{
  "legislationId": "119_HR_7552",
  "lastUpdate": "2026-03-22T19:18:44.318Z",
  "history": [
    {
      "timestamp": "2026-03-22T19:18:44.318Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/hr7552/BILLS-119hr7552ih.htm",
      "model": "gemini-3.1-pro-preview",
      "prompt_sent": "\nJesteś LEGISLATIVE SURGEON.\nTwoim zadaniem jest audyt i naprawa streszczenia (JSON) pod kątem zgodności z tekstem źródłowym (SOURCE).\nZASADA FUNDAMENTALNA: \"NO NEW INFORMATION\" (żadnych nowych informacji).\nStreszczenie może jedynie transformować informacje zawarte w SOURCE (skracać, tłumaczyć, sumować). Nie może generować nowych informacji, których nie ma w SOURCE.\n\nPROCEDURA WERYFIKACJI (wykonaj dla każdego zdania w JSON):\nZadaj sobie pytanie: \"Czy potrafię wskazać w SOURCE konkretny fragment, który potwierdza to stwierdzenie?\"\nJEŚLI ODPOWIEDŹ BRZMI \"TAK\":\nInformacja jest potwierdzona cytatem, synonimem lub wynikiem matematycznym z danych w tekście.\nDECYZJA: Zostaw bez zmian.\nJEŚLI ODPOWIEDŹ BRZMI \"NIE\":\nInformacji nie ma w tekście (jest to halucynacja, zewnętrzna wiedza modelu, nadinterpretacja lub niepotrzebna ekstrapolacja).\nDECYZJA: Usuń tę informację lub zmień ją tak, aby miała pokrycie w tekście.\nJEŚLI ODPOWIEDŹ BRZMI \"TO ZALEŻY\":\nTekst jest niejasny, a streszczenie \"zgaduje\" (np. podając konkretny przykład dla ogólnego terminu).\nDECYZJA: Bądź bezpieczny. Usuń zgadywanie. Użyj terminologii z tekstu.\n\nKATEGORIE RYZYKA (szczególna uwaga):\nDaty (start obowiązywania vs start finansowania).\nLiczby (konkretne kwoty muszą wynikać z tekstu).\nPodmioty (kto co robi).\nZakres (co ustawa obejmuje, a czego nie).\n\nINPUT:\n--- SOURCE_TEXT START ---\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [H.R. 7552 Introduced in House (IH)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session H. R. 7552 To amend the Chemical and Biological Weapons Control and Warfare Elimination Act of 1991 to impose sanctions on foreign countries in response to acts concerning chemical or biological programs that cause injury to other foreign countries, and for other purposes. _______________________________________________________________________ IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES February 12, 2026 Mr. Moore of Alabama (for himself, Mr. Smith of New Jersey, and Mr. Moolenaar) introduced the following bill; which was referred to the Committee on Foreign Affairs, and in addition to the Committees on Financial Services, and Oversight and Government Reform, for a period to be subsequently determined by the Speaker, in each case for consideration of such provisions as fall within the jurisdiction of the committee concerned _______________________________________________________________________ A BILL To amend the Chemical and Biological Weapons Control and Warfare Elimination Act of 1991 to impose sanctions on foreign countries in response to acts concerning chemical or biological programs that cause injury to other foreign countries, and for other purposes. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Countering Beijing's Weaponization of Fentanyl Act'' or the ``CBW Fentanyl Act''. SEC. 2. PURPOSES. Section 302 of the Chemical and Biological Weapons Control and Warfare Elimination Act of 1991 (22 U.S.C. 5601) is amended-- (1) by redesignating paragraphs (2), (3), and (4) as paragraphs (3), (4), and (5), respectively; (2) by striking ``that use chemical'' and inserting the following: ``that-- ``(A) use chemical''; (3) by striking ``law or use'' and inserting the following: ``law; ``(B) use''; and (4) by striking ``nationals, and to impose'' and inserting the following: ``nationals; or ``(C) commit an act concerning a chemical or biological program that results in injury or damages to another country; and ``(2) to impose''. SEC. 3. PRESIDENTIAL REPORTING REQUIREMENTS. Section 306 of the Chemical and Biological Weapons Control and Warfare Elimination Act of 1991 (22 U.S.C. 5604) is amended-- (1) in the section heading, by inserting before the period the following: ``or acts concerning a chemical or biological program''; (2) in subsection (a)-- (A) in paragraph (1)-- (i) by striking ``Whenever'' and inserting the following: ``(A) Determination regarding chemical or biological weapons.--Whenever''; and (ii) by adding at the end the following: ``(B) Determination regarding chemical or biological program.--Whenever credible information becomes available to the President indicating a substantial possibility that, on or after the date of the enactment of the Countering Beijing's Weaponization of Fentanyl Act, an individual who is an official, employee, or agent of a foreign governmental entity has committed a covered act, the President shall, not later than 60 days after the receipt of that information by the President, determine whether the individual committed a covered act. The President shall impose the sanctions described in section 310 with respect to the individual if the President determines that the individual has committed a covered act.''; (B) in paragraph (2)-- (i) by redesignating subparagraphs (A) through (E) as clauses (i) through (v), respectively, and by moving such clauses, as so redesignated, 2 ems to the right; (ii) by striking ``In making the determination under paragraph (1)'' and inserting the following: ``(A) Considerations regarding chemical or biological weapons.--In making the determination under paragraph (1)(A)''; and (iii) by adding at the end the following: ``(B) Considerations regarding chemical or biological program.--In making a determination under paragraph (1)(B) with respect to whether an individual who is an official, employee, or agent of a foreign governmental entity has committed a covered act, the President shall consider the following: ``(i) Physical and circumstantial evidence available relevant to the possibility that the individual committed a covered act. ``(ii) Whether evidence exists that the chemical or biological program associated with the covered act has a civilian or military purpose or application. ``(iii) Whether the foreign governmental entity attempted to conceal or withhold information regarding the covered act from a relevant international organization or the government of a foreign country other than the foreign country most closely associated with the entity. ``(iv) Whether, and to what extent, the foreign governmental entity and the government of the foreign country most closely associated with the foreign governmental entity have voluntarily disclosed substantive information regarding the covered act to relevant international organizations. ``(v) Whether, and to what extent, the government of that country is compliant with the obligations of the country under each covered treaty.''; and (C) in paragraph (3)-- (i) by striking ``Upon'' and inserting the following: ``(A) In general.--Upon''; (ii) by striking ``If the determination is'' and inserting the following: ``(B) Report requirements.-- ``(i) Requirements for chemical or biological weapons determination.--If the determination is a determination under paragraph (1)(A)''; and (iii) by adding at the end the following: ``(ii) Requirements for chemical or biological program determination.--If the determination is a determination under paragraph (1)(B) that an individual has committed a covered act, the report shall specify the sanctions to be imposed pursuant to section 310.''; and (3) in subsection (b)-- (A) in paragraph (1)-- (i) by striking ``whether a particular'' and inserting the following: ``whether-- ``(A) a particular''; and (ii) by striking the period and inserting the following: ``; or ``(B) a particular individual, on or after the date of the enactment of the Countering Beijing's Weaponization of Fentanyl Act, has committed a covered act.''; and (B) in paragraph (2)-- (i) by striking ``Not later'' and inserting the following: ``(A) In general.--Not later''; (ii) by striking ``whether the specified'' and inserting the following: ``whether-- ``(i) the specified''; (iii) by striking ``nationals. This report'' and inserting the following: ``nationals; or ``(ii) the specified individual, on or after the date of the enactment of the Countering Beijing's Weaponization of Fentanyl Act, has committed a covered act. ``(B) Report contents.--Each report provided under this paragraph''; and (iv) by striking ``subsection (a)(2)'' and inserting ``subparagraph (A) or (B) of subsection (a)(2), as applicable''. SEC. 4. REQUIRED SANCTIONS ON FOREIGN COUNTRIES IN RESPONSE TO CERTAIN ACTS CONCERNING CHEMICAL OR BIOLOGICAL PROGRAM. The Chemical and Biological Weapons Control and Warfare Elimination Act of 1991 (22 U.S.C. 5601 et seq.) is amended by adding at the end the following: ``SEC. 310. SANCTIONS ON FOREIGN COUNTRIES IN RESPONSE TO ACTS CONCERNING CHEMICAL OR BIOLOGICAL PROGRAMS. ``(a) Initial Sanctions.--If the President makes a determination pursuant to section 306(a)(1)(B) with respect to an individual who is an official, employee, or agent of a foreign governmental entity, the President shall, not later than 30 days of making the determination, impose the following sanctions with respect to the foreign country most closely associated with that entity: ``(1) Suspension of all scientific cooperative programs and agreements between the United States and that country. ``(2) A prohibition on the export, reexport, or in-country transfer of items classified under Category 1 or Category 2 of the Commerce Control List to or in that country. ``(3) A prohibition on the procurement of, or entry into a contract to procure, a good or service from a person operating in the chemical or biological sectors of the economy of that country. ``(b) Intermediate Application of Sanctions.-- ``(1) Report to congress.--Not later than 120 days after making a determination pursuant to section 306(a)(1)(B) with respect to an individual who is an official, employee, or agent of a foreign governmental entity, the President shall submit to the Committee on Foreign Affairs of the House of Representatives and the Committee on Foreign Relations of the Senate a report that states whether-- ``(A) the foreign governmental entity or the government of the foreign country most closely associated with that entity-- ``(i) has adequately addressed the covered act that was the basis for the determination; ``(ii) has voluntarily provided substantive information regarding the covered act to the United States Government and relevant international organizations; and ``(iii) has developed or is developing measures to prevent the commission of covered acts in the future; and ``(B) the government of that country is compliant with the obligations of the country under each covered treaty. ``(2) Sanctions required.--If the report required by paragraph (1) states that any action described in paragraph (1) has not been taken by the foreign governmental entity or the government of the foreign country, as applicable, the President shall impose not fewer than 2 of the following sanctions with respect to the foreign country: ``(A) Termination of assistance provided to the country pursuant to the Foreign Assistance Act of 1961 (22 U.S.C. 2151 et seq.), except for urgent humanitarian assistance, food, or other agricultural commodities or products. ``(B) A prohibition on the export, reexport, or in- country transfer of items controlled under the Export Control Reform Act of 2018 (50 U.S.C. 4801 et seq.) to or in the country, including items controlled for reasons related to the national security interests of the United States under the Export Administration Regulations, except that such prohibition shall not apply to a transaction subject to the reporting requirements of title V of the National Security Act of 1947 (50 U.S.C. 413 et seq.). ``(C) A prohibition on the issuance of a license for the export, reexport, or retransfer of an item on the United States Munitions List (established pursuant to section 38 of the Arms Export Control Act (22 U.S.C. 2778)) if the license includes the country as a party. ``(3) Additional sanctions authorized.-- ``(A) In general.--The President may order the United States Government not to issue a license or grant a specific permission or authority under a provision of law described in subparagraph (B) to export a good or service to a foreign country subject to sanctions imposed under paragraph (2). ``(B) Provisions of law described.--The provisions of law described in this subparagraph are the following: ``(i) The Export Control Reform Act of 2018 (50 U.S.C. 4801 et seq.). ``(ii) The Arms Export Control Act (22 U.S.C. 2751 et seq.). ``(iii) The Atomic Energy Act of 1954 (42 U.S.C. 2011 et seq.). ``(iv) Any other statute that requires the prior review and approval of the United States Government as a condition for the export of goods or services. ``(c) Final Application of Sanctions.-- ``(1) Presidential determination.--Not later than 210 days after making a determination pursuant to section 306(a)(1)(B) with respect to an individual who is an official, employee, or agent of a foreign governmental entity, the President shall submit to the Committee on Foreign Affairs of the House of Representatives and the Committee on Foreign Relations of the Senate a report that states whether-- ``(A) the foreign governmental entity or the government of the foreign country most closely associated with that entity-- ``(i) has adequately addressed the covered act that was the basis for the determination; ``(ii) has voluntarily provided substantive information regarding the covered act to the United States Government and relevant international organizations; and ``(iii) has developed or is developing measures to prevent the commission of covered acts in the future; and ``(B) the government of the country is compliant with the obligations of the country under each covered treaty. ``(2) Effect of determination.--If the report required by paragraph (1) states that any action described in paragraph (1) has not been taken by the foreign governmental entity or the government of the foreign country, as applicable, the President shall prohibit any transaction that-- ``(A) is-- ``(i) in foreign commerce; or ``(ii) a transfer of credit or payment by, through, or to a financial institution; ``(B) is subject to the jurisdiction of the United States; and ``(C) involves a financial interest of the country. ``(d) Termination of Sanctions.--The President shall terminate each sanction imposed with respect to a foreign country pursuant to this section if, on or after the date that is 1 year after the first date on which the sanction was imposed, the President certifies to Congress that-- ``(1) the government of the country, or the foreign governmental entity of which the individual who committed the covered act that was the basis for the imposition of such sanctions was an official, employee, or agent-- ``(A) has adequately addressed the act; ``(B) has made or is making restitution to persons harmed by the covered act, including United States nationals; ``(C) has voluntarily provided substantive information regarding the covered act to the United States Government and relevant international organizations; and ``(D) has developed or is developing measures to prevent the commission of covered acts in the future; and ``(2) the government of the country is compliant with the obligations of the country under each covered treaty. ``(e) Waiver.-- ``(1) In general.--The President may, for periods of not more than 180 days, waive the imposition of sanctions required under this section if the President certifies to the Committee on Foreign Affairs of the House of Representatives and the Committee on Foreign Relations of the Senate that the waiver is vital to the national security interests of the United States. ``(2) Sunset.--The President may not exercise the authority described in paragraph (1) on or after the date that is 5 years after the date of the enactment of the Countering Beijing's Weaponization of Fentanyl Act. ``SEC. 311. DEFINITIONS. ``In this title: ``(1) Chemical or biological program.--The term `chemical or biological program' means a program to produce, develop, or distribute-- ``(A) a chemical or biological weapon; ``(B) benzylfentanyl; ``(C) 4-anilinopiperidine; or ``(D) norfentanyl precursors. ``(2) Commerce control list.--The term `Commerce Control List' means the list maintained by the Bureau of Industry and Security of the Department of Commerce and set forth in Supplement No. 1 to part 774 of the Export Administration Regulations. ``(3) Covered act.--The term `covered act' means an act by an individual who is an official, employee, or agent of a foreign governmental entity, if-- ``(A) the individual knew or should have known that the act would result in injury or damages to a foreign country other than the foreign country most closely associated with that entity; and ``(B) the act concerns a chemical or biological program that is owned, controlled, or directed by, or subject to the jurisdiction of, that entity. ``(4) Covered treaty.--The term `covered treaty' means-- ``(A) the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological and Toxin Weapons and on Their Destruction, done at Washington, London, and Moscow, April 10, 1972 (commonly referred to as the `Biological Weapons Convention'); and ``(B) the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction, done at Geneva September 3, 1992, and entered into force April 29, 1997 (commonly referred to as the `Chemical Weapons Convention'). ``(5) Export administration regulations.--The term `Export Administration Regulations' means the regulations set forth in subchapter C of chapter VII of title 15, Code of Federal Regulations (or successor regulations). ``(6) Foreign governmental entity.--The term `foreign governmental entity' means-- ``(A) the government of a foreign country; ``(B) the government of a political subdivision of a foreign country; ``(C) an agency or instrumentality of a foreign state, as such term is defined in section 1603(b) of title 28, United States Code; ``(D) an entity that is directly or indirectly controlled or beneficially owned by a government described in subparagraph (A) or (B); ``(E) an entity that acts on behalf of or as an agent of such a government; or ``(F) an entity that-- ``(i) receives significant material support from a such a government; and ``(ii) is engaged in-- ``(I) the provision of commercial services; ``(II) shipping; ``(III) manufacturing; ``(IV) producing; or ``(V) exporting.''. SEC. 5. CONFORMING AMENDMENT. Section 307(a) of the Chemical and Biological Weapons Control and Warfare Elimination Act of 1991 (22 U.S.C. 5605(a)) is amended, in the matter preceding paragraph (1), by striking ``section 306(a)(1)'' and inserting ``section 306(a)(1)(A)''. <all>\n--- SOURCE_TEXT END ---\n\n--- FLAGGED_JSON START ---\n{\n  \"pl_ai_title\": \"Walka z fentanylem: nowe kary dla państw wspierających produkcję groźnych substancji\",\n  \"pl_summary\": \"Ustawa nakłada surowe ograniczenia na kraje, które pomagają w produkcji składników do wytwarzania fentanylu. Zmiany te mają na celu zwiększenie bezpieczeństwa obywateli poprzez odcięcie dostaw niebezpiecznych substancji z zagranicy.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Wprowadzenie sankcji dla państw, których programy chemiczne szkodzą innym krajom.\",\n    \"Uznanie składników do produkcji fentanylu za elementy programów broni chemicznej.\",\n    \"Zawieszenie współpracy naukowej i technicznej z krajami naruszającymi przepisy.\",\n    \"Zakaz eksportu nowoczesnych technologii i materiałów chemicznych do tych państw.\",\n    \"Blokada transakcji finansowych i kontraktów z zagranicznymi firmami z sektora chemicznego.\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"Fighting Fentanyl: New Sanctions for Countries Supporting Dangerous Chemical Production\",\n  \"eng_summary\": \"This law imposes strict limits on countries that help produce ingredients for making fentanyl. These changes aim to improve public safety by cutting off the supply of dangerous substances from abroad.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"Imposes sanctions on countries whose chemical programs cause harm to other nations.\",\n    \"Classifies fentanyl ingredients as part of regulated chemical weapon programs.\",\n    \"Suspends scientific and technical cooperation with countries that violate these rules.\",\n    \"Bans the export of advanced technologies and chemical materials to those nations.\",\n    \"Blocks financial transactions and contracts with foreign companies in the chemical sector.\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Kampf gegen Fentanyl: Neue Sanktionen für Länder, die gefährliche Chemieproduktion unterstützen\",\n  \"de_summary\": \"Dieses Gesetz führt strenge Beschränkungen für Länder ein, die bei der Herstellung von Fentanyl-Bestandteilen helfen. Diese Änderungen sollen die öffentliche Sicherheit erhöhen, indem die Zufuhr gefährlicher Substanzen aus dem Ausland unterbunden wird.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Einführung von Sanktionen gegen Staaten, deren Chemieprogramme anderen Ländern schaden.\",\n    \"Einstufung von Fentanyl-Grundstoffen als Teil regulierter Chemiewaffenprogramme.\",\n    \"Aussetzung der wissenschaftlichen und technischen Zusammenarbeit mit verstoßenden Ländern.\",\n    \"Verbot des Exports moderner Technologien und chemischer Materialien in diese Staaten.\",\n    \"Blockade von Finanztransaktionen und Verträgen mit ausländischen Chemieunternehmen.\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Lutte contre le fentanyl : nouvelles sanctions pour les pays soutenant la production de substances dangereuses\",\n  \"fr_summary\": \"Cette loi impose des restrictions strictes aux pays qui aident à produire des composants pour la fabrication du fentanyl. Ces changements visent à renforcer la sécurité publique en coupant l'approvisionnement en substances dangereuses venant de l'étranger.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Mise en place de sanctions contre les pays dont les programmes chimiques nuisent à d'autres nations.\",\n    \"Classification des composants du fentanyl comme faisant partie des programmes d'armes chimiques.\",\n    \"Suspension de la coopération scientifique et technique avec les pays en infraction.\",\n    \"Interdiction d'exporter des technologies avancées et des produits chimiques vers ces États.\",\n    \"Blocage des transactions financières et des contrats avec les entreprises chimiques étrangères.\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Lucha contra el fentanilo: nuevas sanciones para países que apoyen la producción de sustancias peligrosas\",\n  \"es_summary\": \"Esta ley impone restricciones estrictas a los países que ayudan a producir ingredientes para fabricar fentanilo. Estos cambios buscan mejorar la seguridad ciudadana al cortar el suministro de sustancias peligrosas desde el extranjero.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Introducción de sanciones para países cuyos programas químicos dañen a otras naciones.\",\n    \"Clasificación de los ingredientes del fentanilo como parte de programas de armas químicas.\",\n    \"Suspensión de la cooperación científica y técnica con los países que infrinjan las normas.\",\n    \"Prohibición de exportar tecnologías avanzadas y materiales químicos a esos estados.\",\n    \"Bloqueo de transacciones financieras y contratos con empresas extranjeras del sector químico.\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Lotta al fentanyl: nuove sanzioni per i paesi che sostengono la produzione di sostanze pericolose\",\n  \"it_summary\": \"Questa legge impone severe restrizioni ai paesi che aiutano a produrre ingredienti per la fabbricazione del fentanyl. Questi cambiamenti mirano ad aumentare la sicurezza pubblica interrompendo le forniture di sostanze pericolose dall'estero.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Introduzione di sanzioni per i paesi i cui programmi chimici danneggiano altre nazioni.\",\n    \"Classificazione degli ingredienti del fentanyl come parte di programmi di armi chimiche.\",\n    \"Sospensione della cooperazione scientifica e tecnica con i paesi che violano le norme.\",\n    \"Divieto di esportazione di tecnologie avanzate e materiali chimici verso tali stati.\",\n    \"Blocco delle transazioni finanziarie e dei contratti con aziende chimiche straniere.\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Strijd tegen fentanyl: nieuwe sancties voor landen die de productie van gevaarlijke stoffen steunen\",\n  \"nl_summary\": \"Deze wet voert strikte beperkingen in voor landen die helpen bij de productie van ingrediënten voor fentanyl. Deze wijzigingen zijn bedoeld om de openbare veiligheid te vergroten door de aanvoer van gevaarlijke stoffen uit het buitenland af te snijden.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Invoering van sancties voor landen waarvan de chemische programma's andere landen schaden.\",\n    \"Classificatie van fentanyl-ingrediënten als onderdeel van programma's voor chemische wapens.\",\n    \"Opschorting van wetenschappelijke en technische samenwerking met landen die de regels overtreden.\",\n    \"Verbod op de export van geavanceerde technologieën en chemische materialen naar die staten.\",\n    \"Blokkering van financiële transacties en contracten met buitenlandse chemische bedrijven.\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Combate ao fentanilo: novas sanções para países que apoiam a produção de substâncias perigosas\",\n  \"pt_summary\": \"Esta lei impõe restrições rigorosas aos países que ajudam a produzir ingredientes para o fabrico de fentanilo. Estas mudanças visam aumentar a segurança pública ao cortar o fornecimento de substâncias perigosas vindas do estrangeiro.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Introdução de sanções para países cujos programas químicos prejudiquem outras nações.\",\n    \"Classificação dos ingredientes do fentanilo como parte de programas de armas químicas.\",\n    \"Suspensão da cooperação científica e técnica com os países que violem as normas.\",\n    \"Proibição de exportar tecnologias avançadas e materiais químicos para esses estados.\",\n    \"Bloqueio de transações financeiras e contratos com empresas químicas estrangeiras.\"\n  ],\n  \"category\": [\n    \"Security\",\n    \"Economy\",\n    \"Health\"\n  ]\n}\n--- FLAGGED_JSON END ---\n\nOUTPUT:\nWyłącznie naprawiony obiekt JSON zgodny ze strukturą:\n{\n  \"pl_ai_title\": \"...\", \"pl_summary\": \"...\", \"pl_key_points\": [...],\n  \"eng_ai_title\": \"...\", \"eng_summary\": \"...\", \"eng_key_points\": [...],\n  \"de_ai_title\": \"...\", \"de_summary\": \"...\", \"de_key_points\": [...],\n  \"fr_ai_title\": \"...\", \"fr_summary\": \"...\", \"fr_key_points\": [...],\n  \"es_ai_title\": \"...\", \"es_summary\": \"...\", \"es_key_points\": [...],\n  \"it_ai_title\": \"...\", \"it_summary\": \"...\", \"it_key_points\": [...],\n  \"nl_ai_title\": \"...\", \"nl_summary\": \"...\", \"nl_key_points\": [...],\n  \"pt_ai_title\": \"...\", \"pt_summary\": \"...\", \"pt_key_points\": [...],\n  \"category\": [\"...\"]\n}\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"pl_ai_title\": \"Ustawa o przeciwdziałaniu wykorzystywaniu fentanylu jako broni przez Pekin\",\n  \"pl_summary\": \"Ustawa zmienia ustawę o kontroli broni chemicznej i biologicznej z 1991 r., aby nałożyć sankcje na państwa w odpowiedzi na działania związane z programami chemicznymi lub biologicznymi, które powodują szkody w innych krajach.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Wprowadzenie sankcji dla państw, których programy chemiczne lub biologiczne powodują szkody w innych krajach.\",\n    \"Rozszerzenie definicji programu chemicznego lub biologicznego o produkcję, rozwój lub dystrybucję benzylfentanylu, 4-anilinopiperydyny lub prekursorów norfentanylu.\",\n    \"Zawieszenie programów i umów o współpracy naukowej ze wskazanym krajem.\",\n    \"Zakaz eksportu, reeksportu lub transferu wewnątrz kraju przedmiotów z Kategorii 1 lub 2 Listy Kontrolnej Handlu (Commerce Control List).\",\n    \"Zakaz zamówień lub zawierania umów na towary lub usługi od osób działających w sektorze chemicznym lub biologicznym gospodarki danego kraju.\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"Countering Beijing's Weaponization of Fentanyl Act\",\n  \"eng_summary\": \"The bill amends the Chemical and Biological Weapons Control and Warfare Elimination Act of 1991 to impose sanctions on foreign countries in response to acts concerning chemical or biological programs that cause injury to other foreign countries.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"Imposes sanctions on countries whose chemical or biological programs cause injury or damages to another country.\",\n    \"Expands the definition of a chemical or biological program to include the production, development, or distribution of benzylfentanyl, 4-anilinopiperidine, or norfentanyl precursors.\",\n    \"Suspends scientific cooperative programs and agreements with the specified country.\",\n    \"Prohibits the export, reexport, or in-country transfer of items classified under Category 1 or Category 2 of the Commerce Control List.\",\n    \"Prohibits the procurement of, or entry into a contract to procure, goods or services from persons operating in the chemical or biological sectors of that country's economy.\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Gesetz zur Bekämpfung der Bewaffnung mit Fentanyl durch Peking\",\n  \"de_summary\": \"Der Gesetzentwurf ändert das Gesetz zur Kontrolle chemischer und biologischer Waffen von 1991, um Sanktionen gegen ausländische Staaten als Reaktion auf Handlungen im Zusammenhang mit chemischen oder biologischen Programmen zu verhängen, die anderen Ländern Schaden zufügen.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Verhängung von Sanktionen gegen Länder, deren chemische oder biologische Programme anderen Ländern Schaden zufügen.\",\n    \"Erweiterung der Definition eines chemischen oder biologischen Programms um die Produktion, Entwicklung oder Verteilung von Benzylfentanyl, 4-Anilinopiperidin oder Norfentanyl-Vorläufern.\",\n    \"Aussetzung wissenschaftlicher Kooperationsprogramme und -abkommen mit dem betroffenen Land.\",\n    \"Verbot des Exports, Reexports oder inländischen Transfers von Gütern der Kategorie 1 oder 2 der Commerce Control List.\",\n    \"Verbot der Beschaffung von oder des Vertragsabschlusses über Waren oder Dienstleistungen von Personen, die im chemischen oder biologischen Sektor der Wirtschaft dieses Landes tätig sind.\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Loi sur la lutte contre l'arsenalisation du fentanyl par Pékin\",\n  \"fr_summary\": \"Le projet de loi modifie la loi de 1991 sur le contrôle des armes chimiques et biologiques afin d'imposer des sanctions aux pays étrangers en réponse à des actes concernant des programmes chimiques ou biologiques qui causent des dommages à d'autres pays.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Imposition de sanctions aux pays dont les programmes chimiques ou biologiques causent des dommages à un autre pays.\",\n    \"Élargissement de la définition d'un programme chimique ou biologique pour inclure la production, le développement ou la distribution de benzylfentanyl, de 4-anilinopipéridine ou de précurseurs de norfentanyl.\",\n    \"Suspension des programmes et accords de coopération scientifique avec le pays concerné.\",\n    \"Interdiction d'exporter, de réexporter ou de transférer dans le pays des articles classés dans la catégorie 1 ou 2 de la Commerce Control List.\",\n    \"Interdiction d'acquérir ou de conclure un contrat pour acquérir des biens ou des services auprès de personnes opérant dans les secteurs chimique ou biologique de l'économie de ce pays.\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Ley para contrarrestar la militarización del fentanilo por parte de Pekín\",\n  \"es_summary\": \"El proyecto de ley modifica la Ley de Control de Armas Químicas y Biológicas de 1991 para imponer sanciones a países extranjeros en respuesta a actos relacionados con programas químicos o biológicos que causen daños a otros países.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Imposición de sanciones a países cuyos programas químicos o biológicos causen lesiones o daños a otro país.\",\n    \"Ampliación de la definición de programa químico o biológico para incluir la producción, desarrollo o distribución de bencilfentanilo, 4-anilinopiperidina o precursores de norfentanilo.\",\n    \"Suspensión de programas y acuerdos de cooperación científica con el país especificado.\",\n    \"Prohibición de exportar, reexportar o transferir dentro del país artículos clasificados en la Categoría 1 o 2 de la Commerce Control List.\",\n    \"Prohibición de adquirir o celebrar contratos para adquirir bienes o servicios de personas que operen en los sectores químico o biológico de la economía de ese país.\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Legge per contrastare l'uso del fentanyl come arma da parte di Pechino\",\n  \"it_summary\": \"Il disegno di legge modifica la legge sul controllo delle armi chimiche e biologiche del 1991 per imporre sanzioni ai paesi stranieri in risposta ad atti riguardanti programmi chimici o biologici che causano danni ad altri paesi.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Imposizione di sanzioni ai paesi i cui programmi chimici o biologici causano lesioni o danni a un altro paese.\",\n    \"Ampliamento della definizione di programma chimico o biologico per includere la produzione, lo sviluppo o la distribuzione di benzilfentanil, 4-anilinopiperidina o precursori del norfentanil.\",\n    \"Sospensione dei programmi e degli accordi di cooperazione scientifica con il paese specificato.\",\n    \"Divieto di esportazione, riesportazione o trasferimento all'interno del paese di articoli classificati nella Categoria 1 o 2 della Commerce Control List.\",\n    \"Divieto di approvvigionamento o di stipula di contratti per l'approvvigionamento di beni o servizi da persone che operano nei settori chimico o biologico dell'economia di quel paese.\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Wet ter bestrijding van de bewapening met fentanyl door Peking\",\n  \"nl_summary\": \"Het wetsvoorstel wijzigt de wet inzake de controle op chemische en biologische wapens uit 1991 om sancties op te leggen aan buitenlandse landen als reactie op handelingen met betrekking tot chemische of biologische programma's die schade toebrengen aan andere landen.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Oplegging van sancties aan landen waarvan de chemische of biologische programma's schade toebrengen aan een ander land.\",\n    \"Uitbreiding van de definitie van een chemisch of biologisch programma met de productie, ontwikkeling of distributie van benzylfentanyl, 4-anilinopiperidine of norfentanyl-precursoren.\",\n    \"Opschorting van wetenschappelijke samenwerkingsprogramma's en -overeenkomsten met het gespecificeerde land.\",\n    \"Verbod op de export, wederuitvoer of overdracht binnen het land van artikelen die zijn geclassificeerd onder Categorie 1 of 2 van de Commerce Control List.\",\n    \"Verbod op de aanschaf van, of het sluiten van een contract voor de aanschaf van, goederen of diensten van personen die actief zijn in de chemische of biologische sector van de economie van dat land.\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Lei de Combate à Militarização do Fentanil por Pequim\",\n  \"pt_summary\": \"O projeto de lei altera a Lei de Controlo de Armas Químicas e Biológicas de 1991 para impor sanções a países estrangeiros em resposta a atos relativos a programas químicos ou biológicos que causem danos a outros países.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Imposição de sanções a países cujos programas químicos ou biológicos causem lesões ou danos a outro país.\",\n    \"Expansão da definição de programa químico ou biológico para incluir a produção, desenvolvimento ou distribuição de benzilfentanil, 4-anilinopiperidina ou precursores de norfentanil.\",\n    \"Suspensão de programas e acordos de cooperação científica com o país especificado.\",\n    \"Proibição de exportação, reexportação ou transferência no país de itens classificados na Categoria 1 ou 2 da Commerce Control List.\",\n    \"Proibição de aquisição ou celebração de contratos para aquisição de bens ou serviços de pessoas que operem nos setores químico ou biológico da economia desse país.\"\n  ],\n  \"category\": [\n    \"Security\",\n    \"International Affairs\"\n  ]\n}"
    },
    {
      "timestamp": "2026-03-22T19:16:48.069Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/hr7552/BILLS-119hr7552ih.htm",
      "model": "gemini-flash-lite-latest",
      "prompt_sent": "\nROLE: Fact Checker.\nZADANIE: Porównaj SOURCE (oryginał) i SUMMARY (streszczenie przygotowane przez inne AI).\n\nTwoim celem jest wykrycie \"ZMYŚLONYCH KONKRETÓW\" (Fabricated Entities) w SUMMARY.\n\nSOURCE:\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [H.R. 7552 Introduced in House (IH)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session H. R. 7552 To amend the Chemical and Biological Weapons Control and Warfare Elimination Act of 1991 to impose sanctions on foreign countries in response to acts concerning chemical or biological programs that cause injury to other foreign countries, and for other purposes. _______________________________________________________________________ IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES February 12, 2026 Mr. Moore of Alabama (for himself, Mr. Smith of New Jersey, and Mr. Moolenaar) introduced the following bill; which was referred to the Committee on Foreign Affairs, and in addition to the Committees on Financial Services, and Oversight and Government Reform, for a period to be subsequently determined by the Speaker, in each case for consideration of such provisions as fall within the jurisdiction of the committee concerned _______________________________________________________________________ A BILL To amend the Chemical and Biological Weapons Control and Warfare Elimination Act of 1991 to impose sanctions on foreign countries in response to acts concerning chemical or biological programs that cause injury to other foreign countries, and for other purposes. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Countering Beijing's Weaponization of Fentanyl Act'' or the ``CBW Fentanyl Act''. SEC. 2. PURPOSES. Section 302 of the Chemical and Biological Weapons Control and Warfare Elimination Act of 1991 (22 U.S.C. 5601) is amended-- (1) by redesignating paragraphs (2), (3), and (4) as paragraphs (3), (4), and (5), respectively; (2) by striking ``that use chemical'' and inserting the following: ``that-- ``(A) use chemical''; (3) by striking ``law or use'' and inserting the following: ``law; ``(B) use''; and (4) by striking ``nationals, and to impose'' and inserting the following: ``nationals; or ``(C) commit an act concerning a chemical or biological program that results in injury or damages to another country; and ``(2) to impose''. SEC. 3. PRESIDENTIAL REPORTING REQUIREMENTS. Section 306 of the Chemical and Biological Weapons Control and Warfare Elimination Act of 1991 (22 U.S.C. 5604) is amended-- (1) in the section heading, by inserting before the period the following: ``or acts concerning a chemical or biological program''; (2) in subsection (a)-- (A) in paragraph (1)-- (i) by striking ``Whenever'' and inserting the following: ``(A) Determination regarding chemical or biological weapons.--Whenever''; and (ii) by adding at the end the following: ``(B) Determination regarding chemical or biological program.--Whenever credible information becomes available to the President indicating a substantial possibility that, on or after the date of the enactment of the Countering Beijing's Weaponization of Fentanyl Act, an individual who is an official, employee, or agent of a foreign governmental entity has committed a covered act, the President shall, not later than 60 days after the receipt of that information by the President, determine whether the individual committed a covered act. The President shall impose the sanctions described in section 310 with respect to the individual if the President determines that the individual has committed a covered act.''; (B) in paragraph (2)-- (i) by redesignating subparagraphs (A) through (E) as clauses (i) through (v), respectively, and by moving such clauses, as so redesignated, 2 ems to the right; (ii) by striking ``In making the determination under paragraph (1)'' and inserting the following: ``(A) Considerations regarding chemical or biological weapons.--In making the determination under paragraph (1)(A)''; and (iii) by adding at the end the following: ``(B) Considerations regarding chemical or biological program.--In making a determination under paragraph (1)(B) with respect to whether an individual who is an official, employee, or agent of a foreign governmental entity has committed a covered act, the President shall consider the following: ``(i) Physical and circumstantial evidence available relevant to the possibility that the individual committed a covered act. ``(ii) Whether evidence exists that the chemical or biological program associated with the covered act has a civilian or military purpose or application. ``(iii) Whether the foreign governmental entity attempted to conceal or withhold information regarding the covered act from a relevant international organization or the government of a foreign country other than the foreign country most closely associated with the entity. ``(iv) Whether, and to what extent, the foreign governmental entity and the government of the foreign country most closely associated with the foreign governmental entity have voluntarily disclosed substantive information regarding the covered act to relevant international organizations. ``(v) Whether, and to what extent, the government of that country is compliant with the obligations of the country under each covered treaty.''; and (C) in paragraph (3)-- (i) by striking ``Upon'' and inserting the following: ``(A) In general.--Upon''; (ii) by striking ``If the determination is'' and inserting the following: ``(B) Report requirements.-- ``(i) Requirements for chemical or biological weapons determination.--If the determination is a determination under paragraph (1)(A)''; and (iii) by adding at the end the following: ``(ii) Requirements for chemical or biological program determination.--If the determination is a determination under paragraph (1)(B) that an individual has committed a covered act, the report shall specify the sanctions to be imposed pursuant to section 310.''; and (3) in subsection (b)-- (A) in paragraph (1)-- (i) by striking ``whether a particular'' and inserting the following: ``whether-- ``(A) a particular''; and (ii) by striking the period and inserting the following: ``; or ``(B) a particular individual, on or after the date of the enactment of the Countering Beijing's Weaponization of Fentanyl Act, has committed a covered act.''; and (B) in paragraph (2)-- (i) by striking ``Not later'' and inserting the following: ``(A) In general.--Not later''; (ii) by striking ``whether the specified'' and inserting the following: ``whether-- ``(i) the specified''; (iii) by striking ``nationals. This report'' and inserting the following: ``nationals; or ``(ii) the specified individual, on or after the date of the enactment of the Countering Beijing's Weaponization of Fentanyl Act, has committed a covered act. ``(B) Report contents.--Each report provided under this paragraph''; and (iv) by striking ``subsection (a)(2)'' and inserting ``subparagraph (A) or (B) of subsection (a)(2), as applicable''. SEC. 4. REQUIRED SANCTIONS ON FOREIGN COUNTRIES IN RESPONSE TO CERTAIN ACTS CONCERNING CHEMICAL OR BIOLOGICAL PROGRAM. The Chemical and Biological Weapons Control and Warfare Elimination Act of 1991 (22 U.S.C. 5601 et seq.) is amended by adding at the end the following: ``SEC. 310. SANCTIONS ON FOREIGN COUNTRIES IN RESPONSE TO ACTS CONCERNING CHEMICAL OR BIOLOGICAL PROGRAMS. ``(a) Initial Sanctions.--If the President makes a determination pursuant to section 306(a)(1)(B) with respect to an individual who is an official, employee, or agent of a foreign governmental entity, the President shall, not later than 30 days of making the determination, impose the following sanctions with respect to the foreign country most closely associated with that entity: ``(1) Suspension of all scientific cooperative programs and agreements between the United States and that country. ``(2) A prohibition on the export, reexport, or in-country transfer of items classified under Category 1 or Category 2 of the Commerce Control List to or in that country. ``(3) A prohibition on the procurement of, or entry into a contract to procure, a good or service from a person operating in the chemical or biological sectors of the economy of that country. ``(b) Intermediate Application of Sanctions.-- ``(1) Report to congress.--Not later than 120 days after making a determination pursuant to section 306(a)(1)(B) with respect to an individual who is an official, employee, or agent of a foreign governmental entity, the President shall submit to the Committee on Foreign Affairs of the House of Representatives and the Committee on Foreign Relations of the Senate a report that states whether-- ``(A) the foreign governmental entity or the government of the foreign country most closely associated with that entity-- ``(i) has adequately addressed the covered act that was the basis for the determination; ``(ii) has voluntarily provided substantive information regarding the covered act to the United States Government and relevant international organizations; and ``(iii) has developed or is developing measures to prevent the commission of covered acts in the future; and ``(B) the government of that country is compliant with the obligations of the country under each covered treaty. ``(2) Sanctions required.--If the report required by paragraph (1) states that any action described in paragraph (1) has not been taken by the foreign governmental entity or the government of the foreign country, as applicable, the President shall impose not fewer than 2 of the following sanctions with respect to the foreign country: ``(A) Termination of assistance provided to the country pursuant to the Foreign Assistance Act of 1961 (22 U.S.C. 2151 et seq.), except for urgent humanitarian assistance, food, or other agricultural commodities or products. ``(B) A prohibition on the export, reexport, or in- country transfer of items controlled under the Export Control Reform Act of 2018 (50 U.S.C. 4801 et seq.) to or in the country, including items controlled for reasons related to the national security interests of the United States under the Export Administration Regulations, except that such prohibition shall not apply to a transaction subject to the reporting requirements of title V of the National Security Act of 1947 (50 U.S.C. 413 et seq.). ``(C) A prohibition on the issuance of a license for the export, reexport, or retransfer of an item on the United States Munitions List (established pursuant to section 38 of the Arms Export Control Act (22 U.S.C. 2778)) if the license includes the country as a party. ``(3) Additional sanctions authorized.-- ``(A) In general.--The President may order the United States Government not to issue a license or grant a specific permission or authority under a provision of law described in subparagraph (B) to export a good or service to a foreign country subject to sanctions imposed under paragraph (2). ``(B) Provisions of law described.--The provisions of law described in this subparagraph are the following: ``(i) The Export Control Reform Act of 2018 (50 U.S.C. 4801 et seq.). ``(ii) The Arms Export Control Act (22 U.S.C. 2751 et seq.). ``(iii) The Atomic Energy Act of 1954 (42 U.S.C. 2011 et seq.). ``(iv) Any other statute that requires the prior review and approval of the United States Government as a condition for the export of goods or services. ``(c) Final Application of Sanctions.-- ``(1) Presidential determination.--Not later than 210 days after making a determination pursuant to section 306(a)(1)(B) with respect to an individual who is an official, employee, or agent of a foreign governmental entity, the President shall submit to the Committee on Foreign Affairs of the House of Representatives and the Committee on Foreign Relations of the Senate a report that states whether-- ``(A) the foreign governmental entity or the government of the foreign country most closely associated with that entity-- ``(i) has adequately addressed the covered act that was the basis for the determination; ``(ii) has voluntarily provided substantive information regarding the covered act to the United States Government and relevant international organizations; and ``(iii) has developed or is developing measures to prevent the commission of covered acts in the future; and ``(B) the government of the country is compliant with the obligations of the country under each covered treaty. ``(2) Effect of determination.--If the report required by paragraph (1) states that any action described in paragraph (1) has not been taken by the foreign governmental entity or the government of the foreign country, as applicable, the President shall prohibit any transaction that-- ``(A) is-- ``(i) in foreign commerce; or ``(ii) a transfer of credit or payment by, through, or to a financial institution; ``(B) is subject to the jurisdiction of the United States; and ``(C) involves a financial interest of the country. ``(d) Termination of Sanctions.--The President shall terminate each sanction imposed with respect to a foreign country pursuant to this section if, on or after the date that is 1 year after the first date on which the sanction was imposed, the President certifies to Congress that-- ``(1) the government of the country, or the foreign governmental entity of which the individual who committed the covered act that was the basis for the imposition of such sanctions was an official, employee, or agent-- ``(A) has adequately addressed the act; ``(B) has made or is making restitution to persons harmed by the covered act, including United States nationals; ``(C) has voluntarily provided substantive information regarding the covered act to the United States Government and relevant international organizations; and ``(D) has developed or is developing measures to prevent the commission of covered acts in the future; and ``(2) the government of the country is compliant with the obligations of the country under each covered treaty. ``(e) Waiver.-- ``(1) In general.--The President may, for periods of not more than 180 days, waive the imposition of sanctions required under this section if the President certifies to the Committee on Foreign Affairs of the House of Representatives and the Committee on Foreign Relations of the Senate that the waiver is vital to the national security interests of the United States. ``(2) Sunset.--The President may not exercise the authority described in paragraph (1) on or after the date that is 5 years after the date of the enactment of the Countering Beijing's Weaponization of Fentanyl Act. ``SEC. 311. DEFINITIONS. ``In this title: ``(1) Chemical or biological program.--The term `chemical or biological program' means a program to produce, develop, or distribute-- ``(A) a chemical or biological weapon; ``(B) benzylfentanyl; ``(C) 4-anilinopiperidine; or ``(D) norfentanyl precursors. ``(2) Commerce control list.--The term `Commerce Control List' means the list maintained by the Bureau of Industry and Security of the Department of Commerce and set forth in Supplement No. 1 to part 774 of the Export Administration Regulations. ``(3) Covered act.--The term `covered act' means an act by an individual who is an official, employee, or agent of a foreign governmental entity, if-- ``(A) the individual knew or should have known that the act would result in injury or damages to a foreign country other than the foreign country most closely associated with that entity; and ``(B) the act concerns a chemical or biological program that is owned, controlled, or directed by, or subject to the jurisdiction of, that entity. ``(4) Covered treaty.--The term `covered treaty' means-- ``(A) the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological and Toxin Weapons and on Their Destruction, done at Washington, London, and Moscow, April 10, 1972 (commonly referred to as the `Biological Weapons Convention'); and ``(B) the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction, done at Geneva September 3, 1992, and entered into force April 29, 1997 (commonly referred to as the `Chemical Weapons Convention'). ``(5) Export administration regulations.--The term `Export Administration Regulations' means the regulations set forth in subchapter C of chapter VII of title 15, Code of Federal Regulations (or successor regulations). ``(6) Foreign governmental entity.--The term `foreign governmental entity' means-- ``(A) the government of a foreign country; ``(B) the government of a political subdivision of a foreign country; ``(C) an agency or instrumentality of a foreign state, as such term is defined in section 1603(b) of title 28, United States Code; ``(D) an entity that is directly or indirectly controlled or beneficially owned by a government described in subparagraph (A) or (B); ``(E) an entity that acts on behalf of or as an agent of such a government; or ``(F) an entity that-- ``(i) receives significant material support from a such a government; and ``(ii) is engaged in-- ``(I) the provision of commercial services; ``(II) shipping; ``(III) manufacturing; ``(IV) producing; or ``(V) exporting.''. SEC. 5. CONFORMING AMENDMENT. Section 307(a) of the Chemical and Biological Weapons Control and Warfare Elimination Act of 1991 (22 U.S.C. 5605(a)) is amended, in the matter preceding paragraph (1), by striking ``section 306(a)(1)'' and inserting ``section 306(a)(1)(A)''. <all>\n\nSUMMARY TO EVALUATE:\nTitle: Fighting Fentanyl: New Sanctions for Countries Supporting Dangerous Chemical Production\nSummary: This law imposes strict limits on countries that help produce ingredients for making fentanyl. These changes aim to improve public safety by cutting off the supply of dangerous substances from abroad.\nKey Points: Imposes sanctions on countries whose chemical programs cause harm to other nations., Classifies fentanyl ingredients as part of regulated chemical weapon programs., Suspends scientific and technical cooperation with countries that violate these rules., Bans the export of advanced technologies and chemical materials to those nations., Blocks financial transactions and contracts with foreign companies in the chemical sector.\n\nZASADY OCENY:\n1. Sprawdź wszystkie LICZBY, DATY i KWOTY w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n2. Sprawdź wszystkie NAZWISKA, ORGANIZACJE i MIEJSCA w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n3. Sprawdź wszystkie konkretne DZIAŁANIA PRAWNE . Jeśli tego mechanizmu nie ma w SOURCE -> is_valid: false.\n\nWAŻNE: Abstrakcyjne pojęcia (np. \"transparentność\", \"zaufanie\") są dozwolone jako wnioski.\n\nOUTPUT (JSON):\n{\n  \"is_valid\": true/false,\n  \"issue\": \"fabricated_entity\" / \"contradiction\" / \"none\"\n}\n\nWYMAGANIA FORMATOWANIA:\n1. Odpowiedz WYŁĄCZNIE surowym obiektem JSON.\n2. NIE używaj bloków kodu Markdown.\n3. NIE dodawaj żadnych wstępów ani wyjaśnień przed ani po JSONie.\n4. JSON musi być poprawny i gotowy do parsowania.\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"is_valid\": false,\n  \"issue\": \"fabricated_entity\"\n}"
    },
    {
      "timestamp": "2026-03-22T19:13:21.088Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/hr7552/BILLS-119hr7552ih.htm",
      "model": "gemini-flash-latest",
      "prompt_sent": "\nJesteś ekspertem od prawa Stanów Zjednoczonych, który ma za zadanie analizować dokumenty ustaw, uchwał oraz innych dokumentów legislacyjnych, a następnie przygotowywać z nich informacje w przystępny sposób dla obywateli. Twoim celem jest przedstawienie informacji tak, aby obywatele mogli sami ocenić wpływ legislacji na ich życie, nawet bez posiadania specjalistycznej wiedzy legislacyjnej. Skup się na faktach i obiektywnych skutkach wprowadzanych zmian, unikając wartościowania i osobistych opinii. Wszelki żargon prawny jest zabroniony. Prezentuj informacje w jasny, zwięzły i angażujący sposób, tak aby były zrozumiałe dla osoby bez wykształcenia prawniczego. Unikaj długich, złożonych zdań. Zamiast pisać \"projekt ma na celu nowelizację kodeksu podatkowego...\", napisz \"Zmiany w podatkach: nowe ulgi i obowiązki dla...\". Kontynuuj swoją pracę, dopóki nie rozwiążesz swojego zadania. Jeśli nie masz pewności co do generowanej treści, przeanalizuj dokument ponownie – nie zgaduj. Rozplanuj dobrze swoje zadanie przed przystąpieniem do niego. W podsumowaniu i kluczowych punktach, jeśli to możliwe i uzasadnione, podkreśl, jakie konkretne korzyści lub skutki (pozytywne lub negatywne) wprowadza ustawa dla życia codziennego obywateli, ich praw i obowiązków, finansów osobistych, bezpieczeństwa i innych ważnych kwestii (np. kategorycznych zakazów i nakazów czy najważniejszych konkretnych alokacji finansowych i terytorialnych).\n\nTwoja odpowiedź MUSI być w formacie JSON - i zawierać następujące klucze.\nZanim zwrócisz odpowiedź, dokładnie zweryfikuj, czy cała struktura JSON jest w 100% poprawna, włącznie ze wszystkimi przecinkami, nawiasami klamrowymi, kwadratowymi oraz cudzysłowami. Błędny JSON jest nieakceptowalny i uniemożliwi przetworzenie Twojej pracy.\n\nPrzeanalizuj dokładnie poniższy tekst dokumentu prawnego. To jest treść, na podstawie której masz wygenerować podsumowanie i kluczowe punkty:\n--- POCZĄTEK DOKUMENTU ---\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [H.R. 7552 Introduced in House (IH)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session H. R. 7552 To amend the Chemical and Biological Weapons Control and Warfare Elimination Act of 1991 to impose sanctions on foreign countries in response to acts concerning chemical or biological programs that cause injury to other foreign countries, and for other purposes. _______________________________________________________________________ IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES February 12, 2026 Mr. Moore of Alabama (for himself, Mr. Smith of New Jersey, and Mr. Moolenaar) introduced the following bill; which was referred to the Committee on Foreign Affairs, and in addition to the Committees on Financial Services, and Oversight and Government Reform, for a period to be subsequently determined by the Speaker, in each case for consideration of such provisions as fall within the jurisdiction of the committee concerned _______________________________________________________________________ A BILL To amend the Chemical and Biological Weapons Control and Warfare Elimination Act of 1991 to impose sanctions on foreign countries in response to acts concerning chemical or biological programs that cause injury to other foreign countries, and for other purposes. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Countering Beijing's Weaponization of Fentanyl Act'' or the ``CBW Fentanyl Act''. SEC. 2. PURPOSES. Section 302 of the Chemical and Biological Weapons Control and Warfare Elimination Act of 1991 (22 U.S.C. 5601) is amended-- (1) by redesignating paragraphs (2), (3), and (4) as paragraphs (3), (4), and (5), respectively; (2) by striking ``that use chemical'' and inserting the following: ``that-- ``(A) use chemical''; (3) by striking ``law or use'' and inserting the following: ``law; ``(B) use''; and (4) by striking ``nationals, and to impose'' and inserting the following: ``nationals; or ``(C) commit an act concerning a chemical or biological program that results in injury or damages to another country; and ``(2) to impose''. SEC. 3. PRESIDENTIAL REPORTING REQUIREMENTS. Section 306 of the Chemical and Biological Weapons Control and Warfare Elimination Act of 1991 (22 U.S.C. 5604) is amended-- (1) in the section heading, by inserting before the period the following: ``or acts concerning a chemical or biological program''; (2) in subsection (a)-- (A) in paragraph (1)-- (i) by striking ``Whenever'' and inserting the following: ``(A) Determination regarding chemical or biological weapons.--Whenever''; and (ii) by adding at the end the following: ``(B) Determination regarding chemical or biological program.--Whenever credible information becomes available to the President indicating a substantial possibility that, on or after the date of the enactment of the Countering Beijing's Weaponization of Fentanyl Act, an individual who is an official, employee, or agent of a foreign governmental entity has committed a covered act, the President shall, not later than 60 days after the receipt of that information by the President, determine whether the individual committed a covered act. The President shall impose the sanctions described in section 310 with respect to the individual if the President determines that the individual has committed a covered act.''; (B) in paragraph (2)-- (i) by redesignating subparagraphs (A) through (E) as clauses (i) through (v), respectively, and by moving such clauses, as so redesignated, 2 ems to the right; (ii) by striking ``In making the determination under paragraph (1)'' and inserting the following: ``(A) Considerations regarding chemical or biological weapons.--In making the determination under paragraph (1)(A)''; and (iii) by adding at the end the following: ``(B) Considerations regarding chemical or biological program.--In making a determination under paragraph (1)(B) with respect to whether an individual who is an official, employee, or agent of a foreign governmental entity has committed a covered act, the President shall consider the following: ``(i) Physical and circumstantial evidence available relevant to the possibility that the individual committed a covered act. ``(ii) Whether evidence exists that the chemical or biological program associated with the covered act has a civilian or military purpose or application. ``(iii) Whether the foreign governmental entity attempted to conceal or withhold information regarding the covered act from a relevant international organization or the government of a foreign country other than the foreign country most closely associated with the entity. ``(iv) Whether, and to what extent, the foreign governmental entity and the government of the foreign country most closely associated with the foreign governmental entity have voluntarily disclosed substantive information regarding the covered act to relevant international organizations. ``(v) Whether, and to what extent, the government of that country is compliant with the obligations of the country under each covered treaty.''; and (C) in paragraph (3)-- (i) by striking ``Upon'' and inserting the following: ``(A) In general.--Upon''; (ii) by striking ``If the determination is'' and inserting the following: ``(B) Report requirements.-- ``(i) Requirements for chemical or biological weapons determination.--If the determination is a determination under paragraph (1)(A)''; and (iii) by adding at the end the following: ``(ii) Requirements for chemical or biological program determination.--If the determination is a determination under paragraph (1)(B) that an individual has committed a covered act, the report shall specify the sanctions to be imposed pursuant to section 310.''; and (3) in subsection (b)-- (A) in paragraph (1)-- (i) by striking ``whether a particular'' and inserting the following: ``whether-- ``(A) a particular''; and (ii) by striking the period and inserting the following: ``; or ``(B) a particular individual, on or after the date of the enactment of the Countering Beijing's Weaponization of Fentanyl Act, has committed a covered act.''; and (B) in paragraph (2)-- (i) by striking ``Not later'' and inserting the following: ``(A) In general.--Not later''; (ii) by striking ``whether the specified'' and inserting the following: ``whether-- ``(i) the specified''; (iii) by striking ``nationals. This report'' and inserting the following: ``nationals; or ``(ii) the specified individual, on or after the date of the enactment of the Countering Beijing's Weaponization of Fentanyl Act, has committed a covered act. ``(B) Report contents.--Each report provided under this paragraph''; and (iv) by striking ``subsection (a)(2)'' and inserting ``subparagraph (A) or (B) of subsection (a)(2), as applicable''. SEC. 4. REQUIRED SANCTIONS ON FOREIGN COUNTRIES IN RESPONSE TO CERTAIN ACTS CONCERNING CHEMICAL OR BIOLOGICAL PROGRAM. The Chemical and Biological Weapons Control and Warfare Elimination Act of 1991 (22 U.S.C. 5601 et seq.) is amended by adding at the end the following: ``SEC. 310. SANCTIONS ON FOREIGN COUNTRIES IN RESPONSE TO ACTS CONCERNING CHEMICAL OR BIOLOGICAL PROGRAMS. ``(a) Initial Sanctions.--If the President makes a determination pursuant to section 306(a)(1)(B) with respect to an individual who is an official, employee, or agent of a foreign governmental entity, the President shall, not later than 30 days of making the determination, impose the following sanctions with respect to the foreign country most closely associated with that entity: ``(1) Suspension of all scientific cooperative programs and agreements between the United States and that country. ``(2) A prohibition on the export, reexport, or in-country transfer of items classified under Category 1 or Category 2 of the Commerce Control List to or in that country. ``(3) A prohibition on the procurement of, or entry into a contract to procure, a good or service from a person operating in the chemical or biological sectors of the economy of that country. ``(b) Intermediate Application of Sanctions.-- ``(1) Report to congress.--Not later than 120 days after making a determination pursuant to section 306(a)(1)(B) with respect to an individual who is an official, employee, or agent of a foreign governmental entity, the President shall submit to the Committee on Foreign Affairs of the House of Representatives and the Committee on Foreign Relations of the Senate a report that states whether-- ``(A) the foreign governmental entity or the government of the foreign country most closely associated with that entity-- ``(i) has adequately addressed the covered act that was the basis for the determination; ``(ii) has voluntarily provided substantive information regarding the covered act to the United States Government and relevant international organizations; and ``(iii) has developed or is developing measures to prevent the commission of covered acts in the future; and ``(B) the government of that country is compliant with the obligations of the country under each covered treaty. ``(2) Sanctions required.--If the report required by paragraph (1) states that any action described in paragraph (1) has not been taken by the foreign governmental entity or the government of the foreign country, as applicable, the President shall impose not fewer than 2 of the following sanctions with respect to the foreign country: ``(A) Termination of assistance provided to the country pursuant to the Foreign Assistance Act of 1961 (22 U.S.C. 2151 et seq.), except for urgent humanitarian assistance, food, or other agricultural commodities or products. ``(B) A prohibition on the export, reexport, or in- country transfer of items controlled under the Export Control Reform Act of 2018 (50 U.S.C. 4801 et seq.) to or in the country, including items controlled for reasons related to the national security interests of the United States under the Export Administration Regulations, except that such prohibition shall not apply to a transaction subject to the reporting requirements of title V of the National Security Act of 1947 (50 U.S.C. 413 et seq.). ``(C) A prohibition on the issuance of a license for the export, reexport, or retransfer of an item on the United States Munitions List (established pursuant to section 38 of the Arms Export Control Act (22 U.S.C. 2778)) if the license includes the country as a party. ``(3) Additional sanctions authorized.-- ``(A) In general.--The President may order the United States Government not to issue a license or grant a specific permission or authority under a provision of law described in subparagraph (B) to export a good or service to a foreign country subject to sanctions imposed under paragraph (2). ``(B) Provisions of law described.--The provisions of law described in this subparagraph are the following: ``(i) The Export Control Reform Act of 2018 (50 U.S.C. 4801 et seq.). ``(ii) The Arms Export Control Act (22 U.S.C. 2751 et seq.). ``(iii) The Atomic Energy Act of 1954 (42 U.S.C. 2011 et seq.). ``(iv) Any other statute that requires the prior review and approval of the United States Government as a condition for the export of goods or services. ``(c) Final Application of Sanctions.-- ``(1) Presidential determination.--Not later than 210 days after making a determination pursuant to section 306(a)(1)(B) with respect to an individual who is an official, employee, or agent of a foreign governmental entity, the President shall submit to the Committee on Foreign Affairs of the House of Representatives and the Committee on Foreign Relations of the Senate a report that states whether-- ``(A) the foreign governmental entity or the government of the foreign country most closely associated with that entity-- ``(i) has adequately addressed the covered act that was the basis for the determination; ``(ii) has voluntarily provided substantive information regarding the covered act to the United States Government and relevant international organizations; and ``(iii) has developed or is developing measures to prevent the commission of covered acts in the future; and ``(B) the government of the country is compliant with the obligations of the country under each covered treaty. ``(2) Effect of determination.--If the report required by paragraph (1) states that any action described in paragraph (1) has not been taken by the foreign governmental entity or the government of the foreign country, as applicable, the President shall prohibit any transaction that-- ``(A) is-- ``(i) in foreign commerce; or ``(ii) a transfer of credit or payment by, through, or to a financial institution; ``(B) is subject to the jurisdiction of the United States; and ``(C) involves a financial interest of the country. ``(d) Termination of Sanctions.--The President shall terminate each sanction imposed with respect to a foreign country pursuant to this section if, on or after the date that is 1 year after the first date on which the sanction was imposed, the President certifies to Congress that-- ``(1) the government of the country, or the foreign governmental entity of which the individual who committed the covered act that was the basis for the imposition of such sanctions was an official, employee, or agent-- ``(A) has adequately addressed the act; ``(B) has made or is making restitution to persons harmed by the covered act, including United States nationals; ``(C) has voluntarily provided substantive information regarding the covered act to the United States Government and relevant international organizations; and ``(D) has developed or is developing measures to prevent the commission of covered acts in the future; and ``(2) the government of the country is compliant with the obligations of the country under each covered treaty. ``(e) Waiver.-- ``(1) In general.--The President may, for periods of not more than 180 days, waive the imposition of sanctions required under this section if the President certifies to the Committee on Foreign Affairs of the House of Representatives and the Committee on Foreign Relations of the Senate that the waiver is vital to the national security interests of the United States. ``(2) Sunset.--The President may not exercise the authority described in paragraph (1) on or after the date that is 5 years after the date of the enactment of the Countering Beijing's Weaponization of Fentanyl Act. ``SEC. 311. DEFINITIONS. ``In this title: ``(1) Chemical or biological program.--The term `chemical or biological program' means a program to produce, develop, or distribute-- ``(A) a chemical or biological weapon; ``(B) benzylfentanyl; ``(C) 4-anilinopiperidine; or ``(D) norfentanyl precursors. ``(2) Commerce control list.--The term `Commerce Control List' means the list maintained by the Bureau of Industry and Security of the Department of Commerce and set forth in Supplement No. 1 to part 774 of the Export Administration Regulations. ``(3) Covered act.--The term `covered act' means an act by an individual who is an official, employee, or agent of a foreign governmental entity, if-- ``(A) the individual knew or should have known that the act would result in injury or damages to a foreign country other than the foreign country most closely associated with that entity; and ``(B) the act concerns a chemical or biological program that is owned, controlled, or directed by, or subject to the jurisdiction of, that entity. ``(4) Covered treaty.--The term `covered treaty' means-- ``(A) the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological and Toxin Weapons and on Their Destruction, done at Washington, London, and Moscow, April 10, 1972 (commonly referred to as the `Biological Weapons Convention'); and ``(B) the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction, done at Geneva September 3, 1992, and entered into force April 29, 1997 (commonly referred to as the `Chemical Weapons Convention'). ``(5) Export administration regulations.--The term `Export Administration Regulations' means the regulations set forth in subchapter C of chapter VII of title 15, Code of Federal Regulations (or successor regulations). ``(6) Foreign governmental entity.--The term `foreign governmental entity' means-- ``(A) the government of a foreign country; ``(B) the government of a political subdivision of a foreign country; ``(C) an agency or instrumentality of a foreign state, as such term is defined in section 1603(b) of title 28, United States Code; ``(D) an entity that is directly or indirectly controlled or beneficially owned by a government described in subparagraph (A) or (B); ``(E) an entity that acts on behalf of or as an agent of such a government; or ``(F) an entity that-- ``(i) receives significant material support from a such a government; and ``(ii) is engaged in-- ``(I) the provision of commercial services; ``(II) shipping; ``(III) manufacturing; ``(IV) producing; or ``(V) exporting.''. SEC. 5. CONFORMING AMENDMENT. Section 307(a) of the Chemical and Biological Weapons Control and Warfare Elimination Act of 1991 (22 U.S.C. 5605(a)) is amended, in the matter preceding paragraph (1), by striking ``section 306(a)(1)'' and inserting ``section 306(a)(1)(A)''. <all>\n--- KONIEC DOKUMENTU ---\n\nPAMIĘTAJ: Twoja odpowiedź MUSI być wyłącznie poprawnym obiektem JSON. Nie dodawaj żadnych dodatkowych znaków, komentarzy ani tekstu przed znacznikiem '{' ani po znaczniku '}'. Cała odpowiedź musi być parsowalna jako JSON.\nNa podstawie POWYŻSZEGO dokumentu, wypełnij poniższą strukturę JSON:\nOto struktura JSON, której oczekuję (wypełnij ją treścią):\n{\n  \"pl_ai_title\": \"Nowy, krótki tytuł dla aktu prawnego po polsku, oddający sedno wprowadzanych zmian (np. maksymalnie 10-12 słów).\",\n  \"pl_summary\": \"2-3 zdania zwięzłego podsumowania treści aktu prawnego po polsku, napisane z perspektywy wpływu na życie codzienne obywateli.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Pierwszy krótki punkt po polsku dotyczący najważniejszych wprowadzanych rozwiązań lub zmian.\",\n    \"Drugi krótki punkt po polsku...\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"A new, short title for the legal act in English, capturing the essence of the changes (e.g., max 10-12 words).\",\n  \"eng_summary\": \"2-3 sentences summarizing the legal act in English, from the perspective of its impact on citizens' daily lives.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"First short bullet point in English regarding the most important solutions or changes being introduced.\",\n    \"Second short bullet point in English...\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Ein neuer, kurzer Titel für das Rechtsdokument auf Deutsch, der den Kern der Änderungen erfasst (z.B. max. 10-12 Wörter).\",\n  \"de_summary\": \"2-3 Sätze Zusammenfassung des Rechtsdokuments auf Deutsch, aus der Perspektive seiner Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bürger.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Erster kurzer Stichpunkt auf Deutsch zu den wichtigsten eingeführten Lösungen oder Änderungen.\",\n    \"Zweiter kurzer Stichpunkt auf Deutsch...\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Un nouveau titre court pour l'acte juridique en français, saisissant l'essence des changements (par exemple, 10-12 mots maximum).\",\n  \"fr_summary\": \"Résumé de 2-3 phrases de l'acte juridique en français, du point de vue de son impact sur la vie quotidienne des citoyens.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Premier court point en français concernant les solutions ou changements les plus importants introduits.\",\n    \"Deuxième court point en français...\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Un nuevo título breve para el acto jurídico en español, que recoja la esencia de los cambios (por ejemplo, máximo 10-12 palabras).\",\n  \"es_summary\": \"Resumen de 2-3 frases del acto jurídico en español, desde la perspectiva de su impacto en la vida cotidiana de los ciudadanos.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Primer punto breve en español sobre las soluciones o cambios más importantes que se introducen.\",\n    \"Segundo punto breve en español...\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Un nuovo titolo breve per l'atto giuridico in italiano, che colga l'essenza delle modifiche (ad es. massimo 10-12 parole).\",\n  \"it_summary\": \"Riepilogo di 2-3 frasi dell'atto giuridico in italiano, dal punto di vista del suo impatto sulla vita quotidiana dei cittadini.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Primo breve punto in italiano riguardante le soluzioni o le modifiche più importanti introdotte.\",\n    \"Secondo breve punto in italiano...\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Een nieuwe, korte titel voor de rechtshandeling in het Nederlands, die de essentie van de wijzigingen weergeeft (bijv. max. 10-12 woorden).\",\n  \"nl_summary\": \"Samenvatting van 2-3 zinnen van de rechtshandeling in het Nederlands, vanuit het perspectief van de impact op het dagelijks leven van burgers.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Eerste korte punt in het Nederlands betreffende de belangrijkste geïntroduceerde oplossingen of wijzigingen.\",\n    \"Tweede korte punt in het Nederlands...\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Um novo título curto para o ato jurídico em português, capturando a essência das mudanças (por exemplo, máx. 10-12 palavras).\",\n  \"pt_summary\": \"Resumo de 2-3 frases do ato jurídico em português, na perspetiva do seu impacto na vida quotidiana dos cidadãos.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Primeiro ponto curto em português sobre as soluções ou alterações mais importantes introduzidas.\",\n    \"Segundo ponto curto em português...\"\n  ],\n  \"category\": [\"Categorize the document into one category by default, based on the field it primarily concerns. Choose up to 3 if the document also touches upon SIGNIFICANT issues from other categories. You MUST select categories ONLY from the following list: Health, Education, Family, Taxes, Labor, Security, Environment, Courts and Law, Transport, Benefits, Real Estate, Media and Culture, Local Government, Migration, Agriculture, Public Investments, Informatization, Economy. If the document does not definitively fit any of these, you MUST use \"Other\". If you use \"Other\", it should be the ONLY category selected. Do NOT invent new categories. The response must be an array of strings, e.g., [\"Taxes\", \"Family\"].\"]\n}\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"pl_ai_title\": \"Walka z fentanylem: nowe kary dla państw wspierających produkcję groźnych substancji\",\n  \"pl_summary\": \"Ustawa nakłada surowe ograniczenia na kraje, które pomagają w produkcji składników do wytwarzania fentanylu. Zmiany te mają na celu zwiększenie bezpieczeństwa obywateli poprzez odcięcie dostaw niebezpiecznych substancji z zagranicy.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Wprowadzenie sankcji dla państw, których programy chemiczne szkodzą innym krajom.\",\n    \"Uznanie składników do produkcji fentanylu za elementy programów broni chemicznej.\",\n    \"Zawieszenie współpracy naukowej i technicznej z krajami naruszającymi przepisy.\",\n    \"Zakaz eksportu nowoczesnych technologii i materiałów chemicznych do tych państw.\",\n    \"Blokada transakcji finansowych i kontraktów z zagranicznymi firmami z sektora chemicznego.\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"Fighting Fentanyl: New Sanctions for Countries Supporting Dangerous Chemical Production\",\n  \"eng_summary\": \"This law imposes strict limits on countries that help produce ingredients for making fentanyl. These changes aim to improve public safety by cutting off the supply of dangerous substances from abroad.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"Imposes sanctions on countries whose chemical programs cause harm to other nations.\",\n    \"Classifies fentanyl ingredients as part of regulated chemical weapon programs.\",\n    \"Suspends scientific and technical cooperation with countries that violate these rules.\",\n    \"Bans the export of advanced technologies and chemical materials to those nations.\",\n    \"Blocks financial transactions and contracts with foreign companies in the chemical sector.\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Kampf gegen Fentanyl: Neue Sanktionen für Länder, die gefährliche Chemieproduktion unterstützen\",\n  \"de_summary\": \"Dieses Gesetz führt strenge Beschränkungen für Länder ein, die bei der Herstellung von Fentanyl-Bestandteilen helfen. Diese Änderungen sollen die öffentliche Sicherheit erhöhen, indem die Zufuhr gefährlicher Substanzen aus dem Ausland unterbunden wird.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Einführung von Sanktionen gegen Staaten, deren Chemieprogramme anderen Ländern schaden.\",\n    \"Einstufung von Fentanyl-Grundstoffen als Teil regulierter Chemiewaffenprogramme.\",\n    \"Aussetzung der wissenschaftlichen und technischen Zusammenarbeit mit verstoßenden Ländern.\",\n    \"Verbot des Exports moderner Technologien und chemischer Materialien in diese Staaten.\",\n    \"Blockade von Finanztransaktionen und Verträgen mit ausländischen Chemieunternehmen.\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Lutte contre le fentanyl : nouvelles sanctions pour les pays soutenant la production de substances dangereuses\",\n  \"fr_summary\": \"Cette loi impose des restrictions strictes aux pays qui aident à produire des composants pour la fabrication du fentanyl. Ces changements visent à renforcer la sécurité publique en coupant l'approvisionnement en substances dangereuses venant de l'étranger.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Mise en place de sanctions contre les pays dont les programmes chimiques nuisent à d'autres nations.\",\n    \"Classification des composants du fentanyl comme faisant partie des programmes d'armes chimiques.\",\n    \"Suspension de la coopération scientifique et technique avec les pays en infraction.\",\n    \"Interdiction d'exporter des technologies avancées et des produits chimiques vers ces États.\",\n    \"Blocage des transactions financières et des contrats avec les entreprises chimiques étrangères.\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Lucha contra el fentanilo: nuevas sanciones para países que apoyen la producción de sustancias peligrosas\",\n  \"es_summary\": \"Esta ley impone restricciones estrictas a los países que ayudan a producir ingredientes para fabricar fentanilo. Estos cambios buscan mejorar la seguridad ciudadana al cortar el suministro de sustancias peligrosas desde el extranjero.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Introducción de sanciones para países cuyos programas químicos dañen a otras naciones.\",\n    \"Clasificación de los ingredientes del fentanilo como parte de programas de armas químicas.\",\n    \"Suspensión de la cooperación científica y técnica con los países que infrinjan las normas.\",\n    \"Prohibición de exportar tecnologías avanzadas y materiales químicos a esos estados.\",\n    \"Bloqueo de transacciones financieras y contratos con empresas extranjeras del sector químico.\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Lotta al fentanyl: nuove sanzioni per i paesi che sostengono la produzione di sostanze pericolose\",\n  \"it_summary\": \"Questa legge impone severe restrizioni ai paesi che aiutano a produrre ingredienti per la fabbricazione del fentanyl. Questi cambiamenti mirano ad aumentare la sicurezza pubblica interrompendo le forniture di sostanze pericolose dall'estero.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Introduzione di sanzioni per i paesi i cui programmi chimici danneggiano altre nazioni.\",\n    \"Classificazione degli ingredienti del fentanyl come parte di programmi di armi chimiche.\",\n    \"Sospensione della cooperazione scientifica e tecnica con i paesi che violano le norme.\",\n    \"Divieto di esportazione di tecnologie avanzate e materiali chimici verso tali stati.\",\n    \"Blocco delle transazioni finanziarie e dei contratti con aziende chimiche straniere.\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Strijd tegen fentanyl: nieuwe sancties voor landen die de productie van gevaarlijke stoffen steunen\",\n  \"nl_summary\": \"Deze wet voert strikte beperkingen in voor landen die helpen bij de productie van ingrediënten voor fentanyl. Deze wijzigingen zijn bedoeld om de openbare veiligheid te vergroten door de aanvoer van gevaarlijke stoffen uit het buitenland af te snijden.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Invoering van sancties voor landen waarvan de chemische programma's andere landen schaden.\",\n    \"Classificatie van fentanyl-ingrediënten als onderdeel van programma's voor chemische wapens.\",\n    \"Opschorting van wetenschappelijke en technische samenwerking met landen die de regels overtreden.\",\n    \"Verbod op de export van geavanceerde technologieën en chemische materialen naar die staten.\",\n    \"Blokkering van financiële transacties en contracten met buitenlandse chemische bedrijven.\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Combate ao fentanilo: novas sanções para países que apoiam a produção de substâncias perigosas\",\n  \"pt_summary\": \"Esta lei impõe restrições rigorosas aos países que ajudam a produzir ingredientes para o fabrico de fentanilo. Estas mudanças visam aumentar a segurança pública ao cortar o fornecimento de substâncias perigosas vindas do estrangeiro.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Introdução de sanções para países cujos programas químicos prejudiquem outras nações.\",\n    \"Classificação dos ingredientes do fentanilo como parte de programas de armas químicas.\",\n    \"Suspensão da cooperação científica e técnica com os países que violem as normas.\",\n    \"Proibição de exportar tecnologias avançadas e materiais químicos para esses estados.\",\n    \"Bloqueio de transações financeiras e contratos com empresas químicas estrangeiras.\"\n  ],\n  \"category\": [\"Security\", \"Economy\", \"Health\"]\n}"
    },
    {
      "timestamp": "2026-03-22T12:18:24.918Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/hr7552/BILLS-119hr7552ih.htm",
      "model": "gemini-flash-lite-latest",
      "prompt_sent": "\nROLE: Fact Checker.\nZADANIE: Porównaj SOURCE (oryginał) i SUMMARY (streszczenie przygotowane przez inne AI).\n\nTwoim celem jest wykrycie \"ZMYŚLONYCH KONKRETÓW\" (Fabricated Entities) w SUMMARY.\n\nSOURCE:\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [H.R. 7552 Introduced in House (IH)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session H. R. 7552 To amend the Chemical and Biological Weapons Control and Warfare Elimination Act of 1991 to impose sanctions on foreign countries in response to acts concerning chemical or biological programs that cause injury to other foreign countries, and for other purposes. _______________________________________________________________________ IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES February 12, 2026 Mr. Moore of Alabama (for himself, Mr. Smith of New Jersey, and Mr. Moolenaar) introduced the following bill; which was referred to the Committee on Foreign Affairs, and in addition to the Committees on Financial Services, and Oversight and Government Reform, for a period to be subsequently determined by the Speaker, in each case for consideration of such provisions as fall within the jurisdiction of the committee concerned _______________________________________________________________________ A BILL To amend the Chemical and Biological Weapons Control and Warfare Elimination Act of 1991 to impose sanctions on foreign countries in response to acts concerning chemical or biological programs that cause injury to other foreign countries, and for other purposes. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Countering Beijing's Weaponization of Fentanyl Act'' or the ``CBW Fentanyl Act''. SEC. 2. PURPOSES. Section 302 of the Chemical and Biological Weapons Control and Warfare Elimination Act of 1991 (22 U.S.C. 5601) is amended-- (1) by redesignating paragraphs (2), (3), and (4) as paragraphs (3), (4), and (5), respectively; (2) by striking ``that use chemical'' and inserting the following: ``that-- ``(A) use chemical''; (3) by striking ``law or use'' and inserting the following: ``law; ``(B) use''; and (4) by striking ``nationals, and to impose'' and inserting the following: ``nationals; or ``(C) commit an act concerning a chemical or biological program that results in injury or damages to another country; and ``(2) to impose''. SEC. 3. PRESIDENTIAL REPORTING REQUIREMENTS. Section 306 of the Chemical and Biological Weapons Control and Warfare Elimination Act of 1991 (22 U.S.C. 5604) is amended-- (1) in the section heading, by inserting before the period the following: ``or acts concerning a chemical or biological program''; (2) in subsection (a)-- (A) in paragraph (1)-- (i) by striking ``Whenever'' and inserting the following: ``(A) Determination regarding chemical or biological weapons.--Whenever''; and (ii) by adding at the end the following: ``(B) Determination regarding chemical or biological program.--Whenever credible information becomes available to the President indicating a substantial possibility that, on or after the date of the enactment of the Countering Beijing's Weaponization of Fentanyl Act, an individual who is an official, employee, or agent of a foreign governmental entity has committed a covered act, the President shall, not later than 60 days after the receipt of that information by the President, determine whether the individual committed a covered act. The President shall impose the sanctions described in section 310 with respect to the individual if the President determines that the individual has committed a covered act.''; (B) in paragraph (2)-- (i) by redesignating subparagraphs (A) through (E) as clauses (i) through (v), respectively, and by moving such clauses, as so redesignated, 2 ems to the right; (ii) by striking ``In making the determination under paragraph (1)'' and inserting the following: ``(A) Considerations regarding chemical or biological weapons.--In making the determination under paragraph (1)(A)''; and (iii) by adding at the end the following: ``(B) Considerations regarding chemical or biological program.--In making a determination under paragraph (1)(B) with respect to whether an individual who is an official, employee, or agent of a foreign governmental entity has committed a covered act, the President shall consider the following: ``(i) Physical and circumstantial evidence available relevant to the possibility that the individual committed a covered act. ``(ii) Whether evidence exists that the chemical or biological program associated with the covered act has a civilian or military purpose or application. ``(iii) Whether the foreign governmental entity attempted to conceal or withhold information regarding the covered act from a relevant international organization or the government of a foreign country other than the foreign country most closely associated with the entity. ``(iv) Whether, and to what extent, the foreign governmental entity and the government of the foreign country most closely associated with the foreign governmental entity have voluntarily disclosed substantive information regarding the covered act to relevant international organizations. ``(v) Whether, and to what extent, the government of that country is compliant with the obligations of the country under each covered treaty.''; and (C) in paragraph (3)-- (i) by striking ``Upon'' and inserting the following: ``(A) In general.--Upon''; (ii) by striking ``If the determination is'' and inserting the following: ``(B) Report requirements.-- ``(i) Requirements for chemical or biological weapons determination.--If the determination is a determination under paragraph (1)(A)''; and (iii) by adding at the end the following: ``(ii) Requirements for chemical or biological program determination.--If the determination is a determination under paragraph (1)(B) that an individual has committed a covered act, the report shall specify the sanctions to be imposed pursuant to section 310.''; and (3) in subsection (b)-- (A) in paragraph (1)-- (i) by striking ``whether a particular'' and inserting the following: ``whether-- ``(A) a particular''; and (ii) by striking the period and inserting the following: ``; or ``(B) a particular individual, on or after the date of the enactment of the Countering Beijing's Weaponization of Fentanyl Act, has committed a covered act.''; and (B) in paragraph (2)-- (i) by striking ``Not later'' and inserting the following: ``(A) In general.--Not later''; (ii) by striking ``whether the specified'' and inserting the following: ``whether-- ``(i) the specified''; (iii) by striking ``nationals. This report'' and inserting the following: ``nationals; or ``(ii) the specified individual, on or after the date of the enactment of the Countering Beijing's Weaponization of Fentanyl Act, has committed a covered act. ``(B) Report contents.--Each report provided under this paragraph''; and (iv) by striking ``subsection (a)(2)'' and inserting ``subparagraph (A) or (B) of subsection (a)(2), as applicable''. SEC. 4. REQUIRED SANCTIONS ON FOREIGN COUNTRIES IN RESPONSE TO CERTAIN ACTS CONCERNING CHEMICAL OR BIOLOGICAL PROGRAM. The Chemical and Biological Weapons Control and Warfare Elimination Act of 1991 (22 U.S.C. 5601 et seq.) is amended by adding at the end the following: ``SEC. 310. SANCTIONS ON FOREIGN COUNTRIES IN RESPONSE TO ACTS CONCERNING CHEMICAL OR BIOLOGICAL PROGRAMS. ``(a) Initial Sanctions.--If the President makes a determination pursuant to section 306(a)(1)(B) with respect to an individual who is an official, employee, or agent of a foreign governmental entity, the President shall, not later than 30 days of making the determination, impose the following sanctions with respect to the foreign country most closely associated with that entity: ``(1) Suspension of all scientific cooperative programs and agreements between the United States and that country. ``(2) A prohibition on the export, reexport, or in-country transfer of items classified under Category 1 or Category 2 of the Commerce Control List to or in that country. ``(3) A prohibition on the procurement of, or entry into a contract to procure, a good or service from a person operating in the chemical or biological sectors of the economy of that country. ``(b) Intermediate Application of Sanctions.-- ``(1) Report to congress.--Not later than 120 days after making a determination pursuant to section 306(a)(1)(B) with respect to an individual who is an official, employee, or agent of a foreign governmental entity, the President shall submit to the Committee on Foreign Affairs of the House of Representatives and the Committee on Foreign Relations of the Senate a report that states whether-- ``(A) the foreign governmental entity or the government of the foreign country most closely associated with that entity-- ``(i) has adequately addressed the covered act that was the basis for the determination; ``(ii) has voluntarily provided substantive information regarding the covered act to the United States Government and relevant international organizations; and ``(iii) has developed or is developing measures to prevent the commission of covered acts in the future; and ``(B) the government of that country is compliant with the obligations of the country under each covered treaty. ``(2) Sanctions required.--If the report required by paragraph (1) states that any action described in paragraph (1) has not been taken by the foreign governmental entity or the government of the foreign country, as applicable, the President shall impose not fewer than 2 of the following sanctions with respect to the foreign country: ``(A) Termination of assistance provided to the country pursuant to the Foreign Assistance Act of 1961 (22 U.S.C. 2151 et seq.), except for urgent humanitarian assistance, food, or other agricultural commodities or products. ``(B) A prohibition on the export, reexport, or in- country transfer of items controlled under the Export Control Reform Act of 2018 (50 U.S.C. 4801 et seq.) to or in the country, including items controlled for reasons related to the national security interests of the United States under the Export Administration Regulations, except that such prohibition shall not apply to a transaction subject to the reporting requirements of title V of the National Security Act of 1947 (50 U.S.C. 413 et seq.). ``(C) A prohibition on the issuance of a license for the export, reexport, or retransfer of an item on the United States Munitions List (established pursuant to section 38 of the Arms Export Control Act (22 U.S.C. 2778)) if the license includes the country as a party. ``(3) Additional sanctions authorized.-- ``(A) In general.--The President may order the United States Government not to issue a license or grant a specific permission or authority under a provision of law described in subparagraph (B) to export a good or service to a foreign country subject to sanctions imposed under paragraph (2). ``(B) Provisions of law described.--The provisions of law described in this subparagraph are the following: ``(i) The Export Control Reform Act of 2018 (50 U.S.C. 4801 et seq.). ``(ii) The Arms Export Control Act (22 U.S.C. 2751 et seq.). ``(iii) The Atomic Energy Act of 1954 (42 U.S.C. 2011 et seq.). ``(iv) Any other statute that requires the prior review and approval of the United States Government as a condition for the export of goods or services. ``(c) Final Application of Sanctions.-- ``(1) Presidential determination.--Not later than 210 days after making a determination pursuant to section 306(a)(1)(B) with respect to an individual who is an official, employee, or agent of a foreign governmental entity, the President shall submit to the Committee on Foreign Affairs of the House of Representatives and the Committee on Foreign Relations of the Senate a report that states whether-- ``(A) the foreign governmental entity or the government of the foreign country most closely associated with that entity-- ``(i) has adequately addressed the covered act that was the basis for the determination; ``(ii) has voluntarily provided substantive information regarding the covered act to the United States Government and relevant international organizations; and ``(iii) has developed or is developing measures to prevent the commission of covered acts in the future; and ``(B) the government of the country is compliant with the obligations of the country under each covered treaty. ``(2) Effect of determination.--If the report required by paragraph (1) states that any action described in paragraph (1) has not been taken by the foreign governmental entity or the government of the foreign country, as applicable, the President shall prohibit any transaction that-- ``(A) is-- ``(i) in foreign commerce; or ``(ii) a transfer of credit or payment by, through, or to a financial institution; ``(B) is subject to the jurisdiction of the United States; and ``(C) involves a financial interest of the country. ``(d) Termination of Sanctions.--The President shall terminate each sanction imposed with respect to a foreign country pursuant to this section if, on or after the date that is 1 year after the first date on which the sanction was imposed, the President certifies to Congress that-- ``(1) the government of the country, or the foreign governmental entity of which the individual who committed the covered act that was the basis for the imposition of such sanctions was an official, employee, or agent-- ``(A) has adequately addressed the act; ``(B) has made or is making restitution to persons harmed by the covered act, including United States nationals; ``(C) has voluntarily provided substantive information regarding the covered act to the United States Government and relevant international organizations; and ``(D) has developed or is developing measures to prevent the commission of covered acts in the future; and ``(2) the government of the country is compliant with the obligations of the country under each covered treaty. ``(e) Waiver.-- ``(1) In general.--The President may, for periods of not more than 180 days, waive the imposition of sanctions required under this section if the President certifies to the Committee on Foreign Affairs of the House of Representatives and the Committee on Foreign Relations of the Senate that the waiver is vital to the national security interests of the United States. ``(2) Sunset.--The President may not exercise the authority described in paragraph (1) on or after the date that is 5 years after the date of the enactment of the Countering Beijing's Weaponization of Fentanyl Act. ``SEC. 311. DEFINITIONS. ``In this title: ``(1) Chemical or biological program.--The term `chemical or biological program' means a program to produce, develop, or distribute-- ``(A) a chemical or biological weapon; ``(B) benzylfentanyl; ``(C) 4-anilinopiperidine; or ``(D) norfentanyl precursors. ``(2) Commerce control list.--The term `Commerce Control List' means the list maintained by the Bureau of Industry and Security of the Department of Commerce and set forth in Supplement No. 1 to part 774 of the Export Administration Regulations. ``(3) Covered act.--The term `covered act' means an act by an individual who is an official, employee, or agent of a foreign governmental entity, if-- ``(A) the individual knew or should have known that the act would result in injury or damages to a foreign country other than the foreign country most closely associated with that entity; and ``(B) the act concerns a chemical or biological program that is owned, controlled, or directed by, or subject to the jurisdiction of, that entity. ``(4) Covered treaty.--The term `covered treaty' means-- ``(A) the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological and Toxin Weapons and on Their Destruction, done at Washington, London, and Moscow, April 10, 1972 (commonly referred to as the `Biological Weapons Convention'); and ``(B) the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction, done at Geneva September 3, 1992, and entered into force April 29, 1997 (commonly referred to as the `Chemical Weapons Convention'). ``(5) Export administration regulations.--The term `Export Administration Regulations' means the regulations set forth in subchapter C of chapter VII of title 15, Code of Federal Regulations (or successor regulations). ``(6) Foreign governmental entity.--The term `foreign governmental entity' means-- ``(A) the government of a foreign country; ``(B) the government of a political subdivision of a foreign country; ``(C) an agency or instrumentality of a foreign state, as such term is defined in section 1603(b) of title 28, United States Code; ``(D) an entity that is directly or indirectly controlled or beneficially owned by a government described in subparagraph (A) or (B); ``(E) an entity that acts on behalf of or as an agent of such a government; or ``(F) an entity that-- ``(i) receives significant material support from a such a government; and ``(ii) is engaged in-- ``(I) the provision of commercial services; ``(II) shipping; ``(III) manufacturing; ``(IV) producing; or ``(V) exporting.''. SEC. 5. CONFORMING AMENDMENT. Section 307(a) of the Chemical and Biological Weapons Control and Warfare Elimination Act of 1991 (22 U.S.C. 5605(a)) is amended, in the matter preceding paragraph (1), by striking ``section 306(a)(1)'' and inserting ``section 306(a)(1)(A)''. <all>\n\nSUMMARY TO EVALUATE:\nTitle: Fighting Fentanyl: New Sanctions for Countries Supporting Dangerous Chemical Production\nSummary: This law imposes strict limits on countries that help produce ingredients for making fentanyl. These changes aim to improve public safety by cutting off the supply of dangerous substances from abroad.\nKey Points: Imposes sanctions on countries whose chemical programs cause harm to other nations., Classifies fentanyl ingredients as part of regulated chemical weapon programs., Suspends scientific and technical cooperation with countries that violate these rules., Bans the export of advanced technologies and chemical materials to those nations., Blocks financial transactions and contracts with foreign companies in the chemical sector.\n\nZASADY OCENY:\n1. Sprawdź wszystkie LICZBY, DATY i KWOTY w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n2. Sprawdź wszystkie NAZWISKA, ORGANIZACJE i MIEJSCA w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n3. Sprawdź wszystkie konkretne DZIAŁANIA PRAWNE . Jeśli tego mechanizmu nie ma w SOURCE -> is_valid: false.\n\nWAŻNE: Abstrakcyjne pojęcia (np. \"transparentność\", \"zaufanie\") są dozwolone jako wnioski.\n\nOUTPUT (JSON):\n{\n  \"is_valid\": true/false,\n  \"issue\": \"fabricated_entity\" / \"contradiction\" / \"none\"\n}\n\nWYMAGANIA FORMATOWANIA:\n1. Odpowiedz WYŁĄCZNIE surowym obiektem JSON.\n2. NIE używaj bloków kodu Markdown.\n3. NIE dodawaj żadnych wstępów ani wyjaśnień przed ani po JSONie.\n4. JSON musi być poprawny i gotowy do parsowania.\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"is_valid\": false,\n  \"issue\": \"fabricated_entity\"\n}"
    },
    {
      "timestamp": "2026-03-22T12:13:41.110Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/hr7552/BILLS-119hr7552ih.htm",
      "model": "gemini-flash-latest",
      "prompt_sent": "\nJesteś ekspertem od prawa Stanów Zjednoczonych, który ma za zadanie analizować dokumenty ustaw, uchwał oraz innych dokumentów legislacyjnych, a następnie przygotowywać z nich informacje w przystępny sposób dla obywateli. Twoim celem jest przedstawienie informacji tak, aby obywatele mogli sami ocenić wpływ legislacji na ich życie, nawet bez posiadania specjalistycznej wiedzy legislacyjnej. Skup się na faktach i obiektywnych skutkach wprowadzanych zmian, unikając wartościowania i osobistych opinii. Wszelki żargon prawny jest zabroniony. Prezentuj informacje w jasny, zwięzły i angażujący sposób, tak aby były zrozumiałe dla osoby bez wykształcenia prawniczego. Unikaj długich, złożonych zdań. Zamiast pisać \"projekt ma na celu nowelizację kodeksu podatkowego...\", napisz \"Zmiany w podatkach: nowe ulgi i obowiązki dla...\". Kontynuuj swoją pracę, dopóki nie rozwiążesz swojego zadania. Jeśli nie masz pewności co do generowanej treści, przeanalizuj dokument ponownie – nie zgaduj. Rozplanuj dobrze swoje zadanie przed przystąpieniem do niego. W podsumowaniu i kluczowych punktach, jeśli to możliwe i uzasadnione, podkreśl, jakie konkretne korzyści lub skutki (pozytywne lub negatywne) wprowadza ustawa dla życia codziennego obywateli, ich praw i obowiązków, finansów osobistych, bezpieczeństwa i innych ważnych kwestii (np. kategorycznych zakazów i nakazów czy najważniejszych konkretnych alokacji finansowych i terytorialnych).\n\nTwoja odpowiedź MUSI być w formacie JSON - i zawierać następujące klucze.\nZanim zwrócisz odpowiedź, dokładnie zweryfikuj, czy cała struktura JSON jest w 100% poprawna, włącznie ze wszystkimi przecinkami, nawiasami klamrowymi, kwadratowymi oraz cudzysłowami. Błędny JSON jest nieakceptowalny i uniemożliwi przetworzenie Twojej pracy.\n\nPrzeanalizuj dokładnie poniższy tekst dokumentu prawnego. To jest treść, na podstawie której masz wygenerować podsumowanie i kluczowe punkty:\n--- POCZĄTEK DOKUMENTU ---\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [H.R. 7552 Introduced in House (IH)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session H. R. 7552 To amend the Chemical and Biological Weapons Control and Warfare Elimination Act of 1991 to impose sanctions on foreign countries in response to acts concerning chemical or biological programs that cause injury to other foreign countries, and for other purposes. _______________________________________________________________________ IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES February 12, 2026 Mr. Moore of Alabama (for himself, Mr. Smith of New Jersey, and Mr. Moolenaar) introduced the following bill; which was referred to the Committee on Foreign Affairs, and in addition to the Committees on Financial Services, and Oversight and Government Reform, for a period to be subsequently determined by the Speaker, in each case for consideration of such provisions as fall within the jurisdiction of the committee concerned _______________________________________________________________________ A BILL To amend the Chemical and Biological Weapons Control and Warfare Elimination Act of 1991 to impose sanctions on foreign countries in response to acts concerning chemical or biological programs that cause injury to other foreign countries, and for other purposes. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Countering Beijing's Weaponization of Fentanyl Act'' or the ``CBW Fentanyl Act''. SEC. 2. PURPOSES. Section 302 of the Chemical and Biological Weapons Control and Warfare Elimination Act of 1991 (22 U.S.C. 5601) is amended-- (1) by redesignating paragraphs (2), (3), and (4) as paragraphs (3), (4), and (5), respectively; (2) by striking ``that use chemical'' and inserting the following: ``that-- ``(A) use chemical''; (3) by striking ``law or use'' and inserting the following: ``law; ``(B) use''; and (4) by striking ``nationals, and to impose'' and inserting the following: ``nationals; or ``(C) commit an act concerning a chemical or biological program that results in injury or damages to another country; and ``(2) to impose''. SEC. 3. PRESIDENTIAL REPORTING REQUIREMENTS. Section 306 of the Chemical and Biological Weapons Control and Warfare Elimination Act of 1991 (22 U.S.C. 5604) is amended-- (1) in the section heading, by inserting before the period the following: ``or acts concerning a chemical or biological program''; (2) in subsection (a)-- (A) in paragraph (1)-- (i) by striking ``Whenever'' and inserting the following: ``(A) Determination regarding chemical or biological weapons.--Whenever''; and (ii) by adding at the end the following: ``(B) Determination regarding chemical or biological program.--Whenever credible information becomes available to the President indicating a substantial possibility that, on or after the date of the enactment of the Countering Beijing's Weaponization of Fentanyl Act, an individual who is an official, employee, or agent of a foreign governmental entity has committed a covered act, the President shall, not later than 60 days after the receipt of that information by the President, determine whether the individual committed a covered act. The President shall impose the sanctions described in section 310 with respect to the individual if the President determines that the individual has committed a covered act.''; (B) in paragraph (2)-- (i) by redesignating subparagraphs (A) through (E) as clauses (i) through (v), respectively, and by moving such clauses, as so redesignated, 2 ems to the right; (ii) by striking ``In making the determination under paragraph (1)'' and inserting the following: ``(A) Considerations regarding chemical or biological weapons.--In making the determination under paragraph (1)(A)''; and (iii) by adding at the end the following: ``(B) Considerations regarding chemical or biological program.--In making a determination under paragraph (1)(B) with respect to whether an individual who is an official, employee, or agent of a foreign governmental entity has committed a covered act, the President shall consider the following: ``(i) Physical and circumstantial evidence available relevant to the possibility that the individual committed a covered act. ``(ii) Whether evidence exists that the chemical or biological program associated with the covered act has a civilian or military purpose or application. ``(iii) Whether the foreign governmental entity attempted to conceal or withhold information regarding the covered act from a relevant international organization or the government of a foreign country other than the foreign country most closely associated with the entity. ``(iv) Whether, and to what extent, the foreign governmental entity and the government of the foreign country most closely associated with the foreign governmental entity have voluntarily disclosed substantive information regarding the covered act to relevant international organizations. ``(v) Whether, and to what extent, the government of that country is compliant with the obligations of the country under each covered treaty.''; and (C) in paragraph (3)-- (i) by striking ``Upon'' and inserting the following: ``(A) In general.--Upon''; (ii) by striking ``If the determination is'' and inserting the following: ``(B) Report requirements.-- ``(i) Requirements for chemical or biological weapons determination.--If the determination is a determination under paragraph (1)(A)''; and (iii) by adding at the end the following: ``(ii) Requirements for chemical or biological program determination.--If the determination is a determination under paragraph (1)(B) that an individual has committed a covered act, the report shall specify the sanctions to be imposed pursuant to section 310.''; and (3) in subsection (b)-- (A) in paragraph (1)-- (i) by striking ``whether a particular'' and inserting the following: ``whether-- ``(A) a particular''; and (ii) by striking the period and inserting the following: ``; or ``(B) a particular individual, on or after the date of the enactment of the Countering Beijing's Weaponization of Fentanyl Act, has committed a covered act.''; and (B) in paragraph (2)-- (i) by striking ``Not later'' and inserting the following: ``(A) In general.--Not later''; (ii) by striking ``whether the specified'' and inserting the following: ``whether-- ``(i) the specified''; (iii) by striking ``nationals. This report'' and inserting the following: ``nationals; or ``(ii) the specified individual, on or after the date of the enactment of the Countering Beijing's Weaponization of Fentanyl Act, has committed a covered act. ``(B) Report contents.--Each report provided under this paragraph''; and (iv) by striking ``subsection (a)(2)'' and inserting ``subparagraph (A) or (B) of subsection (a)(2), as applicable''. SEC. 4. REQUIRED SANCTIONS ON FOREIGN COUNTRIES IN RESPONSE TO CERTAIN ACTS CONCERNING CHEMICAL OR BIOLOGICAL PROGRAM. The Chemical and Biological Weapons Control and Warfare Elimination Act of 1991 (22 U.S.C. 5601 et seq.) is amended by adding at the end the following: ``SEC. 310. SANCTIONS ON FOREIGN COUNTRIES IN RESPONSE TO ACTS CONCERNING CHEMICAL OR BIOLOGICAL PROGRAMS. ``(a) Initial Sanctions.--If the President makes a determination pursuant to section 306(a)(1)(B) with respect to an individual who is an official, employee, or agent of a foreign governmental entity, the President shall, not later than 30 days of making the determination, impose the following sanctions with respect to the foreign country most closely associated with that entity: ``(1) Suspension of all scientific cooperative programs and agreements between the United States and that country. ``(2) A prohibition on the export, reexport, or in-country transfer of items classified under Category 1 or Category 2 of the Commerce Control List to or in that country. ``(3) A prohibition on the procurement of, or entry into a contract to procure, a good or service from a person operating in the chemical or biological sectors of the economy of that country. ``(b) Intermediate Application of Sanctions.-- ``(1) Report to congress.--Not later than 120 days after making a determination pursuant to section 306(a)(1)(B) with respect to an individual who is an official, employee, or agent of a foreign governmental entity, the President shall submit to the Committee on Foreign Affairs of the House of Representatives and the Committee on Foreign Relations of the Senate a report that states whether-- ``(A) the foreign governmental entity or the government of the foreign country most closely associated with that entity-- ``(i) has adequately addressed the covered act that was the basis for the determination; ``(ii) has voluntarily provided substantive information regarding the covered act to the United States Government and relevant international organizations; and ``(iii) has developed or is developing measures to prevent the commission of covered acts in the future; and ``(B) the government of that country is compliant with the obligations of the country under each covered treaty. ``(2) Sanctions required.--If the report required by paragraph (1) states that any action described in paragraph (1) has not been taken by the foreign governmental entity or the government of the foreign country, as applicable, the President shall impose not fewer than 2 of the following sanctions with respect to the foreign country: ``(A) Termination of assistance provided to the country pursuant to the Foreign Assistance Act of 1961 (22 U.S.C. 2151 et seq.), except for urgent humanitarian assistance, food, or other agricultural commodities or products. ``(B) A prohibition on the export, reexport, or in- country transfer of items controlled under the Export Control Reform Act of 2018 (50 U.S.C. 4801 et seq.) to or in the country, including items controlled for reasons related to the national security interests of the United States under the Export Administration Regulations, except that such prohibition shall not apply to a transaction subject to the reporting requirements of title V of the National Security Act of 1947 (50 U.S.C. 413 et seq.). ``(C) A prohibition on the issuance of a license for the export, reexport, or retransfer of an item on the United States Munitions List (established pursuant to section 38 of the Arms Export Control Act (22 U.S.C. 2778)) if the license includes the country as a party. ``(3) Additional sanctions authorized.-- ``(A) In general.--The President may order the United States Government not to issue a license or grant a specific permission or authority under a provision of law described in subparagraph (B) to export a good or service to a foreign country subject to sanctions imposed under paragraph (2). ``(B) Provisions of law described.--The provisions of law described in this subparagraph are the following: ``(i) The Export Control Reform Act of 2018 (50 U.S.C. 4801 et seq.). ``(ii) The Arms Export Control Act (22 U.S.C. 2751 et seq.). ``(iii) The Atomic Energy Act of 1954 (42 U.S.C. 2011 et seq.). ``(iv) Any other statute that requires the prior review and approval of the United States Government as a condition for the export of goods or services. ``(c) Final Application of Sanctions.-- ``(1) Presidential determination.--Not later than 210 days after making a determination pursuant to section 306(a)(1)(B) with respect to an individual who is an official, employee, or agent of a foreign governmental entity, the President shall submit to the Committee on Foreign Affairs of the House of Representatives and the Committee on Foreign Relations of the Senate a report that states whether-- ``(A) the foreign governmental entity or the government of the foreign country most closely associated with that entity-- ``(i) has adequately addressed the covered act that was the basis for the determination; ``(ii) has voluntarily provided substantive information regarding the covered act to the United States Government and relevant international organizations; and ``(iii) has developed or is developing measures to prevent the commission of covered acts in the future; and ``(B) the government of the country is compliant with the obligations of the country under each covered treaty. ``(2) Effect of determination.--If the report required by paragraph (1) states that any action described in paragraph (1) has not been taken by the foreign governmental entity or the government of the foreign country, as applicable, the President shall prohibit any transaction that-- ``(A) is-- ``(i) in foreign commerce; or ``(ii) a transfer of credit or payment by, through, or to a financial institution; ``(B) is subject to the jurisdiction of the United States; and ``(C) involves a financial interest of the country. ``(d) Termination of Sanctions.--The President shall terminate each sanction imposed with respect to a foreign country pursuant to this section if, on or after the date that is 1 year after the first date on which the sanction was imposed, the President certifies to Congress that-- ``(1) the government of the country, or the foreign governmental entity of which the individual who committed the covered act that was the basis for the imposition of such sanctions was an official, employee, or agent-- ``(A) has adequately addressed the act; ``(B) has made or is making restitution to persons harmed by the covered act, including United States nationals; ``(C) has voluntarily provided substantive information regarding the covered act to the United States Government and relevant international organizations; and ``(D) has developed or is developing measures to prevent the commission of covered acts in the future; and ``(2) the government of the country is compliant with the obligations of the country under each covered treaty. ``(e) Waiver.-- ``(1) In general.--The President may, for periods of not more than 180 days, waive the imposition of sanctions required under this section if the President certifies to the Committee on Foreign Affairs of the House of Representatives and the Committee on Foreign Relations of the Senate that the waiver is vital to the national security interests of the United States. ``(2) Sunset.--The President may not exercise the authority described in paragraph (1) on or after the date that is 5 years after the date of the enactment of the Countering Beijing's Weaponization of Fentanyl Act. ``SEC. 311. DEFINITIONS. ``In this title: ``(1) Chemical or biological program.--The term `chemical or biological program' means a program to produce, develop, or distribute-- ``(A) a chemical or biological weapon; ``(B) benzylfentanyl; ``(C) 4-anilinopiperidine; or ``(D) norfentanyl precursors. ``(2) Commerce control list.--The term `Commerce Control List' means the list maintained by the Bureau of Industry and Security of the Department of Commerce and set forth in Supplement No. 1 to part 774 of the Export Administration Regulations. ``(3) Covered act.--The term `covered act' means an act by an individual who is an official, employee, or agent of a foreign governmental entity, if-- ``(A) the individual knew or should have known that the act would result in injury or damages to a foreign country other than the foreign country most closely associated with that entity; and ``(B) the act concerns a chemical or biological program that is owned, controlled, or directed by, or subject to the jurisdiction of, that entity. ``(4) Covered treaty.--The term `covered treaty' means-- ``(A) the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological and Toxin Weapons and on Their Destruction, done at Washington, London, and Moscow, April 10, 1972 (commonly referred to as the `Biological Weapons Convention'); and ``(B) the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction, done at Geneva September 3, 1992, and entered into force April 29, 1997 (commonly referred to as the `Chemical Weapons Convention'). ``(5) Export administration regulations.--The term `Export Administration Regulations' means the regulations set forth in subchapter C of chapter VII of title 15, Code of Federal Regulations (or successor regulations). ``(6) Foreign governmental entity.--The term `foreign governmental entity' means-- ``(A) the government of a foreign country; ``(B) the government of a political subdivision of a foreign country; ``(C) an agency or instrumentality of a foreign state, as such term is defined in section 1603(b) of title 28, United States Code; ``(D) an entity that is directly or indirectly controlled or beneficially owned by a government described in subparagraph (A) or (B); ``(E) an entity that acts on behalf of or as an agent of such a government; or ``(F) an entity that-- ``(i) receives significant material support from a such a government; and ``(ii) is engaged in-- ``(I) the provision of commercial services; ``(II) shipping; ``(III) manufacturing; ``(IV) producing; or ``(V) exporting.''. SEC. 5. CONFORMING AMENDMENT. Section 307(a) of the Chemical and Biological Weapons Control and Warfare Elimination Act of 1991 (22 U.S.C. 5605(a)) is amended, in the matter preceding paragraph (1), by striking ``section 306(a)(1)'' and inserting ``section 306(a)(1)(A)''. <all>\n--- KONIEC DOKUMENTU ---\n\nPAMIĘTAJ: Twoja odpowiedź MUSI być wyłącznie poprawnym obiektem JSON. Nie dodawaj żadnych dodatkowych znaków, komentarzy ani tekstu przed znacznikiem '{' ani po znaczniku '}'. Cała odpowiedź musi być parsowalna jako JSON.\nNa podstawie POWYŻSZEGO dokumentu, wypełnij poniższą strukturę JSON:\nOto struktura JSON, której oczekuję (wypełnij ją treścią):\n{\n  \"pl_ai_title\": \"Nowy, krótki tytuł dla aktu prawnego po polsku, oddający sedno wprowadzanych zmian (np. maksymalnie 10-12 słów).\",\n  \"pl_summary\": \"2-3 zdania zwięzłego podsumowania treści aktu prawnego po polsku, napisane z perspektywy wpływu na życie codzienne obywateli.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Pierwszy krótki punkt po polsku dotyczący najważniejszych wprowadzanych rozwiązań lub zmian.\",\n    \"Drugi krótki punkt po polsku...\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"A new, short title for the legal act in English, capturing the essence of the changes (e.g., max 10-12 words).\",\n  \"eng_summary\": \"2-3 sentences summarizing the legal act in English, from the perspective of its impact on citizens' daily lives.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"First short bullet point in English regarding the most important solutions or changes being introduced.\",\n    \"Second short bullet point in English...\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Ein neuer, kurzer Titel für das Rechtsdokument auf Deutsch, der den Kern der Änderungen erfasst (z.B. max. 10-12 Wörter).\",\n  \"de_summary\": \"2-3 Sätze Zusammenfassung des Rechtsdokuments auf Deutsch, aus der Perspektive seiner Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bürger.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Erster kurzer Stichpunkt auf Deutsch zu den wichtigsten eingeführten Lösungen oder Änderungen.\",\n    \"Zweiter kurzer Stichpunkt auf Deutsch...\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Un nouveau titre court pour l'acte juridique en français, saisissant l'essence des changements (par exemple, 10-12 mots maximum).\",\n  \"fr_summary\": \"Résumé de 2-3 phrases de l'acte juridique en français, du point de vue de son impact sur la vie quotidienne des citoyens.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Premier court point en français concernant les solutions ou changements les plus importants introduits.\",\n    \"Deuxième court point en français...\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Un nuevo título breve para el acto jurídico en español, que recoja la esencia de los cambios (por ejemplo, máximo 10-12 palabras).\",\n  \"es_summary\": \"Resumen de 2-3 frases del acto jurídico en español, desde la perspectiva de su impacto en la vida cotidiana de los ciudadanos.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Primer punto breve en español sobre las soluciones o cambios más importantes que se introducen.\",\n    \"Segundo punto breve en español...\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Un nuovo titolo breve per l'atto giuridico in italiano, che colga l'essenza delle modifiche (ad es. massimo 10-12 parole).\",\n  \"it_summary\": \"Riepilogo di 2-3 frasi dell'atto giuridico in italiano, dal punto di vista del suo impatto sulla vita quotidiana dei cittadini.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Primo breve punto in italiano riguardante le soluzioni o le modifiche più importanti introdotte.\",\n    \"Secondo breve punto in italiano...\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Een nieuwe, korte titel voor de rechtshandeling in het Nederlands, die de essentie van de wijzigingen weergeeft (bijv. max. 10-12 woorden).\",\n  \"nl_summary\": \"Samenvatting van 2-3 zinnen van de rechtshandeling in het Nederlands, vanuit het perspectief van de impact op het dagelijks leven van burgers.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Eerste korte punt in het Nederlands betreffende de belangrijkste geïntroduceerde oplossingen of wijzigingen.\",\n    \"Tweede korte punt in het Nederlands...\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Um novo título curto para o ato jurídico em português, capturando a essência das mudanças (por exemplo, máx. 10-12 palavras).\",\n  \"pt_summary\": \"Resumo de 2-3 frases do ato jurídico em português, na perspetiva do seu impacto na vida quotidiana dos cidadãos.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Primeiro ponto curto em português sobre as soluções ou alterações mais importantes introduzidas.\",\n    \"Segundo ponto curto em português...\"\n  ],\n  \"category\": [\"Categorize the document into one category by default, based on the field it primarily concerns. Choose up to 3 if the document also touches upon SIGNIFICANT issues from other categories. You MUST select categories ONLY from the following list: Health, Education, Family, Taxes, Labor, Security, Environment, Courts and Law, Transport, Benefits, Real Estate, Media and Culture, Local Government, Migration, Agriculture, Public Investments, Informatization, Economy. If the document does not definitively fit any of these, you MUST use \"Other\". If you use \"Other\", it should be the ONLY category selected. Do NOT invent new categories. The response must be an array of strings, e.g., [\"Taxes\", \"Family\"].\"]\n}\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"pl_ai_title\": \"Walka z fentanylem: nowe kary dla państw wspierających produkcję groźnych substancji\",\n  \"pl_summary\": \"Ustawa nakłada surowe ograniczenia na kraje, które pomagają w produkcji składników do wytwarzania fentanylu. Zmiany te mają na celu zwiększenie bezpieczeństwa obywateli poprzez odcięcie dostaw niebezpiecznych substancji z zagranicy.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Wprowadzenie sankcji dla państw, których programy chemiczne szkodzą innym krajom.\",\n    \"Uznanie składników do produkcji fentanylu za elementy programów broni chemicznej.\",\n    \"Zawieszenie współpracy naukowej i technicznej z krajami naruszającymi przepisy.\",\n    \"Zakaz eksportu nowoczesnych technologii i materiałów chemicznych do tych państw.\",\n    \"Blokada transakcji finansowych i kontraktów z zagranicznymi firmami z sektora chemicznego.\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"Fighting Fentanyl: New Sanctions for Countries Supporting Dangerous Chemical Production\",\n  \"eng_summary\": \"This law imposes strict limits on countries that help produce ingredients for making fentanyl. These changes aim to improve public safety by cutting off the supply of dangerous substances from abroad.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"Imposes sanctions on countries whose chemical programs cause harm to other nations.\",\n    \"Classifies fentanyl ingredients as part of regulated chemical weapon programs.\",\n    \"Suspends scientific and technical cooperation with countries that violate these rules.\",\n    \"Bans the export of advanced technologies and chemical materials to those nations.\",\n    \"Blocks financial transactions and contracts with foreign companies in the chemical sector.\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Kampf gegen Fentanyl: Neue Sanktionen für Länder, die gefährliche Chemieproduktion unterstützen\",\n  \"de_summary\": \"Dieses Gesetz führt strenge Beschränkungen für Länder ein, die bei der Herstellung von Fentanyl-Bestandteilen helfen. Diese Änderungen sollen die öffentliche Sicherheit erhöhen, indem die Zufuhr gefährlicher Substanzen aus dem Ausland unterbunden wird.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Einführung von Sanktionen gegen Staaten, deren Chemieprogramme anderen Ländern schaden.\",\n    \"Einstufung von Fentanyl-Grundstoffen als Teil regulierter Chemiewaffenprogramme.\",\n    \"Aussetzung der wissenschaftlichen und technischen Zusammenarbeit mit verstoßenden Ländern.\",\n    \"Verbot des Exports moderner Technologien und chemischer Materialien in diese Staaten.\",\n    \"Blockade von Finanztransaktionen und Verträgen mit ausländischen Chemieunternehmen.\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Lutte contre le fentanyl : nouvelles sanctions pour les pays soutenant la production de substances dangereuses\",\n  \"fr_summary\": \"Cette loi impose des restrictions strictes aux pays qui aident à produire des composants pour la fabrication du fentanyl. Ces changements visent à renforcer la sécurité publique en coupant l'approvisionnement en substances dangereuses venant de l'étranger.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Mise en place de sanctions contre les pays dont les programmes chimiques nuisent à d'autres nations.\",\n    \"Classification des composants du fentanyl comme faisant partie des programmes d'armes chimiques.\",\n    \"Suspension de la coopération scientifique et technique avec les pays en infraction.\",\n    \"Interdiction d'exporter des technologies avancées et des produits chimiques vers ces États.\",\n    \"Blocage des transactions financières et des contrats avec les entreprises chimiques étrangères.\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Lucha contra el fentanilo: nuevas sanciones para países que apoyen la producción de sustancias peligrosas\",\n  \"es_summary\": \"Esta ley impone restricciones estrictas a los países que ayudan a producir ingredientes para fabricar fentanilo. Estos cambios buscan mejorar la seguridad ciudadana al cortar el suministro de sustancias peligrosas desde el extranjero.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Introducción de sanciones para países cuyos programas químicos dañen a otras naciones.\",\n    \"Clasificación de los ingredientes del fentanilo como parte de programas de armas químicas.\",\n    \"Suspensión de la cooperación científica y técnica con los países que infrinjan las normas.\",\n    \"Prohibición de exportar tecnologías avanzadas y materiales químicos a esos estados.\",\n    \"Bloqueo de transacciones financieras y contratos con empresas extranjeras del sector químico.\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Lotta al fentanyl: nuove sanzioni per i paesi che sostengono la produzione di sostanze pericolose\",\n  \"it_summary\": \"Questa legge impone severe restrizioni ai paesi che aiutano a produrre ingredienti per la fabbricazione del fentanyl. Questi cambiamenti mirano ad aumentare la sicurezza pubblica interrompendo le forniture di sostanze pericolose dall'estero.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Introduzione di sanzioni per i paesi i cui programmi chimici danneggiano altre nazioni.\",\n    \"Classificazione degli ingredienti del fentanyl come parte di programmi di armi chimiche.\",\n    \"Sospensione della cooperazione scientifica e tecnica con i paesi che violano le norme.\",\n    \"Divieto di esportazione di tecnologie avanzate e materiali chimici verso tali stati.\",\n    \"Blocco delle transazioni finanziarie e dei contratti con aziende chimiche straniere.\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Strijd tegen fentanyl: nieuwe sancties voor landen die de productie van gevaarlijke stoffen steunen\",\n  \"nl_summary\": \"Deze wet voert strikte beperkingen in voor landen die helpen bij de productie van ingrediënten voor fentanyl. Deze wijzigingen zijn bedoeld om de openbare veiligheid te vergroten door de aanvoer van gevaarlijke stoffen uit het buitenland af te snijden.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Invoering van sancties voor landen waarvan de chemische programma's andere landen schaden.\",\n    \"Classificatie van fentanyl-ingrediënten als onderdeel van programma's voor chemische wapens.\",\n    \"Opschorting van wetenschappelijke en technische samenwerking met landen die de regels overtreden.\",\n    \"Verbod op de export van geavanceerde technologieën en chemische materialen naar die staten.\",\n    \"Blokkering van financiële transacties en contracten met buitenlandse chemische bedrijven.\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Combate ao fentanilo: novas sanções para países que apoiam a produção de substâncias perigosas\",\n  \"pt_summary\": \"Esta lei impõe restrições rigorosas aos países que ajudam a produzir ingredientes para o fabrico de fentanilo. Estas mudanças visam aumentar a segurança pública ao cortar o fornecimento de substâncias perigosas vindas do estrangeiro.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Introdução de sanções para países cujos programas químicos prejudiquem outras nações.\",\n    \"Classificação dos ingredientes do fentanilo como parte de programas de armas químicas.\",\n    \"Suspensão da cooperação científica e técnica com os países que violem as normas.\",\n    \"Proibição de exportar tecnologias avançadas e materiais químicos para esses estados.\",\n    \"Bloqueio de transações financeiras e contratos com empresas químicas estrangeiras.\"\n  ],\n  \"category\": [\"Security\", \"Economy\", \"Health\"]\n}"
    }
  ]
}