{
  "legislationId": "119_HJRES_153",
  "lastUpdate": "2026-03-26T12:25:50.766Z",
  "history": [
    {
      "timestamp": "2026-03-26T12:25:50.766Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/hjres153/BILLS-119hjres153ih.htm",
      "model": "gemini-flash-lite-latest",
      "prompt_sent": "\nROLE: Fact Checker.\nZADANIE: Porównaj SOURCE (oryginał) i SUMMARY (streszczenie przygotowane przez inne AI).\n\nTwoim celem jest wykrycie \"ZMYŚLONYCH KONKRETÓW\" (Fabricated Entities) w SUMMARY.\n\nSOURCE:\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [H.J. Res. 153 Introduced in House (IH)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session H. J. RES. 153 To direct the removal of United States Armed Forces from hostilities within or against the Republic of Cuba that have not been authorized by Congress. _______________________________________________________________________ IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES March 24, 2026 Ms. Velazquez submitted the following joint resolution; which was referred to the Committee on Foreign Affairs _______________________________________________________________________ JOINT RESOLUTION To direct the removal of United States Armed Forces from hostilities within or against the Republic of Cuba that have not been authorized by Congress. Resolved by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. FINDINGS. Congress makes the following findings: (1) Congress has the sole power to declare war under article I, section 8, clause 11 of the United States Constitution. (2) The President has a constitutional responsibility to take actions to defend the United States, its territories, its possessions, citizens, service members, and diplomats from attack. (3) Congress has not declared war upon Cuba or upon any person or organization within Cuba, nor enacted a specific statutory authorization for the use of military force within or against Cuba. (4) The use of force by the United States Armed Forces within or against Cuba, including the use of the United States Coast Guard and other components of the Armed Forces to conduct a blockade or quarantine of Cuba, constitutes the introduction of United States Armed Forces into hostilities within the meaning of section 4(a) of the War Powers Resolution (50 U.S.C. 1543(a)). (5) Section 1013 of the Department of State Authorization Act, Fiscal Years 1984 and 1985 (50 U.S.C. 1546a) provides that any joint resolution or bill requiring the removal of United States Armed Forces from imminent engagement in hostilities without a declaration of war or specific statutory authorization shall be considered in accordance with the expedited procedures under section 601(b) of the International Security and Arms Export Control Act of 1976 (Public Law 94- 329). SEC. 2. REMOVAL OF UNITED STATES ARMED FORCES FROM HOSTILITIES WITHIN OR AGAINST CUBA. (a) Removal.--Pursuant to section 1013 of the Department of State Authorization Act, Fiscal Years 1984 and 1985 (50 U.S.C. 1546a), and in accordance with section 601(b) of the International Security Assistance and Arms Export Control Act of 1976 (Public Law 94-329), Congress hereby directs the President to remove the United States Armed Forces from hostilities within or against Cuba, unless explicitly authorized by a declaration of war or a specific authorization for use of military force. (b) Rule of Construction.--Nothing in this section may be construed to prevent the United States from defending itself from an armed attack, the threat of an imminent armed attack, or the lawful execution of counternarcotics operations. <all>\n\nSUMMARY TO EVALUATE:\nTitle: Removal of Unauthorized US Armed Forces from Hostilities in Cuba\nSummary: This resolution directs the President to withdraw US military forces from any unauthorized hostilities in or against Cuba. It ensures that major military actions, like blockades, require explicit Congressional approval while maintaining the right to self-defense.\nKey Points: Mandates withdrawal of troops from Cuba unless Congress explicitly authorizes war., Defines naval blockades and island quarantines as acts of hostility requiring approval., Protects the right of the US to defend itself against imminent armed attacks., Allows the continued execution of lawful counternarcotics operations.\n\nZASADY OCENY:\n1. Sprawdź wszystkie LICZBY, DATY i KWOTY w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n2. Sprawdź wszystkie NAZWISKA, ORGANIZACJE i MIEJSCA w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n3. Sprawdź wszystkie konkretne DZIAŁANIA PRAWNE . Jeśli tego mechanizmu nie ma w SOURCE -> is_valid: false.\n\nWAŻNE: Abstrakcyjne pojęcia (np. \"transparentność\", \"zaufanie\") są dozwolone jako wnioski.\n\nOUTPUT (JSON):\n{\n  \"is_valid\": true/false,\n  \"issue\": \"fabricated_entity\" / \"contradiction\" / \"none\"\n}\n\nWYMAGANIA FORMATOWANIA:\n1. Odpowiedz WYŁĄCZNIE surowym obiektem JSON.\n2. NIE używaj bloków kodu Markdown.\n3. NIE dodawaj żadnych wstępów ani wyjaśnień przed ani po JSONie.\n4. JSON musi być poprawny i gotowy do parsowania.\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"is_valid\": true,\n  \"issue\": \"none\"\n}"
    },
    {
      "timestamp": "2026-03-26T12:14:54.614Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/hjres153/BILLS-119hjres153ih.htm",
      "model": "gemini-flash-latest",
      "prompt_sent": "\nJesteś ekspertem od prawa Stanów Zjednoczonych, który ma za zadanie analizować dokumenty ustaw, uchwał oraz innych dokumentów legislacyjnych, a następnie przygotowywać z nich informacje w przystępny sposób dla obywateli. Twoim celem jest przedstawienie informacji tak, aby obywatele mogli sami ocenić wpływ legislacji na ich życie, nawet bez posiadania specjalistycznej wiedzy legislacyjnej. Skup się na faktach i obiektywnych skutkach wprowadzanych zmian, unikając wartościowania i osobistych opinii. Wszelki żargon prawny jest zabroniony. Prezentuj informacje w jasny, zwięzły i angażujący sposób, tak aby były zrozumiałe dla osoby bez wykształcenia prawniczego. Unikaj długich, złożonych zdań. Zamiast pisać \"projekt ma na celu nowelizację kodeksu podatkowego...\", napisz \"Zmiany w podatkach: nowe ulgi i obowiązki dla...\". Kontynuuj swoją pracę, dopóki nie rozwiążesz swojego zadania. Jeśli nie masz pewności co do generowanej treści, przeanalizuj dokument ponownie – nie zgaduj. Rozplanuj dobrze swoje zadanie przed przystąpieniem do niego. W podsumowaniu i kluczowych punktach, jeśli to możliwe i uzasadnione, podkreśl, jakie konkretne korzyści lub skutki (pozytywne lub negatywne) wprowadza ustawa dla życia codziennego obywateli, ich praw i obowiązków, finansów osobistych, bezpieczeństwa i innych ważnych kwestii (np. kategorycznych zakazów i nakazów czy najważniejszych konkretnych alokacji finansowych i terytorialnych).\n\nTwoja odpowiedź MUSI być w formacie JSON - i zawierać następujące klucze.\nZanim zwrócisz odpowiedź, dokładnie zweryfikuj, czy cała struktura JSON jest w 100% poprawna, włącznie ze wszystkimi przecinkami, nawiasami klamrowymi, kwadratowymi oraz cudzysłowami. Błędny JSON jest nieakceptowalny i uniemożliwi przetworzenie Twojej pracy.\n\nPrzeanalizuj dokładnie poniższy tekst dokumentu prawnego. To jest treść, na podstawie której masz wygenerować podsumowanie i kluczowe punkty:\n--- POCZĄTEK DOKUMENTU ---\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [H.J. Res. 153 Introduced in House (IH)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session H. J. RES. 153 To direct the removal of United States Armed Forces from hostilities within or against the Republic of Cuba that have not been authorized by Congress. _______________________________________________________________________ IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES March 24, 2026 Ms. Velazquez submitted the following joint resolution; which was referred to the Committee on Foreign Affairs _______________________________________________________________________ JOINT RESOLUTION To direct the removal of United States Armed Forces from hostilities within or against the Republic of Cuba that have not been authorized by Congress. Resolved by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. FINDINGS. Congress makes the following findings: (1) Congress has the sole power to declare war under article I, section 8, clause 11 of the United States Constitution. (2) The President has a constitutional responsibility to take actions to defend the United States, its territories, its possessions, citizens, service members, and diplomats from attack. (3) Congress has not declared war upon Cuba or upon any person or organization within Cuba, nor enacted a specific statutory authorization for the use of military force within or against Cuba. (4) The use of force by the United States Armed Forces within or against Cuba, including the use of the United States Coast Guard and other components of the Armed Forces to conduct a blockade or quarantine of Cuba, constitutes the introduction of United States Armed Forces into hostilities within the meaning of section 4(a) of the War Powers Resolution (50 U.S.C. 1543(a)). (5) Section 1013 of the Department of State Authorization Act, Fiscal Years 1984 and 1985 (50 U.S.C. 1546a) provides that any joint resolution or bill requiring the removal of United States Armed Forces from imminent engagement in hostilities without a declaration of war or specific statutory authorization shall be considered in accordance with the expedited procedures under section 601(b) of the International Security and Arms Export Control Act of 1976 (Public Law 94- 329). SEC. 2. REMOVAL OF UNITED STATES ARMED FORCES FROM HOSTILITIES WITHIN OR AGAINST CUBA. (a) Removal.--Pursuant to section 1013 of the Department of State Authorization Act, Fiscal Years 1984 and 1985 (50 U.S.C. 1546a), and in accordance with section 601(b) of the International Security Assistance and Arms Export Control Act of 1976 (Public Law 94-329), Congress hereby directs the President to remove the United States Armed Forces from hostilities within or against Cuba, unless explicitly authorized by a declaration of war or a specific authorization for use of military force. (b) Rule of Construction.--Nothing in this section may be construed to prevent the United States from defending itself from an armed attack, the threat of an imminent armed attack, or the lawful execution of counternarcotics operations. <all>\n--- KONIEC DOKUMENTU ---\n\nPAMIĘTAJ: Twoja odpowiedź MUSI być wyłącznie poprawnym obiektem JSON. Nie dodawaj żadnych dodatkowych znaków, komentarzy ani tekstu przed znacznikiem '{' ani po znaczniku '}'. Cała odpowiedź musi być parsowalna jako JSON.\nNa podstawie POWYŻSZEGO dokumentu, wypełnij poniższą strukturę JSON:\nOto struktura JSON, której oczekuję (wypełnij ją treścią):\n{\n  \"pl_ai_title\": \"Nowy, krótki tytuł dla aktu prawnego po polsku, oddający sedno wprowadzanych zmian (np. maksymalnie 10-12 słów).\",\n  \"pl_summary\": \"2-3 zdania zwięzłego podsumowania treści aktu prawnego po polsku, napisane z perspektywy wpływu na życie codzienne obywateli.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Pierwszy krótki punkt po polsku dotyczący najważniejszych wprowadzanych rozwiązań lub zmian.\",\n    \"Drugi krótki punkt po polsku...\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"A new, short title for the legal act in English, capturing the essence of the changes (e.g., max 10-12 words).\",\n  \"eng_summary\": \"2-3 sentences summarizing the legal act in English, from the perspective of its impact on citizens' daily lives.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"First short bullet point in English regarding the most important solutions or changes being introduced.\",\n    \"Second short bullet point in English...\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Ein neuer, kurzer Titel für das Rechtsdokument auf Deutsch, der den Kern der Änderungen erfasst (z.B. max. 10-12 Wörter).\",\n  \"de_summary\": \"2-3 Sätze Zusammenfassung des Rechtsdokuments auf Deutsch, aus der Perspektive seiner Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bürger.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Erster kurzer Stichpunkt auf Deutsch zu den wichtigsten eingeführten Lösungen oder Änderungen.\",\n    \"Zweiter kurzer Stichpunkt auf Deutsch...\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Un nouveau titre court pour l'acte juridique en français, saisissant l'essence des changements (par exemple, 10-12 mots maximum).\",\n  \"fr_summary\": \"Résumé de 2-3 phrases de l'acte juridique en français, du point de vue de son impact sur la vie quotidienne des citoyens.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Premier court point en français concernant les solutions ou changements les plus importants introduits.\",\n    \"Deuxième court point en français...\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Un nuevo título breve para el acto jurídico en español, que recoja la esencia de los cambios (por ejemplo, máximo 10-12 palabras).\",\n  \"es_summary\": \"Resumen de 2-3 frases del acto jurídico en español, desde la perspectiva de su impacto en la vida cotidiana de los ciudadanos.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Primer punto breve en español sobre las soluciones o cambios más importantes que se introducen.\",\n    \"Segundo punto breve en español...\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Un nuovo titolo breve per l'atto giuridico in italiano, che colga l'essenza delle modifiche (ad es. massimo 10-12 parole).\",\n  \"it_summary\": \"Riepilogo di 2-3 frasi dell'atto giuridico in italiano, dal punto di vista del suo impatto sulla vita quotidiana dei cittadini.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Primo breve punto in italiano riguardante le soluzioni o le modifiche più importanti introdotte.\",\n    \"Secondo breve punto in italiano...\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Een nieuwe, korte titel voor de rechtshandeling in het Nederlands, die de essentie van de wijzigingen weergeeft (bijv. max. 10-12 woorden).\",\n  \"nl_summary\": \"Samenvatting van 2-3 zinnen van de rechtshandeling in het Nederlands, vanuit het perspectief van de impact op het dagelijks leven van burgers.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Eerste korte punt in het Nederlands betreffende de belangrijkste geïntroduceerde oplossingen of wijzigingen.\",\n    \"Tweede korte punt in het Nederlands...\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Um novo título curto para o ato jurídico em português, capturando a essência das mudanças (por exemplo, máx. 10-12 palavras).\",\n  \"pt_summary\": \"Resumo de 2-3 frases do ato jurídico em português, na perspetiva do seu impacto na vida quotidiana dos cidadãos.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Primeiro ponto curto em português sobre as soluções ou alterações mais importantes introduzidas.\",\n    \"Segundo ponto curto em português...\"\n  ],\n  \"category\": [\"Categorize the document into one category by default, based on the field it primarily concerns. Choose up to 3 if the document also touches upon SIGNIFICANT issues from other categories. You MUST select categories ONLY from the following list: Health, Education, Family, Taxes, Labor, Security, Environment, Courts and Law, Transport, Benefits, Real Estate, Media and Culture, Local Government, Migration, Agriculture, Public Investments, Informatization, Economy. If the document does not definitively fit any of these, you MUST use \"Other\". If you use \"Other\", it should be the ONLY category selected. Do NOT invent new categories. The response must be an array of strings, e.g., [\"Taxes\", \"Family\"].\"]\n}\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"pl_ai_title\": \"Wycofanie wojsk USA z nieautoryzowanych działań zbrojnych na Kubie\",\n  \"pl_summary\": \"Rezolucja nakazuje wycofanie amerykańskich sił zbrojnych z działań wojennych na Kubie, które nie zostały zatwierdzone przez Kongres. Ma to na celu przywrócenie kontroli parlamentarnej nad użyciem siły militarnej i ograniczenie nieautoryzowanych konfliktów.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Nakaz wycofania wojsk z Kuby, chyba że Kongres oficjalnie wypowie wojnę.\",\n    \"Uznanie blokady morskiej lub kwarantanny wyspy za działania wojenne wymagające zgody.\",\n    \"Zachowanie prawa do samoobrony w przypadku bezpośredniego ataku na USA.\",\n    \"Dopuszczenie dalszego prowadzenia legalnych operacji przeciwko handlowi narkotykami.\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"Removal of Unauthorized US Armed Forces from Hostilities in Cuba\",\n  \"eng_summary\": \"This resolution directs the President to withdraw US military forces from any unauthorized hostilities in or against Cuba. It ensures that major military actions, like blockades, require explicit Congressional approval while maintaining the right to self-defense.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"Mandates withdrawal of troops from Cuba unless Congress explicitly authorizes war.\",\n    \"Defines naval blockades and island quarantines as acts of hostility requiring approval.\",\n    \"Protects the right of the US to defend itself against imminent armed attacks.\",\n    \"Allows the continued execution of lawful counternarcotics operations.\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Abzug nicht autorisierter US-Streitkräfte aus Kampfhandlungen in Kuba\",\n  \"de_summary\": \"Diese Resolution weist den Präsidenten an, US-Truppen aus nicht vom Kongress genehmigten Kampfhandlungen in Kuba abzuziehen. Sie stärkt die parlamentarische Kontrolle über Militäreinsätze und schützt gleichzeitig das Recht auf Selbstverteidigung.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Abzug der Truppen ohne ausdrückliche Kriegserklärung des Kongresses.\",\n    \"Einstufung von Seeblockaden als genehmigungspflichtige Kampfhandlungen.\",\n    \"Ausnahmen für die Selbstverteidigung bei drohenden Angriffen bleiben bestehen.\",\n    \"Rechtmäßige Einsätze zur Drogenbekämpfung sind weiterhin zulässig.\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Retrait des forces armées américaines des hostilités non autorisées à Cuba\",\n  \"fr_summary\": \"Cette résolution ordonne au président de retirer les forces militaires des États-Unis des hostilités à Cuba non approuvées par le Congrès. Elle vise à garantir que seul le Congrès peut engager le pays dans un conflit armé prolongé.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Retrait obligatoire des troupes sans autorisation explicite du Congrès.\",\n    \"Les blocus maritimes sont désormais considérés comme des actes d'hostilité nécessitant un accord.\",\n    \"Maintien du droit à l'autodéfense en cas d'attaque imminente contre les États-Unis.\",\n    \"Autorisation maintenue pour les opérations légales de lutte contre le narcotrafic.\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Retirada de fuerzas armadas de EE. UU. de hostilidades en Cuba\",\n  \"es_summary\": \"Esta resolución ordena al Presidente retirar las fuerzas militares de los Estados Unidos de cualquier hostilidad en Cuba que no haya sido autorizada por el Congreso. Busca limitar el uso de la fuerza militar sin el consentimiento legislativo previo.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Exige la retirada de tropas de Cuba sin una declaración formal de guerra.\",\n    \"Define los bloqueos navales como actos de hostilidad que requieren permiso del Congreso.\",\n    \"Permite la defensa propia ante ataques armados o amenazas inminentes.\",\n    \"No impide la ejecución de operaciones legales contra el narcotráfico.\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Ritiro delle forze armate statunitensi dalle ostilità non autorizzate a Cuba\",\n  \"it_summary\": \"Questa risoluzione impone al Presidente di ritirare le truppe americane dalle ostilità a Cuba non autorizzate dal Congresso. L'obiettivo è ripristinare il potere del Congresso nel decidere l'inizio di conflitti militari.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Ritiro forzato delle truppe in assenza di una specifica dichiarazione di guerra.\",\n    \"Considerazione del blocco navale come atto di ostilità che richiede approvazione.\",\n    \"Resta valida la possibilità di difesa in caso di attacco imminente.\",\n    \"Le operazioni legali contro il narcotraffico rimangono consentite.\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Terugtrekking van Amerikaanse strijdkrachten uit vijandelijkheden in Cuba\",\n  \"nl_summary\": \"Deze resolutie draagt de president op om Amerikaanse troepen terug te trekken uit vijandelijkheden in Cuba die niet door het Congres zijn goedgekeurd. Het versterkt de democratische controle op militaire acties in het buitenland.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Verplichte terugtrekking van troepen zonder expliciete toestemming van het Congres.\",\n    \"Zeeblokkades worden aangemerkt als vijandelijkheden die goedkeuring vereisen.\",\n    \"Zelfverdediging tegen een dreigende aanval blijft te allen tijde toegestaan.\",\n    \"Lopende operaties tegen drugshandel worden door deze wet niet belemmerd.\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Retirada das forças armadas dos EUA de hostilidades não autorizadas em Cuba\",\n  \"pt_summary\": \"Esta resolução ordena que o Presidente retire as forças militares dos EUA de hostilidades em Cuba que não tenham sido autorizadas pelo Congresso. Garante que o envio de tropas para combate dependa de aprovação legislativa.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Retirada obrigatória de tropas sem autorização explícita do Congresso.\",\n    \"Bloqueios navais passam a ser considerados atos de hostilidade que exigem aval.\",\n    \"Mantém o direito de autodefesa contra ataques armados iminentes.\",\n    \"Permite a continuação de operações legais de combate ao narcotráfico.\"\n  ],\n  \"category\": [\n    \"Security\",\n    \"Courts and Law\"\n  ]\n}"
    }
  ]
}