{
  "legislationId": "119_HR_7881",
  "lastUpdate": "2026-03-25T12:29:07.380Z",
  "history": [
    {
      "timestamp": "2026-03-25T12:29:07.380Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/hr7881/BILLS-119hr7881ih.htm",
      "model": "gemini-flash-lite-latest",
      "prompt_sent": "\nROLE: Fact Checker.\nZADANIE: Porównaj SOURCE (oryginał) i SUMMARY (streszczenie przygotowane przez inne AI).\n\nTwoim celem jest wykrycie \"ZMYŚLONYCH KONKRETÓW\" (Fabricated Entities) w SUMMARY.\n\nSOURCE:\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [H.R. 7881 Introduced in House (IH)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session H. R. 7881 To amend title 11, District of Columbia Official Code, to provide that grand and petit jurors serving in the Superior Court of the District of Columbia shall receive fees and expenses at the same rates paid to grand and petit jurors appearing in the district courts of the United States. _______________________________________________________________________ IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES March 9, 2026 Ms. Norton introduced the following bill; which was referred to the Committee on Oversight and Government Reform _______________________________________________________________________ A BILL To amend title 11, District of Columbia Official Code, to provide that grand and petit jurors serving in the Superior Court of the District of Columbia shall receive fees and expenses at the same rates paid to grand and petit jurors appearing in the district courts of the United States. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``District of Columbia Juror Pay Parity Act''. SEC. 2. ESTABLISHING FEES FOR JURORS SERVING IN SUPERIOR COURT OF THE DISTRICT OF COLUMBIA AT SAME RATES PAID FOR JURORS SERVING IN UNITED STATES DISTRICT COURTS. (a) Establishment of Fees.--Section 11-1912(a), District of Columbia Official Code, is amended to read as follows: ``(a) Grand and petit jurors serving in the Superior Court shall receive fees and expenses at rates equivalent to the rates provided under section 1871 of title 28, United States Code, for fees and allowances paid to grand and petit jurors appearing in the district courts of the United States.''. (b) Conforming Amendment.--Section 15-718, District of Columbia Official Code, is repealed. (c) Effective Date.--The amendments made by this Act shall apply with respect to fees and expenses paid on or after the first day of the first fiscal year which begins after the date of the enactment of this Act. <all>\n\nSUMMARY TO EVALUATE:\nTitle: District of Columbia Juror Pay Parity Act\nSummary: This bill ensures that jurors serving in the D.C. Superior Court receive the same pay and expense reimbursements as those in federal courts. It aims to provide fair compensation for citizens fulfilling their civic duty in the District of Columbia.\nKey Points: Matches D.C. Superior Court juror pay with higher federal court rates., Provides travel and expense reimbursements at federal levels., Applies to both grand and petit jurors serving in the District of Columbia., Takes effect on the first day of the fiscal year following enactment.\n\nZASADY OCENY:\n1. Sprawdź wszystkie LICZBY, DATY i KWOTY w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n2. Sprawdź wszystkie NAZWISKA, ORGANIZACJE i MIEJSCA w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n3. Sprawdź wszystkie konkretne DZIAŁANIA PRAWNE . Jeśli tego mechanizmu nie ma w SOURCE -> is_valid: false.\n\nWAŻNE: Abstrakcyjne pojęcia (np. \"transparentność\", \"zaufanie\") są dozwolone jako wnioski.\n\nOUTPUT (JSON):\n{\n  \"is_valid\": true/false,\n  \"issue\": \"fabricated_entity\" / \"contradiction\" / \"none\"\n}\n\nWYMAGANIA FORMATOWANIA:\n1. Odpowiedz WYŁĄCZNIE surowym obiektem JSON.\n2. NIE używaj bloków kodu Markdown.\n3. NIE dodawaj żadnych wstępów ani wyjaśnień przed ani po JSONie.\n4. JSON musi być poprawny i gotowy do parsowania.\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"is_valid\": true,\n  \"issue\": \"none\"\n}"
    },
    {
      "timestamp": "2026-03-25T12:17:36.313Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/hr7881/BILLS-119hr7881ih.htm",
      "model": "gemini-flash-latest",
      "prompt_sent": "\nJesteś ekspertem od prawa Stanów Zjednoczonych, który ma za zadanie analizować dokumenty ustaw, uchwał oraz innych dokumentów legislacyjnych, a następnie przygotowywać z nich informacje w przystępny sposób dla obywateli. Twoim celem jest przedstawienie informacji tak, aby obywatele mogli sami ocenić wpływ legislacji na ich życie, nawet bez posiadania specjalistycznej wiedzy legislacyjnej. Skup się na faktach i obiektywnych skutkach wprowadzanych zmian, unikając wartościowania i osobistych opinii. Wszelki żargon prawny jest zabroniony. Prezentuj informacje w jasny, zwięzły i angażujący sposób, tak aby były zrozumiałe dla osoby bez wykształcenia prawniczego. Unikaj długich, złożonych zdań. Zamiast pisać \"projekt ma na celu nowelizację kodeksu podatkowego...\", napisz \"Zmiany w podatkach: nowe ulgi i obowiązki dla...\". Kontynuuj swoją pracę, dopóki nie rozwiążesz swojego zadania. Jeśli nie masz pewności co do generowanej treści, przeanalizuj dokument ponownie – nie zgaduj. Rozplanuj dobrze swoje zadanie przed przystąpieniem do niego. W podsumowaniu i kluczowych punktach, jeśli to możliwe i uzasadnione, podkreśl, jakie konkretne korzyści lub skutki (pozytywne lub negatywne) wprowadza ustawa dla życia codziennego obywateli, ich praw i obowiązków, finansów osobistych, bezpieczeństwa i innych ważnych kwestii (np. kategorycznych zakazów i nakazów czy najważniejszych konkretnych alokacji finansowych i terytorialnych).\n\nTwoja odpowiedź MUSI być w formacie JSON - i zawierać następujące klucze.\nZanim zwrócisz odpowiedź, dokładnie zweryfikuj, czy cała struktura JSON jest w 100% poprawna, włącznie ze wszystkimi przecinkami, nawiasami klamrowymi, kwadratowymi oraz cudzysłowami. Błędny JSON jest nieakceptowalny i uniemożliwi przetworzenie Twojej pracy.\n\nPrzeanalizuj dokładnie poniższy tekst dokumentu prawnego. To jest treść, na podstawie której masz wygenerować podsumowanie i kluczowe punkty:\n--- POCZĄTEK DOKUMENTU ---\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [H.R. 7881 Introduced in House (IH)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session H. R. 7881 To amend title 11, District of Columbia Official Code, to provide that grand and petit jurors serving in the Superior Court of the District of Columbia shall receive fees and expenses at the same rates paid to grand and petit jurors appearing in the district courts of the United States. _______________________________________________________________________ IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES March 9, 2026 Ms. Norton introduced the following bill; which was referred to the Committee on Oversight and Government Reform _______________________________________________________________________ A BILL To amend title 11, District of Columbia Official Code, to provide that grand and petit jurors serving in the Superior Court of the District of Columbia shall receive fees and expenses at the same rates paid to grand and petit jurors appearing in the district courts of the United States. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``District of Columbia Juror Pay Parity Act''. SEC. 2. ESTABLISHING FEES FOR JURORS SERVING IN SUPERIOR COURT OF THE DISTRICT OF COLUMBIA AT SAME RATES PAID FOR JURORS SERVING IN UNITED STATES DISTRICT COURTS. (a) Establishment of Fees.--Section 11-1912(a), District of Columbia Official Code, is amended to read as follows: ``(a) Grand and petit jurors serving in the Superior Court shall receive fees and expenses at rates equivalent to the rates provided under section 1871 of title 28, United States Code, for fees and allowances paid to grand and petit jurors appearing in the district courts of the United States.''. (b) Conforming Amendment.--Section 15-718, District of Columbia Official Code, is repealed. (c) Effective Date.--The amendments made by this Act shall apply with respect to fees and expenses paid on or after the first day of the first fiscal year which begins after the date of the enactment of this Act. <all>\n--- KONIEC DOKUMENTU ---\n\nPAMIĘTAJ: Twoja odpowiedź MUSI być wyłącznie poprawnym obiektem JSON. Nie dodawaj żadnych dodatkowych znaków, komentarzy ani tekstu przed znacznikiem '{' ani po znaczniku '}'. Cała odpowiedź musi być parsowalna jako JSON.\nNa podstawie POWYŻSZEGO dokumentu, wypełnij poniższą strukturę JSON:\nOto struktura JSON, której oczekuję (wypełnij ją treścią):\n{\n  \"pl_ai_title\": \"Nowy, krótki tytuł dla aktu prawnego po polsku, oddający sedno wprowadzanych zmian (np. maksymalnie 10-12 słów).\",\n  \"pl_summary\": \"2-3 zdania zwięzłego podsumowania treści aktu prawnego po polsku, napisane z perspektywy wpływu na życie codzienne obywateli.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Pierwszy krótki punkt po polsku dotyczący najważniejszych wprowadzanych rozwiązań lub zmian.\",\n    \"Drugi krótki punkt po polsku...\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"A new, short title for the legal act in English, capturing the essence of the changes (e.g., max 10-12 words).\",\n  \"eng_summary\": \"2-3 sentences summarizing the legal act in English, from the perspective of its impact on citizens' daily lives.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"First short bullet point in English regarding the most important solutions or changes being introduced.\",\n    \"Second short bullet point in English...\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Ein neuer, kurzer Titel für das Rechtsdokument auf Deutsch, der den Kern der Änderungen erfasst (z.B. max. 10-12 Wörter).\",\n  \"de_summary\": \"2-3 Sätze Zusammenfassung des Rechtsdokuments auf Deutsch, aus der Perspektive seiner Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bürger.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Erster kurzer Stichpunkt auf Deutsch zu den wichtigsten eingeführten Lösungen oder Änderungen.\",\n    \"Zweiter kurzer Stichpunkt auf Deutsch...\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Un nouveau titre court pour l'acte juridique en français, saisissant l'essence des changements (par exemple, 10-12 mots maximum).\",\n  \"fr_summary\": \"Résumé de 2-3 phrases de l'acte juridique en français, du point de vue de son impact sur la vie quotidienne des citoyens.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Premier court point en français concernant les solutions ou changements les plus importants introduits.\",\n    \"Deuxième court point en français...\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Un nuevo título breve para el acto jurídico en español, que recoja la esencia de los cambios (por ejemplo, máximo 10-12 palabras).\",\n  \"es_summary\": \"Resumen de 2-3 frases del acto jurídico en español, desde la perspectiva de su impacto en la vida cotidiana de los ciudadanos.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Primer punto breve en español sobre las soluciones o cambios más importantes que se introducen.\",\n    \"Segundo punto breve en español...\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Un nuovo titolo breve per l'atto giuridico in italiano, che colga l'essenza delle modifiche (ad es. massimo 10-12 parole).\",\n  \"it_summary\": \"Riepilogo di 2-3 frasi dell'atto giuridico in italiano, dal punto di vista del suo impatto sulla vita quotidiana dei cittadini.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Primo breve punto in italiano riguardante le soluzioni o le modifiche più importanti introdotte.\",\n    \"Secondo breve punto in italiano...\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Een nieuwe, korte titel voor de rechtshandeling in het Nederlands, die de essentie van de wijzigingen weergeeft (bijv. max. 10-12 woorden).\",\n  \"nl_summary\": \"Samenvatting van 2-3 zinnen van de rechtshandeling in het Nederlands, vanuit het perspectief van de impact op het dagelijks leven van burgers.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Eerste korte punt in het Nederlands betreffende de belangrijkste geïntroduceerde oplossingen of wijzigingen.\",\n    \"Tweede korte punt in het Nederlands...\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Um novo título curto para o ato jurídico em português, capturando a essência das mudanças (por exemplo, máx. 10-12 palavras).\",\n  \"pt_summary\": \"Resumo de 2-3 frases do ato jurídico em português, na perspetiva do seu impacto na vida quotidiana dos cidadãos.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Primeiro ponto curto em português sobre as soluções ou alterações mais importantes introduzidas.\",\n    \"Segundo ponto curto em português...\"\n  ],\n  \"category\": [\"Categorize the document into one category by default, based on the field it primarily concerns. Choose up to 3 if the document also touches upon SIGNIFICANT issues from other categories. You MUST select categories ONLY from the following list: Health, Education, Family, Taxes, Labor, Security, Environment, Courts and Law, Transport, Benefits, Real Estate, Media and Culture, Local Government, Migration, Agriculture, Public Investments, Informatization, Economy. If the document does not definitively fit any of these, you MUST use \"Other\". If you use \"Other\", it should be the ONLY category selected. Do NOT invent new categories. The response must be an array of strings, e.g., [\"Taxes\", \"Family\"].\"]\n}\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"pl_ai_title\": \"Zrównanie wynagrodzeń dla ławników w sądach Dystryktu Kolumbii\",\n  \"pl_summary\": \"Projekt ustawy zakłada, że osoby powołane do ławy przysięgłych w sądzie lokalnym Waszyngtonu otrzymają takie samo wynagrodzenie jak ławnicy w sądach federalnych. Dzięki temu obywatele pełniąc służbę publiczną, będą mogli liczyć na wyższe i sprawiedliwsze stawki oraz zwrot kosztów.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Zrównanie stawek wynagrodzenia ławników lokalnych z wyższymi stawkami federalnymi.\",\n    \"Zwrot kosztów podróży i wydatków na zasadach obowiązujących w sądach federalnych USA.\",\n    \"Zmiany obejmą zarówno ławników w sprawach karnych, jak i cywilnych.\",\n    \"Nowe przepisy wejdą w życie od początku roku budżetowego po uchwaleniu ustawy.\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"District of Columbia Juror Pay Parity Act\",\n  \"eng_summary\": \"This bill ensures that jurors serving in the D.C. Superior Court receive the same pay and expense reimbursements as those in federal courts. It aims to provide fair compensation for citizens fulfilling their civic duty in the District of Columbia.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"Matches D.C. Superior Court juror pay with higher federal court rates.\",\n    \"Provides travel and expense reimbursements at federal levels.\",\n    \"Applies to both grand and petit jurors serving in the District of Columbia.\",\n    \"Takes effect on the first day of the fiscal year following enactment.\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Gesetz zur Angleichung der Geschworenenvergütung im District of Columbia\",\n  \"de_summary\": \"Dieser Gesetzentwurf stellt sicher, dass Geschworene am Superior Court von D.C. die gleiche Vergütung und den gleichen Auslagenersatz erhalten wie an Bundesgerichten. Dies gewährleistet eine faire Entschädigung für Bürger, die ihre bürgerliche Pflicht im District of Columbia erfüllen.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Angleichung der Vergütung für Geschworene in D.C. an die höheren Sätze der Bundesgerichte.\",\n    \"Erstattung von Reisekosten und Auslagen nach Bundesstandards.\",\n    \"Gilt sowohl für Geschworene in Hauptverhandlungen als auch in Anklagejurys.\",\n    \"Tritt am ersten Tag des Geschäftsjahres nach der Verabschiedung in Kraft.\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Loi sur la parité de rémunération des jurés du District de Columbia\",\n  \"fr_summary\": \"Ce projet de loi garantit que les jurés du tribunal supérieur de D.C. reçoivent la même rémunération et le même remboursement de frais que ceux des tribunaux fédéraux. Il vise à assurer une compensation équitable pour les citoyens accomplissant leur devoir civique.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Alignement de la rémunération des jurés de D.C. sur les tarifs fédéraux plus élevés.\",\n    \"Remboursement des frais de déplacement et de séjour selon les normes fédérales.\",\n    \"S'applique à la fois aux grands jurys et aux jurys de jugement.\",\n    \"Entre en vigueur le premier jour de l'exercice financier suivant l'adoption.\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Ley de Paridad Salarial para Jurados del Distrito de Columbia\",\n  \"es_summary\": \"Este proyecto de ley garantiza que los jurados del Tribunal Superior de D.C. reciban el mismo pago y reembolso de gastos que los de los tribunales federales. Busca asegurar una compensación justa para los ciudadanos que cumplen con su deber cívico.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Igualación del pago de jurados de D.C. con las tarifas federales más altas.\",\n    \"Reembolso de gastos de viaje y viáticos según los estándares federales.\",\n    \"Se aplica tanto a los grandes jurados como a los jurados ordinarios.\",\n    \"Entra en vigor el primer día del año fiscal posterior a su aprobación.\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Legge sulla parità di retribuzione per i giurati del Distretto di Columbia\",\n  \"it_summary\": \"Questa proposta di legge garantisce che i giurati della Corte Superiore di D.C. ricevano lo stesso compenso e rimborso spese previsto per i tribunali federali. L'obiettivo è offrire un'indennità equa ai cittadini che svolgono il proprio dovere civico.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Allineamento dei compensi per i giurati di D.C. alle tariffe federali più elevate.\",\n    \"Rimborso delle spese di viaggio e indennità secondo gli standard federali.\",\n    \"Si applica sia ai gran giurì che alle giurie ordinarie.\",\n    \"Diventa effettivo dal primo giorno dell'anno fiscale successivo all'approvazione.\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Wet op gelijke beloning voor juryleden in het District of Columbia\",\n  \"nl_summary\": \"Dit wetsvoorstel zorgt ervoor dat juryleden in het Superior Court van D.C. dezelfde vergoeding en onkostenvergoeding ontvangen als juryleden in federale rechtbanken. Het doel is een eerlijke compensatie voor burgers die hun burgerplicht vervullen.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Gelijkschakeling van de juryvergoeding in D.C. met de hogere federale tarieven.\",\n    \"Vergoeding van reiskosten en onkosten volgens federale normen.\",\n    \"Geldt voor zowel 'grand' als 'petit' juryleden in het District of Columbia.\",\n    \"Gaat in op de eerste dag van het begrotingsjaar na de bekrachtiging.\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Lei de Paridade de Pagamento para Jurados do Distrito de Columbia\",\n  \"pt_summary\": \"Este projeto de lei garante que os jurados do Tribunal Superior de D.C. recebam o mesmo pagamento e reembolso de despesas que os dos tribunais federais. Visa assegurar uma compensação justa para os cidadãos que cumprem o seu dever cívico.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Equiparação do pagamento de jurados de D.C. às taxas federais mais elevadas.\",\n    \"Reembolso de despesas de viagem e ajudas de custo segundo os padrões federais.\",\n    \"Aplica-se tanto a grandes júris como a júris ordinários.\",\n    \"Entra em vigor no primeiro dia do ano fiscal seguinte à promulgação.\"\n  ],\n  \"category\": [\n    \"Courts and Law\"\n  ]\n}"
    }
  ]
}