliente, disponible a través de sitios web en las siguientes direcciones https://finom.co, www.finom.eu, www.finom.fr, www.finom.it, www.finom.co.nl, www.finom.nu, y otros sitios y aplicaciones móviles relacionados. Puede estar disponible en cualquier lugar, siempre que se cumplan las condiciones técnicas mínimas, en particular en términos de acceso a la red de telefonía móvil, la red de Internet y la compatibilidad técnica de los equipos utilizados. El uso de esta plataforma está sujeto a los Términos y condiciones de PNL Fintech.
Fundación
Stichting Finom, una fundación (stichting) constituida conforme a las leyes de los Países Bajos, con sede social (statutaire zetel) en Ámsterdam, Países Bajos, con domicilio social en Jachthavenweg 109H, 1081KM, Ámsterdam, Países Bajos, registrada en la Cámara de Comercio (Kamer van Koophandel) con el número 78684900, una fundación afiliada que utiliza FINOM PAYMENTS con el único fin de proteger los fondos de los Clientes.
RGPD
Se refiere a la Directiva (UE) 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo, del 27 de abril de 2016, relativa a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de dichos datos.
Parte
Una parte del Acuerdo, siendo FINOM PAYMENTS y un Cliente.
Ordenante
Una persona física o jurídica en el sentido del artículo 4 (8) PSD2.
Cuenta de pago
Una "cuenta de pago" en el sentido del artículo 4 (12) PSD2, que mantiene el Cliente con FINOM PAYMENTS.
Servicio de iniciación de pagos
Un "servicio de iniciación de pagos" en el sentido del artículo 4 (15) PSD2.
Instrumento de pago
Dispositivo(s) personalizado(s) y/o conjunto de procedimientos acordados entre FINOM PAYMENTS y el Cliente y utilizados para iniciar una Orden de pago.
Orden de pago
Una "orden de pago" en el sentido del artículo 4 (13) PSD2.
Servicios de pago
Los "servicios de pago" regulados en el sentido del Anexo I de la PSD2 y descritos con mayor detalle en el Artículo 6 que FINOM PAYMENTS presta a un Cliente de conformidad con el Acuerdo, la licencia de FINOM PAYMENTS con el DNB y la Legislación Aplicable pertinente.
Agente de servicios de pago
Entidad autorizada para actuar como agente de servicios de pago de FINOM PAYMENTS e inscrita en el registro de instituciones financieras del DNB.
Transacción de pago
Una "transacción de pago" en el sentido del artículo 4 (5) PSD2.
PIN
Un Número de Identificación Personal que un Cliente puede utilizar en combinación con una Tarjeta de débito de Finom.
PNL Fintech
PNL Fintech B.V., sociedad de responsabilidad limitada (besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid) constituida conforme a la legislación de los Países Bajos, con sede social (statutaire zetel) en Ámsterdam, Países Bajos, y domicilio social en Jachthavenweg 109H, 1081KM, Ámsterdam, Países Bajos, y registrada en la Cámara de Comercio de los Países Bajos (Kamer van Koophandel) con el número 74178784, y que actúa en calidad de Agente de servicios de pago (betaaldienstagent) de FINOM PAYMENTS.
Actividad prohibida
Actividad o estado o forma del Cliente y relacionada con sus personas o empresas que inhabilita automáticamente al Cliente para solicitar y recibir los Servicios. Actualmente figura en el Anexo II del presente Acuerdo y está sujeta a cambios a criterio exclusivo de FINOM PAYMENTS.
PSD2
La Directiva revisada sobre servicios de pago (UE) 2015/2366 (herziene richtlijnen betaaldiensten), tal como se aplica en las leyes y reglamentos de los Países Bajos.
Servicios regulados
Los servicios regulados que presta FINOM PAYMENTS a un Cliente en virtud del Acuerdo, que consta de Servicios de pago y/o Servicios de dinero electrónico.
SEPA
La zona única de pagos en euros, que engloba a los países del Espacio Económico Europeo, así como al Reino Unido, Suiza y Mónaco, cuya composición de países puede ajustarse de forma oportuna.
Servicios
Todos los servicios, incluidos los Servicios regulados, que presta FINOM PAYMENTS a un Cliente en virtud del Acuerdo.
Proveedor externo
Un proveedor externo de servicios de pago que está autorizado a prestar servicios en línea relacionados con la "Banca Abierta", consistentes en Servicios de información de cuentas y/o Servicios de iniciación de pagos, que existe fuera de la relación del Cliente con FINOM PAYMENTS pero que puede estar involucrado en las Transacciones de pago que realiza el Cliente.

ANEXO II - ACTIVIDAD PROHIBIDA

A continuación se indican las actividades prohibidas (cada una de ellas una Actividad prohibida), estados o formas de/por/con el Cliente y las personas o empresas vinculadas.

Cualquiera de estas Actividades prohibidas automáticamente hace que el Cliente no sea elegible para los Servicios y causa una rescisión inmediata de todas las relaciones legales entre el Cliente, FINOM PAYMENTS y, según corresponda, su(s) agente(s) (de servicios de pago).

FINOM PAYMENTS establece esta lista y dicha lista está sujeta a cambios a su entera discreción. Las palabras en mayúscula siguen las definiciones del ACUERDO DE SERVICIOS DE FINOM PAYMENTS ("Acuerdo"), sus Anexos y sustitutos.

La determinación de la ocurrencia de una Actividad prohibida es arbitraria y queda a la entera discreción de FINOM PAYMENTS sin necesidad de decisión judicial o de informes policiales que comprueben dicha Actividad prohibida.

FINOM PAYMENTS considera como Actividad prohibida, por lo menos, las siguientes actividades/acciones

ANEXO III - TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA TARJETA DE DÉBITO DE FINOM (ACUERDO DEL TITULAR DE LA TARJETA)

PREÁMBULO

Este documento establece los términos y condiciones (Términos de la tarjeta de débito) en virtud de los cuales la Tarjeta de débito de Finom será proporcionada por Finom a un Cliente y deben leerse en conjunto con el Acuerdo de servicios de FINOM PAYMENTS (FPSA). Los Términos de la tarjeta de débito constituyen una relación jurídica (que se denominará Acuerdo del titular de la tarjeta) entre usted, el cliente (Cliente), y Finom Payments B.V. (FINOM PAYMENTS), y se aplican a la emisión y utilización de la tarjeta de débito de Finom (Tarjeta de débito de Finom) y a los servicios relacionados con la misma.

Mediante el presente documento se solicita expresamente al Cliente que lea atentamente los presentes Términos de la tarjeta de débito antes de aceptarlo. Las definiciones utilizadas en los presentes Términos de la tarjeta de débito tienen el significado que se define en el Anexo I del FPSA, a menos que el contexto de los presentes Términos de la tarjeta de débito las indique o defina explícitamente de otra forma. En caso de discrepancia entre las disposiciones relativas a la Tarjeta de débito de Finom del FPSA y los Términos de la tarjeta de débito, prevalecerán los presentes Términos de la tarjeta de débito.

Estos Términos de la tarjeta de débito vinculan a FINOM PAYMENTS y al Cliente como un contrato (siendo el Acuerdo del titular de la tarjeta). Las Términos de la tarjeta de débito también se aplican entre FINOM PAYMENTS y el Titular real de la Tarjeta (como se define en el artículo 1.4 de estos Términos de la tarjeta de débito) que utiliza la Tarjeta de débito de Finom. El Cliente está de acuerdo con estos Términos de la tarjeta de débito y hará que todos los Titulares de la tarjeta o cualquier persona con acceso a la Tarjeta de débito de Finom estén de acuerdo y actúen de conformidad con estos Términos de la tarjeta de débito.

Los Términos de la tarjeta de débito constan de los siguientes artículos:

  1. TARJETA DE DÉBITO DE FINOM Y ACEPTACIÓN DEL CLIENTE

    1. La Tarjeta de débito de Finom es una tarjeta de débito Visa que puede utilizarse en todo el mundo donde se acepte Visa. La Tarjeta de débito de Finom puede utilizarse, por ejemplo, para efectuar pagos en línea, para transacciones en puntos de venta o para retirar efectivo de un cajero automático (ATM). Finom Payments podrá modificar el alcance y el uso de la Tarjeta de débito de Finom durante el período de aplicación de los Términos de la tarjeta de débito.
    2. Cualquier Cliente elegible con una Cuenta de empresa de Finom activa que proporcione acceso a la Plataforma y a los Servicios regulados podrá solicitar la Tarjeta de débito de Finom. La Tarjeta de débito de Finom solo podrá utilizarse en relación con la Cuenta de pago que Finom proporcione al Cliente, y estará vinculada a dicha Cuenta de pago.
    3. En caso de aceptación de una solicitud del Cliente para la Tarjeta de débito de Finom por parte de FINOM PAYMENTS, el Cliente (o el Titular real de la tarjeta) podrá recibir una Tarjeta de débito de Finom virtual o físicamente emitida, que será una tarjeta de débito VISA u otro tipo de tarjeta que será ofrecida por o a través de FINOM PAYMENTS en el futuro. FINOM PAYMENTS se reserva el derecho de rechazar una solicitud, a su entera discreción, para la emisión de la Tarjeta de débito de Finom. Por lo tanto, no se garantiza la emisión de una Tarjeta de débito de Finom.
    4. Aunque el Cliente sea una persona jurídica o una empresa unipersonal que actúe en calidad de comerciante bajo una razón social, la Tarjeta de débito de Finom solo podrá emitirse a nombre de una persona física (natural) legalmente capaz, explícitamente autorizada por el Cliente y aceptada por FINOM PAYMENTS (Titular de la tarjeta), como por ejemplo:

      • un representante legal del Cliente, como un empresario individual o un administrador registrado en documentos corporativos o un apoderado que actúe en virtud de un Poder notarial válido por escrito emitido por el Cliente; y/o
      • cualquier persona física (como empleado o contratista) autorizada por el Cliente según lo comunicado a FINOM PAYMENTS a través de la Plataforma o en otra forma solicitada y aprobada por FINOM PAYMENTS.
    5. Antes de que FINOM PAYMENTS emita la Tarjeta de débito de Finom, el Cliente y/o el Titular de la tarjeta deberán someterse a todos los procesos de incorporación, solicitud, selección y aceptación prescritos por FINOM PAYMENTS. A este respecto, se aplicará mutatis mutandis el Artículo 2 del FPSA.
    6. El Cliente hará que todos sus Titulares de tarjeta actúen legalmente, de conformidad con los Términos de la Tarjeta de Débito y las disposiciones pertinentes estipuladas en el FPSA, y se asegurará de que un Titular de tarjeta nunca participe o permita la participación en una Actividad prohibida (tal y como se establece en el Anexo II del FPSA). El Cliente es plenamente responsable de la elección de sus Titulares de tarjeta y es plenamente responsable de todas las acciones, fallos, usos indebidos y comportamientos ilícitos en relación con la Tarjeta de débito de Finom.
    7. Cada Tarjeta de débito de Finom es propiedad de FINOM PAYMENTS.
  2. EMISIÓN Y ACTIVACIÓN DE LA TARJETA DE DÉBITO DE FINOM

    1. Al activar la Tarjeta de débito de Finom, el Cliente y/o el Titular de la tarjeta aceptan estos Términos de la tarjeta de débito.
    2. La Tarjeta de débito de Finom puede ser emitida de forma física o virtual. Los Términos de la tarjeta de débito se aplican igualmente a cualquier tipo de Tarjeta de débito de Finom, salvo que FINOM PAYMENTS indique expresamente lo contrario. La Tarjeta de débito de Finom física podrá enviarse por correo postal a la dirección del Titular de la tarjeta indicada en la solicitud de la Tarjeta de débito. Inmediatamente después de recibir la Tarjeta de débito de Finom física, el Titular deberá firmar la Tarjeta de débito de Finom en el lugar destinado a la firma.
    3. La Tarjeta de débito de Finom virtual podrá ser emitida en forma electrónica a través de un medio que podrá ofrecer FINOM PAYMENTS y estará sujeta a disponibilidad técnica.
    4. El Cliente y el Titular de la tarjeta deberán seguir todas las instrucciones de activación y protocolos de seguridad que FINOM PAYMENTS proporcione/solicite.
    5. En el proceso de activación de la Tarjeta de débito de Finom, se podrá solicitar al Cliente o al Titular real de la tarjeta que cree un número de autenticación/identificación personal o un código de acceso a través de la Plataforma o a través de la aplicación móvil de FINOM PAYMENTS, o por cualquier otro medio técnico que FINOM PAYMENTS solicite. El Cliente y el Titular de la tarjeta deben mantener todos los registros de todos los códigos de acceso, contraseñas, PIN y números de identificación en condiciones de seguridad, confidencialidad y nunca deben compartirlos con nadie. Es obligación del Cliente y/o Titular de la tarjeta utilizar credenciales de seguridad que no sean fáciles de adivinar.
    6. En caso de que el Cliente o el Titular de la tarjeta no activen la Tarjeta de débito de Finom dentro de un plazo de tres (3) meses posteriores al envío de la Tarjeta de débito de Finom, FINOM PAYMENTS se reserva el derecho de cancelar la activación de la Tarjeta de débito de Finom.
  3. USO DE LA TARJETA DE DÉBITO DE FINOM

    1. La Tarjeta de débito de Finom puede (y debe) ser utilizada exclusivamente para fines comerciales del Cliente y permite al Titular de la tarjeta realizar las siguientes transacciones:

      • retiradas de efectivo en cajeros automáticos;
      • transacciones con comercios y organizaciones que acepten la Tarjeta de débito de Finom, ya sea con la presencia física de las partes a través de terminales de pago (TPV/TEF) o métodos de comercio electrónico en línea;
      • transferencias en línea en los límites aprobados por el Titular de la tarjeta y/o FINOM PAYMENTS;
      • pagos recurrentes iniciados por el Cliente.

      Cada acción es una Transacción y en estos Términos de la tarjeta de débito se denominan colectivamente Transacciones. FINOM PAYMENTS no puede garantizar que un tercero o un cajero automático acepten la Tarjeta de débito de Finom.

    2. Todas las Transacciones serán debitadas directamente de la Cuenta de pago, que es la Cuenta de pago que mantiene el Cliente con FINOM PAYMENTS.
    3. Cualquier uso de la Tarjeta de pago de Finom requiere la existencia de una Cuenta de pago activa, es decir, que no haya sido suspendida o bloqueada o cancelada, y debe haber un saldo de efectivo disponible en la Cuenta de pago, conjuntamente o no con el saldo de la Cuenta de dinero electrónico del Cliente, que sea suficiente para cubrir el valor de cada Transacción y cualquier coste adicional asociado a la Cuenta de pago y/o a una Transacción.
    4. Todas las Transacciones se ejecutan por y en nombre del Cliente, independientemente de si el Cliente es el Titular de la tarjeta o el Titular de la tarjeta es otra persona autorizada por el Cliente. En todo momento, el Cliente y el Titular de la tarjeta seguirán todos los procedimientos y protocolos de autenticación que imponga FINOM PAYMENTS.
    5. FINOM PAYMENTS no es responsable ni queda obligada por la relación transaccional entre el Cliente y/o el Titular de la tarjeta, el comerciante o cualquier tercero. Por lo tanto, el Cliente y el Titular de la tarjeta no tienen derecho a formular contra FINOM PAYMENTS cualquier alegación, objeción o reclamación que puedan tener contra cualquier tercero en relación con las Transacciones.
    6. El Cliente reconoce sin reservas que todas las Transacciones y todos los usos de la Tarjeta de débito de Finom son en nombre y por cuenta del Cliente, y se realizan en el marco de su actividad empresarial, y que el Titular de la tarjeta los efectúa en virtud de una autorización especial otorgada por el Cliente.
    7. El Cliente y el Titular de la tarjeta deberán interrumpir inmediatamente el uso de la Tarjeta de débito de Finom cuando la autorización concedida por el Cliente al Titular de la tarjeta sea revocada o cesen las relaciones que sirvieron de base a la autorización.
    8. La Tarjeta de débito de Finom se puede emitir con funcionalidades 3D-Secure, lo que significa que las Transacciones pueden ser procesadas a través de autenticaciones 3D-Secure de Transacciones sujetas a disponibilidad técnica. En el proceso 3D-Secure, el Titular de la tarjeta autentica una Transacción utilizando la autenticación de dos factores. Si se requiere una autenticación/autorización de dos factores de la Transacción por parte del Cliente/Titular de la tarjeta, la autorización no se considerará concedida hasta que se hayan introducido y cumplido todos los requisitos de verificación. FINOM PAYMENTS tiene derecho a denegar una Transacción si no se ha seguido el proceso de 3D-Secure o la autenticación de dos factores.
    9. Después de completar una autorización requerida, la Transacción no puede ser revocada por el Cliente y/o el Titular de la tarjeta.
    10. FINOM PAYMENTS tiene derecho, a su entera discreción, de forma arbitraria o basándose en pruebas recabadas por o proporcionadas a FINOM PAYMENTS y sin previa decisión judicial o cualquier otra solicitud de una autoridad pública, a rechazar, aplazar o limitar una Transacción en cualquiera de los siguientes casos:

      1. la Transacción no ha sido autorizada de conformidad con los requisitos de FINOM PAYMENTS;
      2. saldo insuficiente en la Cuenta de pago;
      3. la Tarjeta de débito de Finom o la Cuenta de pago han sido bloqueadas;
      4. la Transacción no está permitida por ninguna ley;
      5. de una Actividad prohibida o FINOM PAYMENTS tenga razones para sospechar delitos / violaciones / infracciones / actividades enumeradas en la lista de Actividades prohibidas;
      6. FINOM PAYMENTS tiene razones para sospechar que la Plataforma, la aplicación móvil de FINOM PAYMENTS, el sitio web u otros canales a través de los cuales FINOM PAYMENTS ofrece los Servicios regulados han sido manipulados, hackeados o utilizados indebidamente;
      7. el Cliente no coopera con una solicitud de información iniciada por FINOM PAYMENTS; y
      8. si se incumplen o se sospecha que se han incumplido los Términos de la tarjeta de débito o en caso de actividad ilegal o ilícita.

      Si FINOM PAYMENTS toma la decisión como se describe en el presente documento, FINOM PAYMENTS notificará al Cliente o al Titular de la tarjeta a través de la Plataforma o de la aplicación móvil de FINOM PAYMENTS, o por correo electrónico.

    11. El Cliente y el Titular de la tarjeta nunca realizarán ninguna Transacción que supere el saldo disponible en la Cuenta de pago, saldo que deberá contemplarse en conexión con el saldo de su Cuenta de dinero electrónico, dado que esto permitirá al Cliente saldar la deuda de la Cuenta de pago. En caso de que el importe de la Transacción o Transacciones supere el saldo disponible en la Cuenta de pago (que debe verse en relación con el saldo de la Cuenta de dinero electrónico del Cliente), lo que en consecuencia dará lugar a un saldo deudor, el Cliente acepta ser responsable y liquidar inmediatamente una deuda completa (saldo deudor) y todos los cargos relacionados, intereses, gastos de cobro y administración tan pronto como el Cliente sea notificado y constate los saldos deudores.
    12. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 3.11 anterior, FINOM PAYMENTS tiene derecho a complementar el saldo en la Cuenta de pago en caso de que una Transacción resultara en un saldo deudor de la Cuenta de pago mediante el rescate de un importe en Dinero electrónico mantenido en la Cuenta de dinero electrónico del Cliente y transferir este importe a la Cuenta de pago.
    13. FINOM PAYMENTS tiene derecho a cobrar comisiones por cualquier saldo deudor en la Cuenta de pago y/o suspender la Tarjeta de débito de Finom hasta que se restablezca el saldo deudor.
  4. LÍMITES EN LA TARJETA DE DÉBITO DE FINOM

    1. Con sujeción a disponibilidad a criterio de FINOM PAYMENTS, el Cliente y el Titular de la tarjeta podrán, a través de la Plataforma o de la aplicación móvil de FINOM PAYMENTS, establecer o permitir que se establezcan límites monetarios y frecuencias de Transacciones.
    2. Sin motivo alguno, FINOM PAYMENTS tiene derecho a establecer y anular cualquier límite monetario y frecuencias de Transacciones, mediante notificación al Cliente y/o al Titular de la tarjeta a través de la Plataforma o de la aplicación móvil o sitio web de FINOM PAYMENTS. Las disposiciones del presente Artículo no afectan a los derechos de Finom Payments establecidos en el artículo 3.10 de los presentes Términos de la tarjeta de débito.
  5. TRANSACCIONES NO AUTORIZADAS

    1. Si se realiza una Transacción no autorizada debido a la pérdida, hurto, desaparición u otro uso indebido de la Tarjeta de débito de Finom, no imputable al Cliente o al Titular de la tarjeta, el Cliente será responsable hasta un máximo de 50 EUR por cada pérdida causada hasta que FINOM PAYMENTS reciba la notificación de la Transacción no autorizada, junto con la solicitud de bloqueo de la Tarjeta de débito de Finom.
    2. El Cliente será responsable, independientemente de que el Titular de la tarjeta sea responsable de la pérdida, hurto, otra desaparición u otros usos indebidos, a menos que fuera imposible para el Titular de la tarjeta advertir la pérdida, hurto o desaparición o cualquier otra apropiación indebida del código de autenticación antes de la Transacción no autorizada o del dispositivo móvil con la Tarjeta de débito de Finom virtual.
    3. El Cliente no será responsable de ninguna Transacción no autorizada que se produzca después de haber notificado a Finom la Transacción no autorizada y la consiguiente solicitud de bloqueo de la Tarjeta de débito de Finom, salvo que el Cliente o el Titular incumplan los presentes Términos de la tarjeta de débito.
    4. Si el Cliente o el Titular de la tarjeta han actuado con intención fraudulenta o han incumplido sus obligaciones en virtud de los presentes Términos de la tarjeta de débito, el Cliente será responsable de todos los daños causados por la Transacción no autorizada más allá del límite de responsabilidad de 50 EUR, independientemente de que se haya enviado o no la solicitud de bloqueo.
    5. El Cliente y/o el Titular de la tarjeta disponen de un plazo máximo de 13 (trece) meses naturales desde la fecha de la Transacción para comunicar a FINOM PAYMENTS la Transacción no autorizada. En caso de que la fecha de notificación de la Transacción no autorizada supere el plazo de 13 meses naturales, el Cliente será responsable del importe total de todas las Transacciones no autorizadas. En caso de que el Cliente o el Titular de la tarjeta tengan conocimiento de un uso indebido de la Tarjeta de débito de Finom (y de una Transacción no autorizada asociada a la misma), el Cliente y/o el Titular de la tarjeta deberán notificarlo a Finom Payments sin demora indebida tras tener conocimiento de dicho uso indebido y de la Transacción relacionada con el mismo.
    6. La reclamación del Cliente/Titular de la tarjeta se considerará no válida si el Cliente o el Titular de la tarjeta no notificaron a FINOM PAYMENTS la Transacción no autorizada o incorrectamente ejecutada dentro del plazo de 13 meses posteriores a la fecha de la Transacción. El periodo comienza únicamente si FINOM PAYMENTS ha notificado al Titular de la tarjeta el asiento de débito resultante de la Transacción de conformidad con el método acordado a más tardar un (1) mes después del asiento de débito. En caso contrario, la fecha de notificación será la fecha pertinente para el inicio del plazo.
    7. En caso de una Transacción no autorizada, siempre y cuando el Titular de la tarjeta no haya actuado con negligencia grave o intención fraudulenta como se indica en los artículos 3.10 o 5.4 de los presentes Términos de la tarjeta de débito, FINOM PAYMENTS deberá, a más tardar al final del siguiente día hábil después de la notificación de la Transacción no autorizada, proporcionar un reembolso a la Cuenta de pago. Cuando FINOM PAYMENTS tenga motivos razonables para sospechar un fraude o negligencia grave, no se aplicará el enunciado anterior, sobre lo cual FINOM PAYMENTS informará posteriormente al Cliente.
    8. El Cliente tiene el derecho de solicitar un reembolso del importe de un pago, que ha sido debitado y está basado en una Transacción autorizada iniciada por un comerciante si:

      • el Titular de la tarjeta no indicó el importe exacto cuando fue autorizado;
      • no se tendrán en cuenta los motivos asociados a cualquier conversión de divisas si se utilizó como base el tipo de cambio de referencia acordado.

      El Cliente o el Titular de la tarjeta deberán demostrar los motivos que justifican el reembolso. Cualquier reclamación de reembolso por parte del Cliente en virtud de la presente sección será inaceptable si el Titular de la tarjeta no notifica la reclamación a FINOM PAYMENTS en un plazo de 8 (ocho) semanas a partir de la fecha en que se cargó el importe en cuestión.

  6. SEGURIDAD, PÉRDIDA, HURTO Y/O FRAUDE

    1. El Cliente se obliga y hará que el Titular de la tarjeta guarde en lugar seguro la Tarjeta de débito de Finom y sus datos.
    2. El Titular no permitirá que terceros utilicen la Tarjeta de débito de Finom en ninguna circunstancia.
    3. El Titular de la tarjeta está obligado a mantener estrictamente confidenciales todos los datos de la Tarjeta de débito de Finom, como el número de cuenta personal, los códigos de verificación y autenticación, las contraseñas, los códigos de acceso, los PIN, la fecha de caducidad y la fecha de emisión.
    4. La Tarjeta de débito de Finom no debe guardarse en un lugar al que puedan acceder fácilmente personas no autorizadas, y los datos de la Tarjeta de débito de Finom no deben transmitirse a través de redes electrónicas de datos no seguras.
    5. No se podrá revelar a nadie los códigos de verificación/autenticación/PIN/códigos de acceso o contraseñas de la Plataforma o de la aplicación móvil de FINOM PAYMENTS, ni siquiera a los empleados de FINOM PAYMENTS. El Cliente y el Titular de la tarjeta tienen la obligación de mantenerlos en estricta confidencialidad y secreto. Dichos códigos no podrán conservarse junto con la Tarjeta de débito de Finom, ni escribirse o anotarse en la Tarjeta de débito de Finom, ni ponerse a disposición de terceros.
    6. En el caso de la Tarjeta de débito de Finom virtual, los códigos de verificación/autenticación/PIN/códigos de acceso no deben almacenarse en el terminal móvil ni en ningún otro dispositivo de comunicación.
    7. Si el Titular de la tarjeta identifica cualquier pérdida, hurto o uso no autorizado de una Tarjeta de débito de Finom física o del dispositivo móvil asociado a la Tarjeta de débito de Finom virtual, o de cualquier dato de la Tarjeta de débito de Finom o de cualquier código de verificación/autenticación/PIN/código de acceso, el Cliente y/o el Titular de la tarjeta deberán informarlo inmediatamente a FINOM PAYMENTS, e inmediatamente bloquear y presentar una solicitud de reemisión de la Tarjeta de débito de Finom a través de la Plataforma o de la aplicación móvil de FINOM PAYMENTS.
    8. FINOM PAYMENTS tendrá derecho a cobrar por la reposición de la Tarjeta de Débito Finom extraviada o hurtada.
  7. VALIDEZ, BLOQUEO Y DESTRUCCIÓN

    1. La validez de la Tarjeta de débito de Finom finalizará al caducar la fecha estipulada en la misma.
    2. El Titular de la tarjeta deberá destruir la Tarjeta de débito de Finom tras su caducidad o rescisión, a menos que FINOM PAYMENTS le proporcione instrucciones alternativas.
    3. El Titular de la tarjeta deberá notificar al Cliente y a FINOM PAYMENTS si desea dejar de utilizar la Tarjeta de débito de Finom y deberá interrumpir inmediatamente el uso, destruir la Tarjeta de débito de Finom física y/o eliminar la Tarjeta de débito de Finom virtual, a menos que FINOM PAYMENTS le proporcione instrucciones alternativas.
    4. Si existen motivos razonables para sospechar que se están incumpliendo los Términos de la tarjeta de débito, FINOM PAYMENTS podrá solicitar al Cliente y/o al Titular de la tarjeta una explicación de la situación subyacente o justificantes. En este caso, el Cliente y el Titular de la tarjeta están obligados a cooperar, responder a las consultas de FINOM PAYMENTS y proporcionar las pruebas solicitadas en el plazo que FINOM PAYMENTS estipule. En caso de que el Cliente o el Titular de la tarjeta no responda las consultas de FINOM PAYMENTS en los plazos establecidos, FINOM PAYMENTS podrá bloquear la Tarjeta de débito de Finom sin previo aviso. FINOM PAYMENTS podrá desbloquear la Tarjeta de débito de Finom, tan pronto como se eliminen las razones del bloqueo. Esta decisión quedará siempre a criterio exclusivo de FINOM PAYMENTS.
    5. En cualquier momento FINOM PAYMENTS podrá, con efecto inmediato y sin previo aviso, bloquear, limitar o rescindir la Tarjeta de débito de Finom cuando FINOM PAYMENTS tenga motivos razonables para sospechar que el Cliente o el Titular de la tarjeta no están cumpliendo estos Términos de la tarjeta de débito de Finom, el FPSA o que actúan con negligencia o ilícitamente en incumplimiento de cualquier ley o legislación. Dicha decisión podrá ser tomada por FINOM PAYMENTS arbitrariamente en base a pruebas recogidas por o suministradas a FINOM PAYMENTS y sin decisión judicial o cualquier otra solicitud de una autoridad pública.
    6. El Cliente podrá instruir a FINOM PAYMENTS para que emita una nueva Tarjeta de débito de Finom antes de la fecha de caducidad de la Tarjeta de débito de Finom en caso de que la Tarjeta de débito de Finom se haya extraviado, ya sea por hurto o no, y esta pérdida haya sido comunicada a FINOM PAYMENTS de conformidad con el artículo 6 de los presentes Términos de la tarjeta de débito. En caso de que FINOM PAYMENTS acuerde el envío de una nueva Tarjeta de débito de Finom, éste se realizará mediante el envío de la misma a la última dirección notificada del Titular de la tarjeta, siempre y cuando no se haya emitido una notificación válida de rescisión por parte del Cliente o de FINOM PAYMENTS de conformidad con el artículo 11 de estos Términos de la tarjeta de débito. En el momento de la entrega de la nueva Tarjeta de débito de Finom, el Cliente está obligado a destruir inmediatamente la Tarjeta de débito de Finom existente o, en el caso de la Tarjeta de débito de Finom virtual, a eliminar inmediatamente la Tarjeta de débito de Finom virtual.
    7. Si el derecho a utilizar la Tarjeta de débito finaliza antes de la fecha de caducidad de la Tarjeta de débito de Finom, por ejemplo también la rescisión de la Cuenta de pago o del FPSA, el Titular de la tarjeta deberá interrumpir inmediatamente el uso, destruir inmediatamente la Tarjeta de débito de Finom física y/o eliminar la Tarjeta de débito virtual, a menos que FINOM PAYMENTS proporcione instrucciones alternativas.
  8. CARGOS Y COMISIONES ASOCIADOS A LA TARJETA DE DÉBITO DE FINOM

    1. FINOM PAYMENTS cobrará comisiones por la emisión de la Tarjeta de débito de Finom y por la prestación de funciones y servicios asociados a la Tarjeta de débito de Finom. Los términos relativos a estas comisiones se establecen en el Artículo 14 del FPSA y serán comunicados por FINOM PAYMENTS al Cliente de conformidad con las disposiciones contenidas en dicho documento. FINOM PAYMENTS tendrá derecho a cobrar estas comisiones directamente del saldo de la Cuenta de pago, teniendo en cuenta la disposición pertinente del FPSA relativa al pago de comisiones.

  9. USO DE DIVISAS EXTRANJERAS

    1. Todas las Transacciones realizadas en divisas extranjeras se convertirán a euros (EUR) utilizando el tipo de cambio fijado por Visa aplicable el día en que Visa la procese para su liquidación, que puede diferir de la fecha real de la transacción. Para obtener una indicación del tipo de cambio que aplica Visa, puede encontrar y utilizar la calculadora de tipo de cambio de Visa en la siguiente página web: https://www.visa.co.uk/support/consumer/travel-support/exchange-rate-calculator.html.
    2. FINOM PAYMENTS cobrará una comisión adicional por tipo de cambio en caso de conversión de moneda extranjera según lo mencionado en la disposición anterior, comisión que será comunicada por FINOM PAYMENTS de conformidad con el Artículo 14.2 del FPSA.
  10. RECLAMACIONES

    1. En lo que respecta a cualquier reclamación por parte del Cliente sobre cualquier elemento de los servicios relacionados con la Tarjeta de débito de Finom, el procedimiento de reclamación establecido en el Artículo 17 del FPSA también se aplica a los presentes Términos de la tarjeta de débito, y el Cliente deberá seguirlo si desea presentar una reclamación de este tipo a FINOM PAYMENTS.
  11. DURACIÓN Y RESCISIÓN

    1. El Acuerdo de titular de la tarjeta estipulado por estos Términos de la tarjeta de débito se ha celebrado por un plazo indefinido. Por lo tanto, los Términos de la tarjeta de débito permanecen vigentes y vinculantes hasta que sean rescindidos por el Cliente o por FINOM PAYMENTS.
    2. En lo que respecta a la rescisión del Acuerdo de Titular de la tarjeta por parte del Cliente o de FINOM PAYMENTS o a la suspensión de los servicios relativos a la Tarjeta de débito de Finom por parte de FINOM PAYMENTS, se aplicarán a los presentes Términos de la tarjeta de débito los Artículos 19.2 a 19.6 inclusive del FPSA.
    3. Sin perjuicio de lo dispuesto anteriormente y del Artículo 19.5 del FPSA, FINOM PAYMENTS podrá, en cualquier momento y con efecto inmediato y sin previo aviso, rescindir el Acuerdo de Titular de la tarjeta cuando FINOM PAYMENTS tenga motivos razonables para sospechar que el Cliente o el Titular de la tarjeta no está cumpliendo con estos Términos de la tarjeta de débito de Finom, el FPSA o que actúa de forma negligente o ilícita en incumplimiento de cualquier ley o legislación. Dicha decisión podrá ser tomada por FINOM PAYMENTS arbitrariamente en base a pruebas recogidas por o suministradas a FINOM PAYMENTS y sin decisión judicial o cualquier otra solicitud de una autoridad pública.
    4. En el momento en que finalice el FPSA entre las Partes, también finalizará el presente Acuerdo de Titular de la tarjeta entre las Partes.
    5. La rescisión del Acuerdo de titular de la tarjeta conlleva la interrupción del uso y de los servicios relacionados con la Tarjeta de débito de Finom, lo que significa que cesará el derecho del Cliente y/o del Titular de la tarjeta a acceder y utilizar estas Tarjetas de débito de Finom y los servicios relacionados con las mismas.
  12. CAMBIOS EN LOS TÉRMINOS DE LA TARJETA DE DÉBITO

    1. FINOM PAYMENTS tiene derecho a complementar, modificar y/o sustituir unilateralmente, en cualquier momento, los presentes Términos de la tarjeta de débito. FINOM PAYMENTS informará al respecto al Cliente al menos dos (2) semanas antes de la fecha de entrada en vigor de los Términos de la tarjeta de débito modificados, poniendo a su disposición los Términos de la tarjeta de débito modificados mediante notificación por escrito al Cliente y publicándolos en su sitio web.
    2. Si el Cliente no está de acuerdo con las modificaciones de los Términos de la tarjeta de débito, el Cliente deberá rescindir el Acuerdo de titular de la tarjeta inmediatamente y, en última instancia, en un plazo máximo de dos (2) semanas a partir de la recepción de la comunicación, notificándolo por escrito a FINOM PAYMENTS con efectos a partir de la fecha de entrada en vigor del Acuerdo de titular de la tarjeta modificado, con un plazo de preaviso de dos (2) semanas. Con respecto a las consecuencias de esta rescisión del Acuerdo de titular de la tarjeta, se aplicará el artículo 11.5 de los Términos de la tarjeta de débito. Si el Cliente no rescinde el Acuerdo de titular de la tarjeta o no lo rescinde a tiempo, se entenderá que el Cliente ha aceptado los nuevos Términos de la tarjeta de débito. La carga de la prueba de la recepción (de forma oportuna) de la notificación de rescisión recae en el Cliente.
  13. LEY APLICABLE Y JURISDICCIÓN

    1. Los presentes Términos de la tarjeta de débito se regirán e interpretarán de conformidad con la legislación del Reino de los Países Bajos.
    2. Cualquier disputa, controversia o reclamación que surja de los presentes Términos de la tarjeta de débito o en relación con los mismos, incluidas las cuestiones relativas a su existencia, validez o rescisión, se resolverá mediante un acuerdo amistoso entre las Partes. En caso de que no pueda llegarse a un acuerdo entre las Partes a través de estas consultas, el tribunal competente de Ámsterdam, Países Bajos, tendrá jurisdicción exclusiva para resolver cualquier disputa o reclamación que surja de los presentes Términos de la tarjeta de débito o en relación con los mismos o su objeto.