{
  "legislationId": "119_HR_7615",
  "lastUpdate": "2026-03-10T22:19:52.826Z",
  "history": [
    {
      "timestamp": "2026-03-10T22:19:52.826Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/hr7615/BILLS-119hr7615ih.htm",
      "model": "gemini-flash-lite-latest",
      "prompt_sent": "\nROLE: Fact Checker.\nZADANIE: Porównaj SOURCE (oryginał) i SUMMARY (streszczenie przygotowane przez inne AI).\n\nTwoim celem jest wykrycie \"ZMYŚLONYCH KONKRETÓW\" (Fabricated Entities) w SUMMARY.\n\nSOURCE:\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [H.R. 7615 Introduced in House (IH)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session H. R. 7615 To require the Commissioner of U.S. Customs and Border Protection to refund tariffs collected under the International Emergency Economic Powers Act, and for other purposes. _______________________________________________________________________ IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES February 20, 2026 Mr. Horsford (for himself, Mr. Thompson of California, Mr. Larson of Connecticut, Ms. Sewell, Mr. Davis of Illinois, Mr. Carter of Louisiana, Ms. Ross, Mr. Stanton, Ms. Stansbury, Mr. Amo, Mr. Kennedy of New York, Ms. Norton, Mrs. Fletcher, Ms. Scholten, Ms. Friedman, and Mr. Neal) introduced the following bill; which was referred to the Committee on Ways and Means _______________________________________________________________________ A BILL To require the Commissioner of U.S. Customs and Border Protection to refund tariffs collected under the International Emergency Economic Powers Act, and for other purposes. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Restoring Economic Lifelines for Independent Enterprises and Family Businesses Act'' or the ``RELIEF Act''. SECTION 2. REFUND REQUIRED. (a) In General.--Not later than 90 days after the date of the enactment of this Act and notwithstanding section 514 of the Tariff Act of 1930 (19 U.S.C. 1514) or any other provision of law, the Commissioner of U.S. Customs and Border Protection shall take such steps as may be necessary to liquidate or reliquidate all entries with respect to which any amounts were collected on or after January 1, 2025, in the form of a tariff or other duty imposed under the International Emergency Economic Powers Act (50 U.S.C. 1701 et seq.) and refund all such amounts to the importer of record. (b) No Application Required.--The Commissioner shall carry out the liquidations and reliquidations required by subsection (a) without requiring any importer of record to file an application or protest to be eligible for the refunds required by such subsection, and shall use all information otherwise available to the Commissioner to calculate and disburse the amounts owed. (c) Entry Defined.--For purposes of this section, the term ``entry'' includes a withdrawal from warehouse for consumption. <all>\n\nSUMMARY TO EVALUATE:\nTitle: Automatic refund of tariffs collected since January 2025 for businesses\nSummary: This bill requires the government to refund tariffs collected under emergency economic powers since the start of 2025. The process is automatic, meaning businesses do not need to apply to get their money back.\nKey Points: Mandatory refund of tariffs collected on or after January 1, 2025., No application or protest required from importers to receive funds., Refunds must be processed within 90 days of the law's enactment.\n\nZASADY OCENY:\n1. Sprawdź wszystkie LICZBY, DATY i KWOTY w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n2. Sprawdź wszystkie NAZWISKA, ORGANIZACJE i MIEJSCA w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n3. Sprawdź wszystkie konkretne DZIAŁANIA PRAWNE . Jeśli tego mechanizmu nie ma w SOURCE -> is_valid: false.\n\nWAŻNE: Abstrakcyjne pojęcia (np. \"transparentność\", \"zaufanie\") są dozwolone jako wnioski.\n\nOUTPUT (JSON):\n{\n  \"is_valid\": true/false,\n  \"issue\": \"fabricated_entity\" / \"contradiction\" / \"none\"\n}\n\nWYMAGANIA FORMATOWANIA:\n1. Odpowiedz WYŁĄCZNIE surowym obiektem JSON.\n2. NIE używaj bloków kodu Markdown.\n3. NIE dodawaj żadnych wstępów ani wyjaśnień przed ani po JSONie.\n4. JSON musi być poprawny i gotowy do parsowania.\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"is_valid\": true,\n  \"issue\": \"none\"\n}"
    },
    {
      "timestamp": "2026-03-10T22:14:17.541Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/hr7615/BILLS-119hr7615ih.htm",
      "model": "gemini-flash-latest",
      "prompt_sent": "\nJesteś ekspertem od prawa Stanów Zjednoczonych, który ma za zadanie analizować dokumenty ustaw, uchwał oraz innych dokumentów legislacyjnych, a następnie przygotowywać z nich informacje w przystępny sposób dla obywateli. Twoim celem jest przedstawienie informacji tak, aby obywatele mogli sami ocenić wpływ legislacji na ich życie, nawet bez posiadania specjalistycznej wiedzy legislacyjnej. Skup się na faktach i obiektywnych skutkach wprowadzanych zmian, unikając wartościowania i osobistych opinii. Wszelki żargon prawny jest zabroniony. Prezentuj informacje w jasny, zwięzły i angażujący sposób, tak aby były zrozumiałe dla osoby bez wykształcenia prawniczego. Unikaj długich, złożonych zdań. Zamiast pisać \"projekt ma na celu nowelizację kodeksu podatkowego...\", napisz \"Zmiany w podatkach: nowe ulgi i obowiązki dla...\". Kontynuuj swoją pracę, dopóki nie rozwiążesz swojego zadania. Jeśli nie masz pewności co do generowanej treści, przeanalizuj dokument ponownie – nie zgaduj. Rozplanuj dobrze swoje zadanie przed przystąpieniem do niego. W podsumowaniu i kluczowych punktach, jeśli to możliwe i uzasadnione, podkreśl, jakie konkretne korzyści lub skutki (pozytywne lub negatywne) wprowadza ustawa dla życia codziennego obywateli, ich praw i obowiązków, finansów osobistych, bezpieczeństwa i innych ważnych kwestii (np. kategorycznych zakazów i nakazów czy najważniejszych konkretnych alokacji finansowych i terytorialnych).\n\nTwoja odpowiedź MUSI być w formacie JSON - i zawierać następujące klucze.\nZanim zwrócisz odpowiedź, dokładnie zweryfikuj, czy cała struktura JSON jest w 100% poprawna, włącznie ze wszystkimi przecinkami, nawiasami klamrowymi, kwadratowymi oraz cudzysłowami. Błędny JSON jest nieakceptowalny i uniemożliwi przetworzenie Twojej pracy.\n\nPrzeanalizuj dokładnie poniższy tekst dokumentu prawnego. To jest treść, na podstawie której masz wygenerować podsumowanie i kluczowe punkty:\n--- POCZĄTEK DOKUMENTU ---\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [H.R. 7615 Introduced in House (IH)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session H. R. 7615 To require the Commissioner of U.S. Customs and Border Protection to refund tariffs collected under the International Emergency Economic Powers Act, and for other purposes. _______________________________________________________________________ IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES February 20, 2026 Mr. Horsford (for himself, Mr. Thompson of California, Mr. Larson of Connecticut, Ms. Sewell, Mr. Davis of Illinois, Mr. Carter of Louisiana, Ms. Ross, Mr. Stanton, Ms. Stansbury, Mr. Amo, Mr. Kennedy of New York, Ms. Norton, Mrs. Fletcher, Ms. Scholten, Ms. Friedman, and Mr. Neal) introduced the following bill; which was referred to the Committee on Ways and Means _______________________________________________________________________ A BILL To require the Commissioner of U.S. Customs and Border Protection to refund tariffs collected under the International Emergency Economic Powers Act, and for other purposes. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Restoring Economic Lifelines for Independent Enterprises and Family Businesses Act'' or the ``RELIEF Act''. SECTION 2. REFUND REQUIRED. (a) In General.--Not later than 90 days after the date of the enactment of this Act and notwithstanding section 514 of the Tariff Act of 1930 (19 U.S.C. 1514) or any other provision of law, the Commissioner of U.S. Customs and Border Protection shall take such steps as may be necessary to liquidate or reliquidate all entries with respect to which any amounts were collected on or after January 1, 2025, in the form of a tariff or other duty imposed under the International Emergency Economic Powers Act (50 U.S.C. 1701 et seq.) and refund all such amounts to the importer of record. (b) No Application Required.--The Commissioner shall carry out the liquidations and reliquidations required by subsection (a) without requiring any importer of record to file an application or protest to be eligible for the refunds required by such subsection, and shall use all information otherwise available to the Commissioner to calculate and disburse the amounts owed. (c) Entry Defined.--For purposes of this section, the term ``entry'' includes a withdrawal from warehouse for consumption. <all>\n--- KONIEC DOKUMENTU ---\n\nPAMIĘTAJ: Twoja odpowiedź MUSI być wyłącznie poprawnym obiektem JSON. Nie dodawaj żadnych dodatkowych znaków, komentarzy ani tekstu przed znacznikiem '{' ani po znaczniku '}'. Cała odpowiedź musi być parsowalna jako JSON.\nNa podstawie POWYŻSZEGO dokumentu, wypełnij poniższą strukturę JSON:\nOto struktura JSON, której oczekuję (wypełnij ją treścią):\n{\n  \"pl_ai_title\": \"Nowy, krótki tytuł dla aktu prawnego po polsku, oddający sedno wprowadzanych zmian (np. maksymalnie 10-12 słów).\",\n  \"pl_summary\": \"2-3 zdania zwięzłego podsumowania treści aktu prawnego po polsku, napisane z perspektywy wpływu na życie codzienne obywateli.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Pierwszy krótki punkt po polsku dotyczący najważniejszych wprowadzanych rozwiązań lub zmian.\",\n    \"Drugi krótki punkt po polsku...\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"A new, short title for the legal act in English, capturing the essence of the changes (e.g., max 10-12 words).\",\n  \"eng_summary\": \"2-3 sentences summarizing the legal act in English, from the perspective of its impact on citizens' daily lives.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"First short bullet point in English regarding the most important solutions or changes being introduced.\",\n    \"Second short bullet point in English...\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Ein neuer, kurzer Titel für das Rechtsdokument auf Deutsch, der den Kern der Änderungen erfasst (z.B. max. 10-12 Wörter).\",\n  \"de_summary\": \"2-3 Sätze Zusammenfassung des Rechtsdokuments auf Deutsch, aus der Perspektive seiner Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bürger.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Erster kurzer Stichpunkt auf Deutsch zu den wichtigsten eingeführten Lösungen oder Änderungen.\",\n    \"Zweiter kurzer Stichpunkt auf Deutsch...\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Un nouveau titre court pour l'acte juridique en français, saisissant l'essence des changements (par exemple, 10-12 mots maximum).\",\n  \"fr_summary\": \"Résumé de 2-3 phrases de l'acte juridique en français, du point de vue de son impact sur la vie quotidienne des citoyens.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Premier court point en français concernant les solutions ou changements les plus importants introduits.\",\n    \"Deuxième court point en français...\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Un nuevo título breve para el acto jurídico en español, que recoja la esencia de los cambios (por ejemplo, máximo 10-12 palabras).\",\n  \"es_summary\": \"Resumen de 2-3 frases del acto jurídico en español, desde la perspectiva de su impacto en la vida cotidiana de los ciudadanos.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Primer punto breve en español sobre las soluciones o cambios más importantes que se introducen.\",\n    \"Segundo punto breve en español...\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Un nuovo titolo breve per l'atto giuridico in italiano, che colga l'essenza delle modifiche (ad es. massimo 10-12 parole).\",\n  \"it_summary\": \"Riepilogo di 2-3 frasi dell'atto giuridico in italiano, dal punto di vista del suo impatto sulla vita quotidiana dei cittadini.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Primo breve punto in italiano riguardante le soluzioni o le modifiche più importanti introdotte.\",\n    \"Secondo breve punto in italiano...\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Een nieuwe, korte titel voor de rechtshandeling in het Nederlands, die de essentie van de wijzigingen weergeeft (bijv. max. 10-12 woorden).\",\n  \"nl_summary\": \"Samenvatting van 2-3 zinnen van de rechtshandeling in het Nederlands, vanuit het perspectief van de impact op het dagelijks leven van burgers.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Eerste korte punt in het Nederlands betreffende de belangrijkste geïntroduceerde oplossingen of wijzigingen.\",\n    \"Tweede korte punt in het Nederlands...\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Um novo título curto para o ato jurídico em português, capturando a essência das mudanças (por exemplo, máx. 10-12 palavras).\",\n  \"pt_summary\": \"Resumo de 2-3 frases do ato jurídico em português, na perspetiva do seu impacto na vida quotidiana dos cidadãos.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Primeiro ponto curto em português sobre as soluções ou alterações mais importantes introduzidas.\",\n    \"Segundo ponto curto em português...\"\n  ],\n  \"category\": [\"Categorize the document into one category by default, based on the field it primarily concerns. Choose up to 3 if the document also touches upon SIGNIFICANT issues from other categories. You MUST select categories ONLY from the following list: Health, Education, Family, Taxes, Labor, Security, Environment, Courts and Law, Transport, Benefits, Real Estate, Media and Culture, Local Government, Migration, Agriculture, Public Investments, Informatization, Economy. If the document does not definitively fit any of these, you MUST use \"Other\". If you use \"Other\", it should be the ONLY category selected. Do NOT invent new categories. The response must be an array of strings, e.g., [\"Taxes\", \"Family\"].\"]\n}\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"pl_ai_title\": \"Zwrot ceł pobranych od początku 2025 roku dla firm i importerów\",\n  \"pl_summary\": \"Ustawa nakazuje automatyczny zwrot opłat celnych pobranych na podstawie przepisów o nadzwyczajnych uprawnieniach gospodarczych od 1 stycznia 2025 roku. Ma to na celu odciążenie finansowe przedsiębiorstw bez konieczności składania przez nie dodatkowych wniosków.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Automatyczny zwrot ceł pobranych od 1 stycznia 2025 roku.\",\n    \"Brak konieczności składania wniosków lub protestów przez importerów.\",\n    \"Wypłata środków w ciągu 90 dni od wejścia w życie ustawy.\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"Automatic refund of tariffs collected since January 2025 for businesses\",\n  \"eng_summary\": \"This bill requires the government to refund tariffs collected under emergency economic powers since the start of 2025. The process is automatic, meaning businesses do not need to apply to get their money back.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"Mandatory refund of tariffs collected on or after January 1, 2025.\",\n    \"No application or protest required from importers to receive funds.\",\n    \"Refunds must be processed within 90 days of the law's enactment.\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Automatische Rückerstattung von seit Januar 2025 erhobenen Zöllen für Unternehmen\",\n  \"de_summary\": \"Dieses Gesetz verpflichtet den Zoll, seit dem 1. Januar 2025 erhobene Notfallzölle automatisch zurückzuzahlen. Unternehmen erhalten ihr Geld zurück, ohne dafür eigene Anträge stellen zu müssen.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Rückerstattung von Zöllen, die seit dem 1. Januar 2025 erhoben wurden.\",\n    \"Kein Antragsverfahren oder Widerspruch für Importeure erforderlich.\",\n    \"Auszahlung der Beträge innerhalb von 90 Tagen nach Inkrafttreten.\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Remboursement automatique des tarifs douaniers perçus depuis janvier 2025\",\n  \"fr_summary\": \"Ce projet de loi impose le remboursement des droits de douane perçus au titre des pouvoirs économiques d'urgence depuis le 1er janvier 2025. Les remboursements seront effectués automatiquement sans démarche administrative de la part des entreprises.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Remboursement obligatoire des tarifs perçus depuis le 1er janvier 2025.\",\n    \"Aucune demande ou contestation n'est requise de la part des importateurs.\",\n    \"Délai de 90 jours pour effectuer les remboursements après l'adoption.\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Reembolso automático de aranceles cobrados desde enero de 2025 para empresas\",\n  \"es_summary\": \"Esta ley exige la devolución de los aranceles cobrados bajo poderes económicos de emergencia desde el 1 de enero de 2025. El proceso será automático, por lo que los importadores no tendrán que presentar solicitudes.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Devolución obligatoria de aranceles cobrados a partir del 1 de enero de 2025.\",\n    \"Los importadores no necesitan presentar solicitudes ni protestas para cobrar.\",\n    \"Los reembolsos deben realizarse en un plazo máximo de 90 días.\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Rimborso automatico dei dazi doganali riscossi da gennaio 2025 per le imprese\",\n  \"it_summary\": \"Questa legge richiede il rimborso dei dazi doganali riscossi in base ai poteri economici di emergenza dal 1° gennaio 2025. Il rimborso avverrà automaticamente senza che le imprese debbano presentare domanda.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Rimborso obbligatorio dei dazi riscossi dal 1° gennaio 2025.\",\n    \"Nessuna domanda o reclamo richiesto agli importatori per ottenere i fondi.\",\n    \"Pagamenti effettuati entro 90 giorni dall'entrata in vigore della legge.\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Automatische terugbetaling van sinds januari 2025 geïnde douanetarieven voor bedrijven\",\n  \"nl_summary\": \"Deze wet verplicht de douane om noodtarieven die sinds 1 januari 2025 zijn geïnd, terug te betalen. Bedrijven krijgen hun geld automatisch terug zonder dat zij hiervoor een aanvraag hoeven in te dienen.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Verplichte terugbetaling van tarieven geïnd sinds 1 januari 2025.\",\n    \"Geen aanvraag of bezwaar nodig van de kant van importeurs.\",\n    \"Uitbetaling binnen 90 dagen na inwerkingtreding van de wet.\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Reembolso automático de tarifas alfandegárias cobradas desde janeiro de 2025\",\n  \"pt_summary\": \"Esta lei exige a devolução das tarifas cobradas sob poderes económicos de emergência desde 1 de janeiro de 2025. O processo é automático, dispensando as empresas de apresentar requerimentos.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Reembolso obrigatório de tarifas cobradas a partir de 1 de janeiro de 2025.\",\n    \"Não é necessária qualquer solicitação ou contestação por parte dos importadores.\",\n    \"Prazo de 90 dias para o processamento e pagamento dos reembolsos.\"\n  ],\n  \"category\": [\n    \"Economy\",\n    \"Taxes\"\n  ]\n}"
    }
  ]
}