{
  "legislationId": "119_HR_7900",
  "lastUpdate": "2026-04-03T11:23:36.400Z",
  "history": [
    {
      "timestamp": "2026-04-03T11:23:36.400Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/hr7900/BILLS-119hr7900ih.htm",
      "model": "gemini-flash-lite-latest",
      "prompt_sent": "\nROLE: Fact Checker.\nZADANIE: Porównaj SOURCE (oryginał) i SUMMARY (streszczenie przygotowane przez inne AI).\n\nTwoim celem jest wykrycie \"ZMYŚLONYCH KONKRETÓW\" (Fabricated Entities) w SUMMARY.\n\nSOURCE:\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [H.R. 7900 Introduced in House (IH)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session H. R. 7900 To establish a process for waiver of coastwise endorsement requirements. _______________________________________________________________________ IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES March 12, 2026 Mr. Cline introduced the following bill; which was referred to the Committee on Transportation and Infrastructure _______________________________________________________________________ A BILL To establish a process for waiver of coastwise endorsement requirements. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Protecting Access to American Products Act''. SEC. 2. WAIVER OF COASTWISE ENDORSEMENT REQUIREMENTS. Section 12112 of title 46, United States Code, is amended by adding at the end the following: ``(c) Waivers in Cases of Product Carrier Scarcity or Unavailability.-- ``(1) In general.--The head of an agency shall, upon request, temporarily waive the requirements of subsection (a), including the requirement to satisfy section 12103, if the person requesting that waiver reasonably demonstrates to the head of an agency that-- ``(A) there is no product carrier, with respect to a specified good, that meets such requirements and is available to carry such good; and ``(B) the person made a good faith effort to locate a product carrier described in subparagraph (A). ``(2) Duration.--Any waiver issued under paragraph (1) shall be limited in duration, and shall expire by a specified date that is not less than 30 days after the date on which the waiver is issued. ``(3) Extension.--Upon request, if the circumstances under which a waiver was issued under paragraph (1) have not substantially changed, the head of an agency shall, without delay, grant one or more extensions to a waiver issued under paragraph (1), for periods of not less than 15 days each. ``(4) Deadline for waiver response.-- ``(A) Response deadline.--Not later than 60 days after receiving a request for a waiver under paragraph (1), the head of an agency shall approve or deny such request. ``(B) Findings in support of denied waiver.--If the head of an agency denies such a request, the head of an agency shall, not later than 14 days after denying the request, submit to the requester a report that includes the findings that served as the basis for denying the request. ``(C) Request deemed granted.--If the head of an agency has neither granted nor denied the request before the response deadline described in subparagraph (A), the request shall be deemed granted on the date that is 61 days after the date on which the head of an agency received the request. A waiver that is deemed granted under this subparagraph shall be valid for a period of 30 days. ``(5) Notice to congress.-- ``(A) In general.--The head of an agency shall notify Congress-- ``(i) of any request for a temporary waiver under this subsection, not later than 48 hours after receiving such request; and ``(ii) of the issuance of any such waiver, not later than 48 hours after such issuance. ``(B) Contents.--The head of an agency shall include in each notification under subparagraph (A)(ii) a detailed explanation of the reasons the waiver is necessary. ``(6) Definitions.--In this subsection: ``(A) Product carrier.--The term `product carrier', with respect to a good, means a vessel constructed or adapted primarily to carry such good in bulk in the cargo spaces. ``(B) Head of an agency.--The term `head of an agency' means the head of an agency responsible for the administration of the navigation or vessel inspection laws, or an individual of such an agency delegated such responsibility.''. <all>\n\nSUMMARY TO EVALUATE:\nTitle: Maritime transport: easier shipping when US vessels are unavailable\nSummary: This bill creates a process to temporarily waive the requirement that only US ships can carry goods between American ports. By allowing foreign ships to step in when domestic ones are unavailable, it helps prevent product shortages and ensures goods reach consumers without unnecessary delays.\nKey Points: Temporary use of foreign ships for transport between US ports is allowed if no suitable US vessels are available., Applicants must demonstrate a good faith effort to find a domestic carrier before requesting a waiver., Agencies must decide on requests within 60 days; otherwise, the waiver is automatically granted for 30 days., Waivers last at least 30 days and can be extended if the shortage of US ships continues., Congress must be notified of all waiver requests and approvals within 48 hours, including detailed reasons.\n\nZASADY OCENY:\n1. Sprawdź wszystkie LICZBY, DATY i KWOTY w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n2. Sprawdź wszystkie NAZWISKA, ORGANIZACJE i MIEJSCA w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n3. Sprawdź wszystkie konkretne DZIAŁANIA PRAWNE . Jeśli tego mechanizmu nie ma w SOURCE -> is_valid: false.\n\nWAŻNE: Abstrakcyjne pojęcia (np. \"transparentność\", \"zaufanie\") są dozwolone jako wnioski.\n\nOUTPUT (JSON):\n{\n  \"is_valid\": true/false,\n  \"issue\": \"fabricated_entity\" / \"contradiction\" / \"none\"\n}\n\nWYMAGANIA FORMATOWANIA:\n1. Odpowiedz WYŁĄCZNIE surowym obiektem JSON.\n2. NIE używaj bloków kodu Markdown.\n3. NIE dodawaj żadnych wstępów ani wyjaśnień przed ani po JSONie.\n4. JSON musi być poprawny i gotowy do parsowania.\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"is_valid\": true,\n  \"issue\": \"none\"\n}"
    },
    {
      "timestamp": "2026-04-03T11:15:58.966Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/hr7900/BILLS-119hr7900ih.htm",
      "model": "gemini-flash-latest",
      "prompt_sent": "\nJesteś ekspertem od prawa Stanów Zjednoczonych, który ma za zadanie analizować dokumenty ustaw, uchwał oraz innych dokumentów legislacyjnych, a następnie przygotowywać z nich informacje w przystępny sposób dla obywateli. Twoim celem jest przedstawienie informacji tak, aby obywatele mogli sami ocenić wpływ legislacji na ich życie, nawet bez posiadania specjalistycznej wiedzy legislacyjnej. Skup się na faktach i obiektywnych skutkach wprowadzanych zmian, unikając wartościowania i osobistych opinii. Wszelki żargon prawny jest zabroniony. Prezentuj informacje w jasny, zwięzły i angażujący sposób, tak aby były zrozumiałe dla osoby bez wykształcenia prawniczego. Unikaj długich, złożonych zdań. Zamiast pisać \"projekt ma na celu nowelizację kodeksu podatkowego...\", napisz \"Zmiany w podatkach: nowe ulgi i obowiązki dla...\". Kontynuuj swoją pracę, dopóki nie rozwiążesz swojego zadania. Jeśli nie masz pewności co do generowanej treści, przeanalizuj dokument ponownie – nie zgaduj. Rozplanuj dobrze swoje zadanie przed przystąpieniem do niego. W podsumowaniu i kluczowych punktach, jeśli to możliwe i uzasadnione, podkreśl, jakie konkretne korzyści lub skutki (pozytywne lub negatywne) wprowadza ustawa dla życia codziennego obywateli, ich praw i obowiązków, finansów osobistych, bezpieczeństwa i innych ważnych kwestii (np. kategorycznych zakazów i nakazów czy najważniejszych konkretnych alokacji finansowych i terytorialnych).\n\nTwoja odpowiedź MUSI być w formacie JSON - i zawierać następujące klucze.\nZanim zwrócisz odpowiedź, dokładnie zweryfikuj, czy cała struktura JSON jest w 100% poprawna, włącznie ze wszystkimi przecinkami, nawiasami klamrowymi, kwadratowymi oraz cudzysłowami. Błędny JSON jest nieakceptowalny i uniemożliwi przetworzenie Twojej pracy.\n\nPrzeanalizuj dokładnie poniższy tekst dokumentu prawnego. To jest treść, na podstawie której masz wygenerować podsumowanie i kluczowe punkty:\n--- POCZĄTEK DOKUMENTU ---\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [H.R. 7900 Introduced in House (IH)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session H. R. 7900 To establish a process for waiver of coastwise endorsement requirements. _______________________________________________________________________ IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES March 12, 2026 Mr. Cline introduced the following bill; which was referred to the Committee on Transportation and Infrastructure _______________________________________________________________________ A BILL To establish a process for waiver of coastwise endorsement requirements. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Protecting Access to American Products Act''. SEC. 2. WAIVER OF COASTWISE ENDORSEMENT REQUIREMENTS. Section 12112 of title 46, United States Code, is amended by adding at the end the following: ``(c) Waivers in Cases of Product Carrier Scarcity or Unavailability.-- ``(1) In general.--The head of an agency shall, upon request, temporarily waive the requirements of subsection (a), including the requirement to satisfy section 12103, if the person requesting that waiver reasonably demonstrates to the head of an agency that-- ``(A) there is no product carrier, with respect to a specified good, that meets such requirements and is available to carry such good; and ``(B) the person made a good faith effort to locate a product carrier described in subparagraph (A). ``(2) Duration.--Any waiver issued under paragraph (1) shall be limited in duration, and shall expire by a specified date that is not less than 30 days after the date on which the waiver is issued. ``(3) Extension.--Upon request, if the circumstances under which a waiver was issued under paragraph (1) have not substantially changed, the head of an agency shall, without delay, grant one or more extensions to a waiver issued under paragraph (1), for periods of not less than 15 days each. ``(4) Deadline for waiver response.-- ``(A) Response deadline.--Not later than 60 days after receiving a request for a waiver under paragraph (1), the head of an agency shall approve or deny such request. ``(B) Findings in support of denied waiver.--If the head of an agency denies such a request, the head of an agency shall, not later than 14 days after denying the request, submit to the requester a report that includes the findings that served as the basis for denying the request. ``(C) Request deemed granted.--If the head of an agency has neither granted nor denied the request before the response deadline described in subparagraph (A), the request shall be deemed granted on the date that is 61 days after the date on which the head of an agency received the request. A waiver that is deemed granted under this subparagraph shall be valid for a period of 30 days. ``(5) Notice to congress.-- ``(A) In general.--The head of an agency shall notify Congress-- ``(i) of any request for a temporary waiver under this subsection, not later than 48 hours after receiving such request; and ``(ii) of the issuance of any such waiver, not later than 48 hours after such issuance. ``(B) Contents.--The head of an agency shall include in each notification under subparagraph (A)(ii) a detailed explanation of the reasons the waiver is necessary. ``(6) Definitions.--In this subsection: ``(A) Product carrier.--The term `product carrier', with respect to a good, means a vessel constructed or adapted primarily to carry such good in bulk in the cargo spaces. ``(B) Head of an agency.--The term `head of an agency' means the head of an agency responsible for the administration of the navigation or vessel inspection laws, or an individual of such an agency delegated such responsibility.''. <all>\n--- KONIEC DOKUMENTU ---\n\nPAMIĘTAJ: Twoja odpowiedź MUSI być wyłącznie poprawnym obiektem JSON. Nie dodawaj żadnych dodatkowych znaków, komentarzy ani tekstu przed znacznikiem '{' ani po znaczniku '}'. Cała odpowiedź musi być parsowalna jako JSON.\nNa podstawie POWYŻSZEGO dokumentu, wypełnij poniższą strukturę JSON:\nOto struktura JSON, której oczekuję (wypełnij ją treścią):\n{\n  \"pl_ai_title\": \"Nowy, krótki tytuł dla aktu prawnego po polsku, oddający sedno wprowadzanych zmian (np. maksymalnie 10-12 słów).\",\n  \"pl_summary\": \"2-3 zdania zwięzłego podsumowania treści aktu prawnego po polsku, napisane z perspektywy wpływu na życie codzienne obywateli.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Pierwszy krótki punkt po polsku dotyczący najważniejszych wprowadzanych rozwiązań lub zmian.\",\n    \"Drugi krótki punkt po polsku...\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"A new, short title for the legal act in English, capturing the essence of the changes (e.g., max 10-12 words).\",\n  \"eng_summary\": \"2-3 sentences summarizing the legal act in English, from the perspective of its impact on citizens' daily lives.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"First short bullet point in English regarding the most important solutions or changes being introduced.\",\n    \"Second short bullet point in English...\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Ein neuer, kurzer Titel für das Rechtsdokument auf Deutsch, der den Kern der Änderungen erfasst (z.B. max. 10-12 Wörter).\",\n  \"de_summary\": \"2-3 Sätze Zusammenfassung des Rechtsdokuments auf Deutsch, aus der Perspektive seiner Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bürger.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Erster kurzer Stichpunkt auf Deutsch zu den wichtigsten eingeführten Lösungen oder Änderungen.\",\n    \"Zweiter kurzer Stichpunkt auf Deutsch...\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Un nouveau titre court pour l'acte juridique en français, saisissant l'essence des changements (par exemple, 10-12 mots maximum).\",\n  \"fr_summary\": \"Résumé de 2-3 phrases de l'acte juridique en français, du point de vue de son impact sur la vie quotidienne des citoyens.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Premier court point en français concernant les solutions ou changements les plus importants introduits.\",\n    \"Deuxième court point en français...\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Un nuevo título breve para el acto jurídico en español, que recoja la esencia de los cambios (por ejemplo, máximo 10-12 palabras).\",\n  \"es_summary\": \"Resumen de 2-3 frases del acto jurídico en español, desde la perspectiva de su impacto en la vida cotidiana de los ciudadanos.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Primer punto breve en español sobre las soluciones o cambios más importantes que se introducen.\",\n    \"Segundo punto breve en español...\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Un nuovo titolo breve per l'atto giuridico in italiano, che colga l'essenza delle modifiche (ad es. massimo 10-12 parole).\",\n  \"it_summary\": \"Riepilogo di 2-3 frasi dell'atto giuridico in italiano, dal punto di vista del suo impatto sulla vita quotidiana dei cittadini.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Primo breve punto in italiano riguardante le soluzioni o le modifiche più importanti introdotte.\",\n    \"Secondo breve punto in italiano...\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Een nieuwe, korte titel voor de rechtshandeling in het Nederlands, die de essentie van de wijzigingen weergeeft (bijv. max. 10-12 woorden).\",\n  \"nl_summary\": \"Samenvatting van 2-3 zinnen van de rechtshandeling in het Nederlands, vanuit het perspectief van de impact op het dagelijks leven van burgers.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Eerste korte punt in het Nederlands betreffende de belangrijkste geïntroduceerde oplossingen of wijzigingen.\",\n    \"Tweede korte punt in het Nederlands...\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Um novo título curto para o ato jurídico em português, capturando a essência das mudanças (por exemplo, máx. 10-12 palavras).\",\n  \"pt_summary\": \"Resumo de 2-3 frases do ato jurídico em português, na perspetiva do seu impacto na vida quotidiana dos cidadãos.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Primeiro ponto curto em português sobre as soluções ou alterações mais importantes introduzidas.\",\n    \"Segundo ponto curto em português...\"\n  ],\n  \"category\": [\"Categorize the document into one category by default, based on the field it primarily concerns. Choose up to 3 if the document also touches upon SIGNIFICANT issues from other categories. You MUST select categories ONLY from the following list: Health, Education, Family, Taxes, Labor, Security, Environment, Courts and Law, Transport, Benefits, Real Estate, Media and Culture, Local Government, Migration, Agriculture, Public Investments, Informatization, Economy. If the document does not definitively fit any of these, you MUST use \"Other\". If you use \"Other\", it should be the ONLY category selected. Do NOT invent new categories. The response must be an array of strings, e.g., [\"Taxes\", \"Family\"].\"]\n}\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"pl_ai_title\": \"Transport morski: łatwiejszy przewóz towarów przy braku amerykańskich statków\",\n  \"pl_summary\": \"Ustawa wprowadza procedurę tymczasowego zwalniania z wymogu korzystania wyłącznie z amerykańskich statków do transportu towarów między portami USA. Dzięki temu, gdy brakuje krajowych jednostek, towary mogą być przewożone statkami zagranicznymi, co zapobiega brakom produktów na rynku i opóźnieniom w dostawach.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Możliwość tymczasowego użycia zagranicznych statków do transportu towarów między portami USA, jeśli brakuje dostępnych statków amerykańskich.\",\n    \"Wnioskodawca musi wykazać, że podjął uczciwą próbę znalezienia krajowego przewoźnika przed złożeniem prośby o zwolnienie.\",\n    \"Urząd ma 60 dni na decyzję; brak odpowiedzi oznacza automatyczną zgodę na transport przez 30 dni.\",\n    \"Każda zgoda jest ograniczona czasowo (minimum 30 dni) z możliwością przedłużenia, jeśli sytuacja się nie zmieni.\",\n    \"Kongres musi być informowany o każdym wniosku i wydanej zgodzie w ciągu 48 godzin wraz z uzasadnieniem.\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"Maritime transport: easier shipping when US vessels are unavailable\",\n  \"eng_summary\": \"This bill creates a process to temporarily waive the requirement that only US ships can carry goods between American ports. By allowing foreign ships to step in when domestic ones are unavailable, it helps prevent product shortages and ensures goods reach consumers without unnecessary delays.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"Temporary use of foreign ships for transport between US ports is allowed if no suitable US vessels are available.\",\n    \"Applicants must demonstrate a good faith effort to find a domestic carrier before requesting a waiver.\",\n    \"Agencies must decide on requests within 60 days; otherwise, the waiver is automatically granted for 30 days.\",\n    \"Waivers last at least 30 days and can be extended if the shortage of US ships continues.\",\n    \"Congress must be notified of all waiver requests and approvals within 48 hours, including detailed reasons.\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Seetransport: Erleichterter Warenversand bei Mangel an US-Schiffen\",\n  \"de_summary\": \"Dieses Gesetz schafft ein Verfahren zur vorübergehenden Aussetzung der Pflicht, für den Warentransport zwischen US-Häfen ausschließlich US-Schiffe zu nutzen. Wenn keine inländischen Schiffe verfügbar sind, können ausländische Schiffe einspringen, um Produktengpässe zu vermeiden und eine pünktliche Lieferung an die Verbraucher zu gewährleisten.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Vorübergehende Nutzung ausländischer Schiffe für den Transport zwischen US-Häfen erlaubt, wenn keine geeigneten US-Schiffe verfügbar sind.\",\n    \"Antragsteller müssen nachweisen, dass sie sich ernsthaft um einen inländischen Frachter bemüht haben.\",\n    \"Behörden müssen innerhalb von 60 Tagen entscheiden; andernfalls gilt die Genehmigung automatisch für 30 Tage als erteilt.\",\n    \"Ausnahmegenehmigungen gelten für mindestens 30 Tage und können bei anhaltendem Schiffsmangel verlängert werden.\",\n    \"Der Kongress muss innerhalb von 48 Stunden über alle Anträge und Genehmigungen informiert werden.\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Transport maritime : expédition facilitée en cas d'indisponibilité des navires américains\",\n  \"fr_summary\": \"Ce projet de loi crée une procédure permettant de lever temporairement l'obligation d'utiliser uniquement des navires américains pour le transport de marchandises entre les ports des États-Unis. En permettant aux navires étrangers de prendre le relais lorsque les navires nationaux sont indisponibles, il aide à prévenir les pénuries de produits et garantit que les marchandises parviennent aux consommateurs sans retard inutile.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Utilisation temporaire de navires étrangers autorisée pour le transport entre les ports américains si aucun navire américain approprié n'est disponible.\",\n    \"Les demandeurs doivent démontrer qu'ils ont fait un effort de bonne foi pour trouver un transporteur national.\",\n    \"Les agences doivent statuer sur les demandes dans les 60 jours ; sinon, la dérogation est automatiquement accordée pour 30 jours.\",\n    \"Les dérogations durent au moins 30 jours et peuvent être prolongées si la pénurie de navires américains persiste.\",\n    \"Le Congrès doit être informé de toutes les demandes et approbations de dérogation dans les 48 heures.\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Transporte marítimo: envíos más fáciles cuando no hay barcos estadounidenses disponibles\",\n  \"es_summary\": \"Este proyecto de ley crea un proceso para suspender temporalmente el requisito de que solo los barcos estadounidenses puedan transportar mercancías entre puertos de EE. UU. Al permitir que barcos extranjeros intervengan cuando los nacionales no estén disponibles, ayuda a prevenir la escasez de productos y garantiza que las mercancías lleguen a los consumidores sin retrasos innecesarios.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Se permite el uso temporal de barcos extranjeros para el transporte entre puertos de EE. UU. si no hay barcos estadounidenses adecuados disponibles.\",\n    \"Los solicitantes deben demostrar un esfuerzo de buena fe para encontrar un transportista nacional antes de solicitar la exención.\",\n    \"Las agencias deben decidir sobre las solicitudes en un plazo de 60 días; de lo contrario, la exención se concede automáticamente por 30 días.\",\n    \"Las exenciones duran al menos 30 días y pueden prorrogarse si continúa la escasez de barcos estadounidenses.\",\n    \"El Congreso debe ser notificado de todas las solicitudes y aprobaciones de exención en un plazo de 48 horas.\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Trasporto marittimo: spedizioni più facili in mancanza di navi statunitensi\",\n  \"it_summary\": \"Questo disegno di legge crea una procedura per sospendere temporaneamente l'obbligo di utilizzare solo navi statunitensi per il trasporto di merci tra i porti americani. Consentendo alle navi straniere di intervenire quando quelle nazionali non sono disponibili, aiuta a prevenire la carenza di prodotti e garantisce che le merci raggiungano i consumatori senza inutili ritardi.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Uso temporaneo di navi straniere consentito per il trasporto tra porti USA se non sono disponibili navi statunitensi idonee.\",\n    \"I richiedenti devono dimostrare un impegno in buona fede nel cercare un vettore nazionale prima di richiedere la deroga.\",\n    \"Le agenzie devono decidere sulle richieste entro 60 giorni; in caso contrario, la deroga si intende concessa per 30 giorni.\",\n    \"Le deroghe durano almeno 30 giorni e possono essere estese se la carenza di navi USA persiste.\",\n    \"Il Congresso deve essere informato di tutte le richieste e approvazioni di deroga entro 48 ore.\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Zeetransport: gemakkelijker goederen verzenden bij gebrek aan Amerikaanse schepen\",\n  \"nl_summary\": \"Dit wetsvoorstel creëert een procedure om tijdelijk af te zien van de eis dat alleen Amerikaanse schepen goederen mogen vervoeren tussen Amerikaanse havens. Door buitenlandse schepen toe te staan wanneer binnenlandse schepen niet beschikbaar zijn, helpt het producttekorten te voorkomen en zorgt het ervoor dat goederen de consument zonder onnodige vertraging bereiken.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Tijdelijk gebruik van buitenlandse schepen toegestaan voor transport tussen Amerikaanse havens als er geen geschikte Amerikaanse schepen beschikbaar zijn.\",\n    \"Aanvragers moeten aantonen dat zij te goeder trouw hebben geprobeerd een binnenlandse vervoerder te vinden.\",\n    \"Instanties moeten binnen 60 dagen over verzoeken beslissen; anders wordt de ontheffing automatisch voor 30 dagen verleend.\",\n    \"Ontheffingen duren ten minste 30 dagen en kunnen worden verlengd als het tekort aan Amerikaanse schepen aanhoudt.\",\n    \"Het Congres moet binnen 48 uur op de hoogte worden gesteld van alle verzoeken en goedkeuringen voor ontheffingen.\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Transporte marítimo: envios mais fáceis quando não há navios americanos disponíveis\",\n  \"pt_summary\": \"Este projeto de lei cria um processo para dispensar temporariamente a exigência de que apenas navios americanos possam transportar mercadorias entre portos dos EUA. Ao permitir que navios estrangeiros intervenham quando os nacionais não estiverem disponíveis, ajuda a evitar a escassez de produtos e garante que as mercadorias cheguem aos consumidores sem atrasos desnecessários.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Uso temporário de navios estrangeiros permitido para transporte entre portos dos EUA se não houver navios americanos adequados disponíveis.\",\n    \"Os requerentes devem demonstrar um esforço de boa fé para encontrar uma transportadora nacional antes de solicitar a isenção.\",\n    \"As agências devem decidir sobre os pedidos no prazo de 60 dias; caso contrário, a isenção é concedida automaticamente por 30 dias.\",\n    \"As isenções duram pelo menos 30 dias e podem ser prorrogadas se a escassez de navios americanos persistir.\",\n    \"O Congresso deve ser notificado de todos os pedidos e aprovações de isenção no prazo de 48 horas.\"\n  ],\n  \"category\": [\n    \"Transport\",\n    \"Economy\"\n  ]\n}"
    },
    {
      "timestamp": "2026-04-02T11:20:28.470Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/hr7900/BILLS-119hr7900ih.htm",
      "model": "gemini-flash-lite-latest",
      "prompt_sent": "\nROLE: Fact Checker.\nZADANIE: Porównaj SOURCE (oryginał) i SUMMARY (streszczenie przygotowane przez inne AI).\n\nTwoim celem jest wykrycie \"ZMYŚLONYCH KONKRETÓW\" (Fabricated Entities) w SUMMARY.\n\nSOURCE:\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [H.R. 7900 Introduced in House (IH)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session H. R. 7900 To establish a process for waiver of coastwise endorsement requirements. _______________________________________________________________________ IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES March 12, 2026 Mr. Cline introduced the following bill; which was referred to the Committee on Transportation and Infrastructure _______________________________________________________________________ A BILL To establish a process for waiver of coastwise endorsement requirements. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Protecting Access to American Products Act''. SEC. 2. WAIVER OF COASTWISE ENDORSEMENT REQUIREMENTS. Section 12112 of title 46, United States Code, is amended by adding at the end the following: ``(c) Waivers in Cases of Product Carrier Scarcity or Unavailability.-- ``(1) In general.--The head of an agency shall, upon request, temporarily waive the requirements of subsection (a), including the requirement to satisfy section 12103, if the person requesting that waiver reasonably demonstrates to the head of an agency that-- ``(A) there is no product carrier, with respect to a specified good, that meets such requirements and is available to carry such good; and ``(B) the person made a good faith effort to locate a product carrier described in subparagraph (A). ``(2) Duration.--Any waiver issued under paragraph (1) shall be limited in duration, and shall expire by a specified date that is not less than 30 days after the date on which the waiver is issued. ``(3) Extension.--Upon request, if the circumstances under which a waiver was issued under paragraph (1) have not substantially changed, the head of an agency shall, without delay, grant one or more extensions to a waiver issued under paragraph (1), for periods of not less than 15 days each. ``(4) Deadline for waiver response.-- ``(A) Response deadline.--Not later than 60 days after receiving a request for a waiver under paragraph (1), the head of an agency shall approve or deny such request. ``(B) Findings in support of denied waiver.--If the head of an agency denies such a request, the head of an agency shall, not later than 14 days after denying the request, submit to the requester a report that includes the findings that served as the basis for denying the request. ``(C) Request deemed granted.--If the head of an agency has neither granted nor denied the request before the response deadline described in subparagraph (A), the request shall be deemed granted on the date that is 61 days after the date on which the head of an agency received the request. A waiver that is deemed granted under this subparagraph shall be valid for a period of 30 days. ``(5) Notice to congress.-- ``(A) In general.--The head of an agency shall notify Congress-- ``(i) of any request for a temporary waiver under this subsection, not later than 48 hours after receiving such request; and ``(ii) of the issuance of any such waiver, not later than 48 hours after such issuance. ``(B) Contents.--The head of an agency shall include in each notification under subparagraph (A)(ii) a detailed explanation of the reasons the waiver is necessary. ``(6) Definitions.--In this subsection: ``(A) Product carrier.--The term `product carrier', with respect to a good, means a vessel constructed or adapted primarily to carry such good in bulk in the cargo spaces. ``(B) Head of an agency.--The term `head of an agency' means the head of an agency responsible for the administration of the navigation or vessel inspection laws, or an individual of such an agency delegated such responsibility.''. <all>\n\nSUMMARY TO EVALUATE:\nTitle: Easier shipping of goods when US vessels are unavailable\nSummary: This bill allows for the temporary use of foreign ships to transport goods between US ports when no suitable US vessels are available. This helps prevent supply shortages and ensures products reach consumers and businesses without delay.\nKey Points: Allows temporary use of foreign ships when no US-flagged carriers are available for specific goods., Applicants must prove they made a good faith effort to find a domestic carrier before requesting a waiver., If the government agency does not respond within 60 days, the request is automatically granted for 30 days., Congress must be notified of all waiver requests and approvals within 48 hours, including detailed reasons.\n\nZASADY OCENY:\n1. Sprawdź wszystkie LICZBY, DATY i KWOTY w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n2. Sprawdź wszystkie NAZWISKA, ORGANIZACJE i MIEJSCA w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n3. Sprawdź wszystkie konkretne DZIAŁANIA PRAWNE . Jeśli tego mechanizmu nie ma w SOURCE -> is_valid: false.\n\nWAŻNE: Abstrakcyjne pojęcia (np. \"transparentność\", \"zaufanie\") są dozwolone jako wnioski.\n\nOUTPUT (JSON):\n{\n  \"is_valid\": true/false,\n  \"issue\": \"fabricated_entity\" / \"contradiction\" / \"none\"\n}\n\nWYMAGANIA FORMATOWANIA:\n1. Odpowiedz WYŁĄCZNIE surowym obiektem JSON.\n2. NIE używaj bloków kodu Markdown.\n3. NIE dodawaj żadnych wstępów ani wyjaśnień przed ani po JSONie.\n4. JSON musi być poprawny i gotowy do parsowania.\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"is_valid\": false,\n  \"issue\": \"fabricated_entity\"\n}"
    },
    {
      "timestamp": "2026-04-02T11:14:03.148Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/hr7900/BILLS-119hr7900ih.htm",
      "model": "gemini-flash-latest",
      "prompt_sent": "\nJesteś ekspertem od prawa Stanów Zjednoczonych, który ma za zadanie analizować dokumenty ustaw, uchwał oraz innych dokumentów legislacyjnych, a następnie przygotowywać z nich informacje w przystępny sposób dla obywateli. Twoim celem jest przedstawienie informacji tak, aby obywatele mogli sami ocenić wpływ legislacji na ich życie, nawet bez posiadania specjalistycznej wiedzy legislacyjnej. Skup się na faktach i obiektywnych skutkach wprowadzanych zmian, unikając wartościowania i osobistych opinii. Wszelki żargon prawny jest zabroniony. Prezentuj informacje w jasny, zwięzły i angażujący sposób, tak aby były zrozumiałe dla osoby bez wykształcenia prawniczego. Unikaj długich, złożonych zdań. Zamiast pisać \"projekt ma na celu nowelizację kodeksu podatkowego...\", napisz \"Zmiany w podatkach: nowe ulgi i obowiązki dla...\". Kontynuuj swoją pracę, dopóki nie rozwiążesz swojego zadania. Jeśli nie masz pewności co do generowanej treści, przeanalizuj dokument ponownie – nie zgaduj. Rozplanuj dobrze swoje zadanie przed przystąpieniem do niego. W podsumowaniu i kluczowych punktach, jeśli to możliwe i uzasadnione, podkreśl, jakie konkretne korzyści lub skutki (pozytywne lub negatywne) wprowadza ustawa dla życia codziennego obywateli, ich praw i obowiązków, finansów osobistych, bezpieczeństwa i innych ważnych kwestii (np. kategorycznych zakazów i nakazów czy najważniejszych konkretnych alokacji finansowych i terytorialnych).\n\nTwoja odpowiedź MUSI być w formacie JSON - i zawierać następujące klucze.\nZanim zwrócisz odpowiedź, dokładnie zweryfikuj, czy cała struktura JSON jest w 100% poprawna, włącznie ze wszystkimi przecinkami, nawiasami klamrowymi, kwadratowymi oraz cudzysłowami. Błędny JSON jest nieakceptowalny i uniemożliwi przetworzenie Twojej pracy.\n\nPrzeanalizuj dokładnie poniższy tekst dokumentu prawnego. To jest treść, na podstawie której masz wygenerować podsumowanie i kluczowe punkty:\n--- POCZĄTEK DOKUMENTU ---\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [H.R. 7900 Introduced in House (IH)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session H. R. 7900 To establish a process for waiver of coastwise endorsement requirements. _______________________________________________________________________ IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES March 12, 2026 Mr. Cline introduced the following bill; which was referred to the Committee on Transportation and Infrastructure _______________________________________________________________________ A BILL To establish a process for waiver of coastwise endorsement requirements. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Protecting Access to American Products Act''. SEC. 2. WAIVER OF COASTWISE ENDORSEMENT REQUIREMENTS. Section 12112 of title 46, United States Code, is amended by adding at the end the following: ``(c) Waivers in Cases of Product Carrier Scarcity or Unavailability.-- ``(1) In general.--The head of an agency shall, upon request, temporarily waive the requirements of subsection (a), including the requirement to satisfy section 12103, if the person requesting that waiver reasonably demonstrates to the head of an agency that-- ``(A) there is no product carrier, with respect to a specified good, that meets such requirements and is available to carry such good; and ``(B) the person made a good faith effort to locate a product carrier described in subparagraph (A). ``(2) Duration.--Any waiver issued under paragraph (1) shall be limited in duration, and shall expire by a specified date that is not less than 30 days after the date on which the waiver is issued. ``(3) Extension.--Upon request, if the circumstances under which a waiver was issued under paragraph (1) have not substantially changed, the head of an agency shall, without delay, grant one or more extensions to a waiver issued under paragraph (1), for periods of not less than 15 days each. ``(4) Deadline for waiver response.-- ``(A) Response deadline.--Not later than 60 days after receiving a request for a waiver under paragraph (1), the head of an agency shall approve or deny such request. ``(B) Findings in support of denied waiver.--If the head of an agency denies such a request, the head of an agency shall, not later than 14 days after denying the request, submit to the requester a report that includes the findings that served as the basis for denying the request. ``(C) Request deemed granted.--If the head of an agency has neither granted nor denied the request before the response deadline described in subparagraph (A), the request shall be deemed granted on the date that is 61 days after the date on which the head of an agency received the request. A waiver that is deemed granted under this subparagraph shall be valid for a period of 30 days. ``(5) Notice to congress.-- ``(A) In general.--The head of an agency shall notify Congress-- ``(i) of any request for a temporary waiver under this subsection, not later than 48 hours after receiving such request; and ``(ii) of the issuance of any such waiver, not later than 48 hours after such issuance. ``(B) Contents.--The head of an agency shall include in each notification under subparagraph (A)(ii) a detailed explanation of the reasons the waiver is necessary. ``(6) Definitions.--In this subsection: ``(A) Product carrier.--The term `product carrier', with respect to a good, means a vessel constructed or adapted primarily to carry such good in bulk in the cargo spaces. ``(B) Head of an agency.--The term `head of an agency' means the head of an agency responsible for the administration of the navigation or vessel inspection laws, or an individual of such an agency delegated such responsibility.''. <all>\n--- KONIEC DOKUMENTU ---\n\nPAMIĘTAJ: Twoja odpowiedź MUSI być wyłącznie poprawnym obiektem JSON. Nie dodawaj żadnych dodatkowych znaków, komentarzy ani tekstu przed znacznikiem '{' ani po znaczniku '}'. Cała odpowiedź musi być parsowalna jako JSON.\nNa podstawie POWYŻSZEGO dokumentu, wypełnij poniższą strukturę JSON:\nOto struktura JSON, której oczekuję (wypełnij ją treścią):\n{\n  \"pl_ai_title\": \"Nowy, krótki tytuł dla aktu prawnego po polsku, oddający sedno wprowadzanych zmian (np. maksymalnie 10-12 słów).\",\n  \"pl_summary\": \"2-3 zdania zwięzłego podsumowania treści aktu prawnego po polsku, napisane z perspektywy wpływu na życie codzienne obywateli.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Pierwszy krótki punkt po polsku dotyczący najważniejszych wprowadzanych rozwiązań lub zmian.\",\n    \"Drugi krótki punkt po polsku...\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"A new, short title for the legal act in English, capturing the essence of the changes (e.g., max 10-12 words).\",\n  \"eng_summary\": \"2-3 sentences summarizing the legal act in English, from the perspective of its impact on citizens' daily lives.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"First short bullet point in English regarding the most important solutions or changes being introduced.\",\n    \"Second short bullet point in English...\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Ein neuer, kurzer Titel für das Rechtsdokument auf Deutsch, der den Kern der Änderungen erfasst (z.B. max. 10-12 Wörter).\",\n  \"de_summary\": \"2-3 Sätze Zusammenfassung des Rechtsdokuments auf Deutsch, aus der Perspektive seiner Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bürger.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Erster kurzer Stichpunkt auf Deutsch zu den wichtigsten eingeführten Lösungen oder Änderungen.\",\n    \"Zweiter kurzer Stichpunkt auf Deutsch...\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Un nouveau titre court pour l'acte juridique en français, saisissant l'essence des changements (par exemple, 10-12 mots maximum).\",\n  \"fr_summary\": \"Résumé de 2-3 phrases de l'acte juridique en français, du point de vue de son impact sur la vie quotidienne des citoyens.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Premier court point en français concernant les solutions ou changements les plus importants introduits.\",\n    \"Deuxième court point en français...\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Un nuevo título breve para el acto jurídico en español, que recoja la esencia de los cambios (por ejemplo, máximo 10-12 palabras).\",\n  \"es_summary\": \"Resumen de 2-3 frases del acto jurídico en español, desde la perspectiva de su impacto en la vida cotidiana de los ciudadanos.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Primer punto breve en español sobre las soluciones o cambios más importantes que se introducen.\",\n    \"Segundo punto breve en español...\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Un nuovo titolo breve per l'atto giuridico in italiano, che colga l'essenza delle modifiche (ad es. massimo 10-12 parole).\",\n  \"it_summary\": \"Riepilogo di 2-3 frasi dell'atto giuridico in italiano, dal punto di vista del suo impatto sulla vita quotidiana dei cittadini.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Primo breve punto in italiano riguardante le soluzioni o le modifiche più importanti introdotte.\",\n    \"Secondo breve punto in italiano...\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Een nieuwe, korte titel voor de rechtshandeling in het Nederlands, die de essentie van de wijzigingen weergeeft (bijv. max. 10-12 woorden).\",\n  \"nl_summary\": \"Samenvatting van 2-3 zinnen van de rechtshandeling in het Nederlands, vanuit het perspectief van de impact op het dagelijks leven van burgers.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Eerste korte punt in het Nederlands betreffende de belangrijkste geïntroduceerde oplossingen of wijzigingen.\",\n    \"Tweede korte punt in het Nederlands...\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Um novo título curto para o ato jurídico em português, capturando a essência das mudanças (por exemplo, máx. 10-12 palavras).\",\n  \"pt_summary\": \"Resumo de 2-3 frases do ato jurídico em português, na perspetiva do seu impacto na vida quotidiana dos cidadãos.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Primeiro ponto curto em português sobre as soluções ou alterações mais importantes introduzidas.\",\n    \"Segundo ponto curto em português...\"\n  ],\n  \"category\": [\"Categorize the document into one category by default, based on the field it primarily concerns. Choose up to 3 if the document also touches upon SIGNIFICANT issues from other categories. You MUST select categories ONLY from the following list: Health, Education, Family, Taxes, Labor, Security, Environment, Courts and Law, Transport, Benefits, Real Estate, Media and Culture, Local Government, Migration, Agriculture, Public Investments, Informatization, Economy. If the document does not definitively fit any of these, you MUST use \"Other\". If you use \"Other\", it should be the ONLY category selected. Do NOT invent new categories. The response must be an array of strings, e.g., [\"Taxes\", \"Family\"].\"]\n}\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"pl_ai_title\": \"Ułatwienia w transporcie morskim towarów przy braku dostępnych statków krajowych\",\n  \"pl_summary\": \"Ustawa pozwala na tymczasowe użycie zagranicznych statków do przewozu towarów między portami USA, gdy nie ma dostępnych jednostek amerykańskich. Dzięki temu produkty mogą szybciej trafiać do sklepów i fabryk, co zapobiega brakom na rynku i opóźnieniom w dostawach.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Możliwość uzyskania zgody na transport towarów statkami zagranicznymi, gdy brak jest dostępnych statków krajowych spełniających wymogi.\",\n    \"Wnioskodawca musi wykazać, że podjął uczciwą próbę znalezienia amerykańskiego przewoźnika przed złożeniem wniosku.\",\n    \"Jeśli urząd nie odpowie na wniosek w ciągu 60 dni, zgoda zostaje przyznana automatycznie na okres 30 dni.\",\n    \"Kongres musi być powiadamiany o każdym wniosku oraz o każdej wydanej zgodzie wraz z uzasadnieniem w ciągu 48 godzin.\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"Easier shipping of goods when US vessels are unavailable\",\n  \"eng_summary\": \"This bill allows for the temporary use of foreign ships to transport goods between US ports when no suitable US vessels are available. This helps prevent supply shortages and ensures products reach consumers and businesses without delay.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"Allows temporary use of foreign ships when no US-flagged carriers are available for specific goods.\",\n    \"Applicants must prove they made a good faith effort to find a domestic carrier before requesting a waiver.\",\n    \"If the government agency does not respond within 60 days, the request is automatically granted for 30 days.\",\n    \"Congress must be notified of all waiver requests and approvals within 48 hours, including detailed reasons.\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Erleichterungen im Seetransport bei Mangel an US-Schiffen\",\n  \"de_summary\": \"Dieses Gesetz erlaubt die vorübergehende Nutzung ausländischer Schiffe für den Warentransport zwischen US-Häfen, wenn keine geeigneten US-Schiffe verfügbar sind. Dies hilft, Versorgungsengpässe zu vermeiden und stellt sicher, dass Produkte Verbraucher und Unternehmen ohne Verzögerung erreichen.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Ermöglicht die vorübergehende Nutzung ausländischer Schiffe, wenn für bestimmte Waren keine US-Frachter verfügbar sind.\",\n    \"Antragsteller müssen nachweisen, dass sie sich ernsthaft um einen inländischen Frachter bemüht haben, bevor sie eine Ausnahme beantragen.\",\n    \"Wenn die Behörde nicht innerhalb von 60 Tagen antwortet, gilt die Genehmigung automatisch für 30 Tage als erteilt.\",\n    \"Der Kongress muss innerhalb von 48 Stunden über alle Anträge und Genehmigungen informiert werden.\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Facilitation du transport maritime en cas de pénurie de navires américains\",\n  \"fr_summary\": \"Cette loi permet l'utilisation temporaire de navires étrangers pour transporter des marchandises entre les ports américains lorsqu'aucun navire américain approprié n'est disponible. Cela aide à prévenir les pénuries et garantit que les produits parviennent aux consommateurs et aux entreprises sans délai.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Permet l'utilisation temporaire de navires étrangers lorsque aucun transporteur américain n'est disponible pour des marchandises spécifiques.\",\n    \"Les demandeurs doivent prouver qu'ils ont fait un effort de bonne foi pour trouver d'abord un transporteur national.\",\n    \"Si le gouvernement ne répond pas dans les 60 jours, la demande est automatiquement accordée pour une période de 30 jours.\",\n    \"Le Congrès doit être informé de toutes les demandes de dérogation et approbations dans les 48 heures.\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Facilidades en el transporte marítimo ante la falta de barcos estadounidenses\",\n  \"es_summary\": \"Esta ley permite el uso temporal de barcos extranjeros para transportar mercancías entre puertos de EE. UU. cuando no hay barcos estadounidenses adecuados disponibles. Esto ayuda a prevenir la escasez de suministros y garantiza que los productos lleguen a los consumidores y empresas sin demora.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Permite el uso temporal de barcos extranjeros cuando no hay cargueros estadounidenses disponibles para mercancías específicas.\",\n    \"Los solicitantes deben demostrar que intentaron de buena fe encontrar primero un transportista nacional.\",\n    \"Si el gobierno no responde en un plazo de 60 días, la solicitud se concede automáticamente por 30 días.\",\n    \"El Congreso debe ser notificado de todas las solicitudes de exención y aprobaciones en un plazo de 48 horas.\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Facilitazioni nel trasporto marittimo in mancanza di navi statunitensi\",\n  \"it_summary\": \"Questa legge consente l'uso temporaneo di navi straniere per trasportare merci tra i porti degli Stati Uniti quando non sono disponibili navi statunitensi idonee. Ciò aiuta a prevenire carenze di approvvigionamento e garantisce che i prodotti raggiungano consumatori e imprese senza ritardi.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Consente l'uso temporaneo di navi straniere quando non sono disponibili vettori statunitensi per merci specifiche.\",\n    \"I richiedenti devono dimostrare di aver cercato in buona fede un trasportatore nazionale prima di fare richiesta.\",\n    \"Se il governo non risponde entro 60 giorni, la richiesta si considera automaticamente accolta per 30 giorni.\",\n    \"Il Congresso deve essere informato di tutte le richieste di deroga e delle approvazioni entro 48 ore.\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Vergemakkelijking van zeetransport bij tekort aan Amerikaanse schepen\",\n  \"nl_summary\": \"Deze wet staat het tijdelijke gebruik van buitenlandse schepen toe om goederen tussen Amerikaanse havens te vervoeren wanneer er geen geschikte Amerikaanse schepen beschikbaar zijn. Dit helpt tekorten te voorkomen en zorgt ervoor dat producten consumenten en bedrijven zonder vertraging bereiken.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Staat tijdelijk gebruik van buitenlandse schepen toe wanneer er geen Amerikaanse vervoerders beschikbaar zijn voor specifieke goederen.\",\n    \"Aanvragers moeten bewijzen dat zij te goeder trouw hebben geprobeerd eerst een binnenlandse vervoerder te vinden.\",\n    \"Als de overheid niet binnen 60 dagen reageert, wordt het verzoek automatisch voor 30 dagen ingewilligd.\",\n    \"Het Congres moet binnen 48 uur op de hoogte worden gesteld van alle ontheffingsverzoeken en goedkeuringen.\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Facilitação do transporte marítimo na falta de navios americanos\",\n  \"pt_summary\": \"Esta lei permite o uso temporário de navios estrangeiros para transportar mercadorias entre portos dos EUA quando não houver navios americanos adequados disponíveis. Isso ajuda a evitar a escassez de suprimentos e garante que os produtos cheguem aos consumidores e empresas sem atrasos.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Permite o uso temporário de navios estrangeiros quando não houver transportadores americanos disponíveis para mercadorias específicas.\",\n    \"Os requerentes devem provar que fizeram um esforço de boa fé para encontrar primeiro um transportador nacional.\",\n    \"Se o governo não responder em 60 dias, o pedido é automaticamente concedido por um período de 30 dias.\",\n    \"O Congresso deve ser notificado de todos os pedidos de isenção e aprovações no prazo de 48 horas.\"\n  ],\n  \"category\": [\n    \"Transport\",\n    \"Economy\"\n  ]\n}"
    }
  ]
}