{
  "legislationId": "119_HR_7979",
  "lastUpdate": "2026-04-03T11:33:35.138Z",
  "history": [
    {
      "timestamp": "2026-04-03T11:33:35.138Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/hr7979/BILLS-119hr7979ih.htm",
      "model": "gemini-3.1-pro-preview",
      "prompt_sent": "\nJesteś LEGISLATIVE SURGEON.\nTwoim zadaniem jest audyt i naprawa streszczenia (JSON) pod kątem zgodności z tekstem źródłowym (SOURCE).\nZASADA FUNDAMENTALNA: \"NO NEW INFORMATION\" (żadnych nowych informacji).\nStreszczenie może jedynie transformować informacje zawarte w SOURCE (skracać, tłumaczyć, sumować). Nie może generować nowych informacji, których nie ma w SOURCE.\n\nPROCEDURA WERYFIKACJI (wykonaj dla każdego zdania w JSON):\nZadaj sobie pytanie: \"Czy potrafię wskazać w SOURCE konkretny fragment, który potwierdza to stwierdzenie?\"\nJEŚLI ODPOWIEDŹ BRZMI \"TAK\":\nInformacja jest potwierdzona cytatem, synonimem lub wynikiem matematycznym z danych w tekście.\nDECYZJA: Zostaw bez zmian.\nJEŚLI ODPOWIEDŹ BRZMI \"NIE\":\nInformacji nie ma w tekście (jest to halucynacja, zewnętrzna wiedza modelu, nadinterpretacja lub niepotrzebna ekstrapolacja).\nDECYZJA: Usuń tę informację lub zmień ją tak, aby miała pokrycie w tekście.\nJEŚLI ODPOWIEDŹ BRZMI \"TO ZALEŻY\":\nTekst jest niejasny, a streszczenie \"zgaduje\" (np. podając konkretny przykład dla ogólnego terminu).\nDECYZJA: Bądź bezpieczny. Usuń zgadywanie. Użyj terminologii z tekstu.\n\nKATEGORIE RYZYKA (szczególna uwaga):\nDaty (start obowiązywania vs start finansowania).\nLiczby (konkretne kwoty muszą wynikać z tekstu).\nPodmioty (kto co robi).\nZakres (co ustawa obejmuje, a czego nie).\n\nINPUT:\n--- SOURCE_TEXT START ---\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [H.R. 7979 Introduced in House (IH)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session H. R. 7979 To restore the presumption of access on lands managed by the Forest Service and the Bureau of Land Management. _______________________________________________________________________ IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES March 18, 2026 Mr. Crank (for himself and Mr. Kennedy of Utah) introduced the following bill; which was referred to the Committee on Natural Resources, and in addition to the Committee on Agriculture, for a period to be subsequently determined by the Speaker, in each case for consideration of such provisions as fall within the jurisdiction of the committee concerned _______________________________________________________________________ A BILL To restore the presumption of access on lands managed by the Forest Service and the Bureau of Land Management. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Public Lands Access Restoration Act''. SEC. 2. RESTORATION OF HISTORIC ACCESS POLICY. (a) In General.--Not later than 180 days after the date of the enactment of this Act-- (1) a covered road or trail shall be presumed to be open to motorized access unless the Secretary concerned restricts motorized access to the covered road or trail in accordance with subsection (b); and (2) the Secretary concerned shall issue or revise regulations as necessary to implement paragraph (1). (b) Standards for Restriction.--The Secretary concerned may only restrict motorized access to a covered road or trail if-- (1) a need for the restriction is identified based on clear and convincing evidence for resource protection or public safety; and (2) the restriction is-- (A) clearly indicated with signage posted at the points on the covered road or trail at which the restriction begins and ends; (B) depicted on updated official maps of the covered road or trail, to be made available in both digital and printed form; (C) subject to-- (i) public notice in the Federal Register and at least one local newspaper; and (ii) a 30-day comment period; (D) reviewed by the Secretary concerned at least once every 5 years to determine if the restriction is still justified; and (E) applied to the smallest area, and for the least amount of time, as is practicable. SEC. 3. PUBLIC NOMINATION OF TRAILS. (a) Public Nominations for Motorized Routes.--The Secretary of the Interior, acting through the Director of the Bureau of Land Management, and the Secretary of Agriculture, acting through the Chief of the Forest Service, shall accept and consider proposals submitted by the public for additions to designated motorized road and trail networks at any time, including during the development or revision of transportation or travel management plans carried out pursuant to the National Forest Management Act of 1976 (16 U.S.C. 472a et seq.), the Federal Land Policy and Management Act of 1976 (43 U.S.C. 1701 et seq.), and the National Environmental Policy Act of 1969 (42 U.S.C. 4321 et seq.). (b) Eligible Nominations.--Proposals submitted under subsection (a) may include-- (1) the designation of new motorized roads or trails; (2) the repurposing or conversion of roads or trails; or (3) the inclusion of roads or trails not previously identified in agency transportation or travel inventories. (c) Consideration Priority.--In considering proposals under this section, the Secretary of the Interior and the Secretary of Agriculture shall give priority to proposals that-- (1) improve connectivity within existing road or trail networks; (2) protect natural resources; (3) enhance access for fuels reduction, wildfire response, or other land management activities; or (4) provide additional or enhanced opportunities for motorized recreation. (d) Expedited Review.--The Secretary of the Interior or the Secretary of Agriculture, as applicable, shall consider a proposal for the conversion of an administrative or currently closed road to a designated motorized trail as expeditiously as practicable, and not later than 90 days after the date of submission of the proposal. SEC. 4. RULE OF CONSTRUCTION. Nothing in this Act shall be construed, with respect to a covered road or trail, to restrict or otherwise limit-- (1) public access (except as described in subsection (b)); or (2) other uses. SEC. 5. DEFINITIONS. In this Act: (1) Covered road or trail.-- (A) In general.--Except as provided in subparagraph (B), the term ``covered road or trail'' means a road or trail designated for motorized use that is a-- (i) a National Forest System road; (ii) a National Forest System trail; (iii) a Bureau of Land Management road; or (iv) a Bureau of Land Management trail. (B) Exception.--The term ``covered road or trail'' does not apply to a road or trail within an area within a congressionally designated wilderness area or national park. (2) Motorized access.--The term ``motorized access'' means access or use by a motor or self-propelled vehicle capable of off-highway travel during winter or summer including all- terrain vehicles, four-wheelers, three-wheelers, dirt bikes, motorcycles, trail bikes, and snowmobiles. (3) National forest system road.--The term ``National Forest System road'' means a road within a unit of the National Forest System other than a road which has been authorized by a legally documented right-of-way held by a State, county, or other local public road authority. (4) National forest system trail.--The term ``National Forest System trail'' means a trail within a unit of the National Forest System other than a trail which has been authorized by a legally documented right-of-way held by a State, county, or other local public road authority. (5) Bureau of land management road.--The term ``Bureau of Land Management road'' means a road on public lands other than a road which has been authorized by a legally documented right- of-way held by a State, county, or other local public road authority. (6) Bureau of land management trail.--The term ``Bureau of Land Management trail'' means a trail on public lands other than a trail which has been authorized by a legally documented right-of-way held by a State, county, or other local public road authority. (7) Public lands.--The term ``public lands'' has the meaning given such term in section 103 of the Federal Land Policy Management Act of 1976 (43 U.S.C. 1702). (8) Secretary concerned.--The term ``Secretary concerned'' means-- (A) the Secretary of Agriculture, with respect to a National Forest System road or National Forest System trail; and (B) the Secretary of the Interior, with respect to a Bureau of Land Management road or Bureau of Land Management trail. <all>\n--- SOURCE_TEXT END ---\n\n--- FLAGGED_JSON START ---\n{\n  \"pl_ai_title\": \"Przywrócenie dostępu dla pojazdów silnikowych na terenach lasów i gruntów publicznych\",\n  \"pl_summary\": \"Ustawa wprowadza zasadę, że drogi i szlaki na terenach zarządzanych przez państwo są domyślnie otwarte dla pojazdów silnikowych, takich jak quady czy motocykle terenowe. Zamykanie tras będzie teraz znacznie trudniejsze i będzie wymagało przedstawienia twardych dowodów oraz przeprowadzenia konsultacji z mieszkańcami.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Domyślna dostępność wszystkich szlaków leśnych i publicznych dla pojazdów silnikowych.\",\n    \"Wprowadzenie surowych kryteriów zamykania dróg – tylko w przypadku realnego zagrożenia bezpieczeństwa lub przyrody.\",\n    \"Obowiązek publikowania aktualnych map cyfrowych i papierowych z wyraźnym oznakowaniem terenu.\",\n    \"Możliwość zgłaszania przez obywateli propozycji nowych tras i szlaków do oficjalnej sieci.\",\n    \"Szybka ścieżka decyzyjna (90 dni) dla wniosków o przekształcenie dróg administracyjnych w szlaki turystyczne.\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"Restoring Motorized Access to Public Lands and National Forests\",\n  \"eng_summary\": \"This act establishes that roads and trails on federal lands are presumed open to motorized vehicles like ATVs and dirt bikes by default. It makes closing these routes much harder, requiring clear evidence and mandatory public consultation before any restrictions are applied.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"Presumption that all federal trails and roads are open to motorized use.\",\n    \"Strict standards for closures, requiring clear and convincing evidence of safety or resource risks.\",\n    \"Mandatory digital and printed maps showing all accessible and restricted routes.\",\n    \"Citizens can nominate new trails or suggest repurposing existing roads for motorized use.\",\n    \"Expedited 90-day review process for converting closed or administrative roads into public trails.\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Wiederherstellung des Zugangs für motorisierte Fahrzeuge auf öffentlichem Land\",\n  \"de_summary\": \"Dieses Gesetz legt fest, dass Wege in Bundesforsten und auf öffentlichem Land standardmäßig für motorisierte Fahrzeuge wie Quads und Geländemotorräder offen sind. Sperrungen sind künftig nur noch mit klaren Beweisen und nach öffentlicher Anhörung zulässig.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Grundsätzliche Offenheit von Wald- und Landwegen für den motorisierten Verkehr.\",\n    \"Strenge Hürden für Wegsperrungen, die auf eindeutigen Sicherheits- oder Naturschutzgründen basieren müssen.\",\n    \"Verpflichtung zur Bereitstellung aktueller digitaler und gedruckter Karten mit klarer Beschilderung.\",\n    \"Bürger können jederzeit neue Routen oder die Umwidmung bestehender Wege vorschlagen.\",\n    \"Beschleunigte 90-Tage-Prüfung für Anträge zur Öffnung bisher gesperrter Verwaltungswege.\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Restauration de l'accès motorisé aux terres publiques et aux forêts nationales\",\n  \"fr_summary\": \"Cette loi établit que les routes et sentiers sur les terres fédérales sont présumés ouverts aux véhicules motorisés par défaut. Toute fermeture de voie nécessitera désormais des preuves solides et une consultation publique obligatoire.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Présomption d'ouverture de tous les sentiers fédéraux aux véhicules motorisés.\",\n    \"Critères stricts pour les fermetures, basés sur des preuves claires de risques pour la sécurité ou les ressources.\",\n    \"Obligation de fournir des cartes numériques et imprimées avec une signalisation claire sur le terrain.\",\n    \"Le public peut proposer de nouveaux sentiers ou la réutilisation de routes existantes.\",\n    \"Délai de 90 jours pour l'examen des demandes de conversion de routes administratives en sentiers publics.\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Restauración del acceso motorizado a tierras públicas y bosques nacionales\",\n  \"es_summary\": \"Esta ley establece que los caminos y senderos en tierras federales se presumen abiertos a vehículos motorizados por defecto. Cerrar estas rutas será mucho más difícil, requiriendo pruebas claras y consultas públicas obligatorias.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Presunción de que todos los senderos y caminos federales están abiertos al uso motorizado.\",\n    \"Requisitos estrictos para cierres, basados en pruebas convincentes de riesgos de seguridad o protección de recursos.\",\n    \"Obligación de publicar mapas digitales e impresos con señalización clara en los puntos de restricción.\",\n    \"Los ciudadanos pueden proponer nuevos senderos o la reconversión de caminos existentes.\",\n    \"Proceso de revisión rápida de 90 días para convertir caminos administrativos en senderos motorizados.\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Ripristino dell'accesso motorizzato alle terre pubbliche e alle foreste nazionali\",\n  \"it_summary\": \"Questa legge stabilisce che le strade e i sentieri sulle terre federali siano considerati aperti ai veicoli a motore per impostazione predefinita. Le chiusure saranno più difficili e richiederanno prove evidenti e consultazioni pubbliche.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Presunzione di apertura di tutti i sentieri e le strade federali all'uso motorizzato.\",\n    \"Standard rigorosi per le restrizioni, basati su prove chiare di rischi per la sicurezza o l'ambiente.\",\n    \"Obbligo di mappe digitali e cartacee aggiornate con segnaletica chiara sul posto.\",\n    \"I cittadini possono proporre nuovi percorsi o il riutilizzo di strade esistenti per scopi ricreativi.\",\n    \"Revisione accelerata entro 90 giorni per la conversione di strade chiuse in sentieri motorizzati.\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Herstel van gemotoriseerde toegang tot openbare gronden en nationale bossen\",\n  \"nl_summary\": \"Deze wet bepaalt dat wegen en paden op federale gronden standaard open zijn voor gemotoriseerde voertuigen. Het sluiten van routes wordt bemoeilijkt en vereist voortaan harde bewijzen en verplichte publieke inspraak.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Paden en wegen op federaal gebied worden standaard als open beschouwd voor gemotoriseerd gebruik.\",\n    \"Strenge voorwaarden voor afsluitingen, gebaseerd op duidelijke bewijzen voor veiligheid of natuurbescherming.\",\n    \"Verplichte beschikbaarheid van digitale en papieren kaarten met duidelijke bewegwijzering.\",\n    \"Burgers kunnen zelf voorstellen indienen voor nieuwe routes of het hergebruik van bestaande wegen.\",\n    \"Snelle procedure van 90 dagen voor het beoordelen van aanvragen om wegen open te stellen voor recreatie.\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Restauração do acesso motorizado a terras públicas e florestas nacionais\",\n  \"pt_summary\": \"Esta lei estabelece que as estradas e trilhos em terras federais são presumidos abertos a veículos motorizados por padrão. O fecho de rotas será mais difícil, exigindo provas claras e consultas públicas obrigatórias.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Presunção de que todos os trilhos e estradas federais estão abertos ao uso motorizado.\",\n    \"Critérios rigorosos para restrições, baseados em provas convincentes de riscos de segurança ou conservação.\",\n    \"Obrigação de fornecer mapas digitais e impressos com sinalização clara no local.\",\n    \"Os cidadãos podem propor novos trilhos ou a reconversão de estradas administrativas existentes.\",\n    \"Processo de análise rápida de 90 dias para converter estradas fechadas em trilhos motorizados públicos.\"\n  ],\n  \"category\": [\n    \"Environment\",\n    \"Transport\",\n    \"Local Government\"\n  ]\n}\n--- FLAGGED_JSON END ---\n\nOUTPUT:\nWyłącznie naprawiony obiekt JSON zgodny ze strukturą:\n{\n  \"pl_ai_title\": \"...\", \"pl_summary\": \"...\", \"pl_key_points\": [...],\n  \"eng_ai_title\": \"...\", \"eng_summary\": \"...\", \"eng_key_points\": [...],\n  \"de_ai_title\": \"...\", \"de_summary\": \"...\", \"de_key_points\": [...],\n  \"fr_ai_title\": \"...\", \"fr_summary\": \"...\", \"fr_key_points\": [...],\n  \"es_ai_title\": \"...\", \"es_summary\": \"...\", \"es_key_points\": [...],\n  \"it_ai_title\": \"...\", \"it_summary\": \"...\", \"it_key_points\": [...],\n  \"nl_ai_title\": \"...\", \"nl_summary\": \"...\", \"nl_key_points\": [...],\n  \"pt_ai_title\": \"...\", \"pt_summary\": \"...\", \"pt_key_points\": [...],\n  \"category\": [\"...\"]\n}\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"pl_ai_title\": \"Przywrócenie dostępu dla pojazdów silnikowych na terenach lasów i gruntów publicznych\",\n  \"pl_summary\": \"Ustawa wprowadza zasadę, że objęte nią drogi i szlaki na terenach zarządzanych przez Forest Service i Bureau of Land Management są domyślnie otwarte dla pojazdów silnikowych. Zamykanie tras będzie wymagało przedstawienia jasnych i przekonujących dowodów oraz przeprowadzenia konsultacji publicznych.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Domyślna dostępność objętych ustawą szlaków i dróg dla pojazdów silnikowych.\",\n    \"Wprowadzenie kryteriów zamykania dróg – tylko w przypadku jasnych i przekonujących dowodów dotyczących ochrony zasobów lub bezpieczeństwa publicznego.\",\n    \"Obowiązek publikowania aktualnych map cyfrowych i papierowych z wyraźnym oznakowaniem terenu.\",\n    \"Możliwość zgłaszania przez obywateli propozycji nowych tras i szlaków do oficjalnej sieci.\",\n    \"Szybka ścieżka decyzyjna (90 dni) dla wniosków o przekształcenie dróg administracyjnych lub obecnie zamkniętych w wyznaczone szlaki dla pojazdów silnikowych.\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"Restoring Motorized Access to Public Lands and National Forests\",\n  \"eng_summary\": \"This act establishes that covered roads and trails on lands managed by the Forest Service and Bureau of Land Management are presumed open to motorized vehicles by default. It requires clear and convincing evidence and mandatory public consultation before any restrictions are applied.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"Presumption that covered trails and roads are open to motorized use.\",\n    \"Strict standards for closures, requiring clear and convincing evidence for resource protection or public safety.\",\n    \"Mandatory digital and printed maps showing restricted routes, with clear signage.\",\n    \"The public can nominate new trails or suggest repurposing existing roads for motorized use.\",\n    \"Expedited 90-day review process for converting administrative or currently closed roads into designated motorized trails.\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Wiederherstellung des Zugangs für motorisierte Fahrzeuge auf öffentlichem Land\",\n  \"de_summary\": \"Dieses Gesetz legt fest, dass erfasste Wege in Gebieten des Forest Service und des Bureau of Land Management standardmäßig für motorisierte Fahrzeuge offen sind. Sperrungen erfordern klare und überzeugende Beweise sowie eine öffentliche Anhörung.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Grundsätzliche Offenheit erfasster Wald- und Landwege für den motorisierten Verkehr.\",\n    \"Strenge Hürden für Wegsperrungen, die auf klaren und überzeugenden Beweisen für Ressourcenschutz oder öffentliche Sicherheit basieren müssen.\",\n    \"Verpflichtung zur Bereitstellung aktueller digitaler und gedruckter Karten mit klarer Beschilderung.\",\n    \"Die Öffentlichkeit kann neue Routen oder die Umwidmung bestehender Wege vorschlagen.\",\n    \"Beschleunigte 90-Tage-Prüfung für Anträge zur Umwandlung von Verwaltungs- oder derzeit gesperrten Wegen in ausgewiesene motorisierte Wege.\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Restauration de l'accès motorisé aux terres publiques et aux forêts nationales\",\n  \"fr_summary\": \"Cette loi établit que les routes et sentiers couverts sur les terres gérées par le Forest Service et le Bureau of Land Management sont présumés ouverts aux véhicules motorisés par défaut. Toute restriction nécessitera des preuves claires et convaincantes et une consultation publique.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Présomption d'ouverture des sentiers et routes couverts aux véhicules motorisés.\",\n    \"Critères stricts pour les restrictions, basés sur des preuves claires et convaincantes pour la protection des ressources ou la sécurité publique.\",\n    \"Obligation de fournir des cartes numériques et imprimées avec une signalisation claire.\",\n    \"Le public peut proposer de nouveaux sentiers ou la réutilisation de routes existantes.\",\n    \"Délai de 90 jours pour l'examen des demandes de conversion de routes administratives ou actuellement fermées en sentiers motorisés désignés.\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Restauración del acceso motorizado a tierras públicas y bosques nacionales\",\n  \"es_summary\": \"Esta ley establece que los caminos y senderos cubiertos en tierras administradas por el Forest Service y el Bureau of Land Management se presumen abiertos a vehículos motorizados por defecto. Las restricciones requerirán pruebas claras y convincentes y consultas públicas.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Presunción de que los senderos y caminos cubiertos están abiertos al uso motorizado.\",\n    \"Requisitos estrictos para restricciones, basados en pruebas claras y convincentes para la protección de recursos o la seguridad pública.\",\n    \"Obligación de publicar mapas digitales e impresos con señalización clara.\",\n    \"El público puede proponer nuevos senderos o la reconversión de caminos existentes.\",\n    \"Proceso de revisión rápida de 90 días para convertir caminos administrativos o actualmente cerrados en senderos motorizados designados.\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Ripristino dell'accesso motorizzato alle terre pubbliche e alle foreste nazionali\",\n  \"it_summary\": \"Questa legge stabilisce che le strade e i sentieri coperti sulle terre gestite dal Forest Service e dal Bureau of Land Management siano considerati aperti ai veicoli a motore per impostazione predefinita. Le restrizioni richiederanno prove chiare e convincenti e consultazioni pubbliche.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Presunzione di apertura dei sentieri e delle strade coperti all'uso motorizzato.\",\n    \"Standard rigorosi per le restrizioni, basati su prove chiare e convincenti per la protezione delle risorse o la sicurezza pubblica.\",\n    \"Obbligo di mappe digitali e cartacee aggiornate con segnaletica chiara.\",\n    \"Il pubblico può proporre nuovi percorsi o il riutilizzo di strade esistenti.\",\n    \"Revisione accelerata entro 90 giorni per la conversione di strade amministrative o attualmente chiuse in sentieri motorizzati designati.\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Herstel van gemotoriseerde toegang tot openbare gronden en nationale bossen\",\n  \"nl_summary\": \"Deze wet bepaalt dat gedekte wegen en paden op gronden beheerd door de Forest Service en het Bureau of Land Management standaard open zijn voor gemotoriseerde voertuigen. Beperkingen vereisen duidelijk en overtuigend bewijs en publieke inspraak.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Gedekte paden en wegen worden standaard als open beschouwd voor gemotoriseerd gebruik.\",\n    \"Strenge voorwaarden voor beperkingen, gebaseerd op duidelijk en overtuigend bewijs voor de bescherming van hulpbronnen of de openbare veiligheid.\",\n    \"Verplichte beschikbaarheid van digitale en papieren kaarten met duidelijke bewegwijzering.\",\n    \"Het publiek kan voorstellen indienen voor nieuwe routes of het hergebruik van bestaande wegen.\",\n    \"Snelle procedure van 90 dagen voor het beoordelen van aanvragen om administratieve of momenteel gesloten wegen om te zetten in aangewezen gemotoriseerde paden.\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Restauração do acesso motorizado a terras públicas e florestas nacionais\",\n  \"pt_summary\": \"Esta lei estabelece que as estradas e trilhos cobertos em terras geridas pelo Forest Service e pelo Bureau of Land Management são presumidos abertos a veículos motorizados por padrão. As restrições exigirão provas claras e convincentes e consultas públicas.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Presunção de que os trilhos e estradas cobertos estão abertos ao uso motorizado.\",\n    \"Critérios rigorosos para restrições, baseados em provas claras e convincentes para proteção de recursos ou segurança pública.\",\n    \"Obrigação de fornecer mapas digitais e impressos com sinalização clara.\",\n    \"O público pode propor novos trilhos ou a reconversão de estradas existentes.\",\n    \"Processo de análise rápida de 90 dias para converter estradas administrativas ou atualmente fechadas em trilhos motorizados designados.\"\n  ],\n  \"category\": [\n    \"Environment\",\n    \"Transport\"\n  ]\n}"
    },
    {
      "timestamp": "2026-04-03T11:24:06.448Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/hr7979/BILLS-119hr7979ih.htm",
      "model": "gemini-flash-lite-latest",
      "prompt_sent": "\nROLE: Fact Checker.\nZADANIE: Porównaj SOURCE (oryginał) i SUMMARY (streszczenie przygotowane przez inne AI).\n\nTwoim celem jest wykrycie \"ZMYŚLONYCH KONKRETÓW\" (Fabricated Entities) w SUMMARY.\n\nSOURCE:\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [H.R. 7979 Introduced in House (IH)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session H. R. 7979 To restore the presumption of access on lands managed by the Forest Service and the Bureau of Land Management. _______________________________________________________________________ IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES March 18, 2026 Mr. Crank (for himself and Mr. Kennedy of Utah) introduced the following bill; which was referred to the Committee on Natural Resources, and in addition to the Committee on Agriculture, for a period to be subsequently determined by the Speaker, in each case for consideration of such provisions as fall within the jurisdiction of the committee concerned _______________________________________________________________________ A BILL To restore the presumption of access on lands managed by the Forest Service and the Bureau of Land Management. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Public Lands Access Restoration Act''. SEC. 2. RESTORATION OF HISTORIC ACCESS POLICY. (a) In General.--Not later than 180 days after the date of the enactment of this Act-- (1) a covered road or trail shall be presumed to be open to motorized access unless the Secretary concerned restricts motorized access to the covered road or trail in accordance with subsection (b); and (2) the Secretary concerned shall issue or revise regulations as necessary to implement paragraph (1). (b) Standards for Restriction.--The Secretary concerned may only restrict motorized access to a covered road or trail if-- (1) a need for the restriction is identified based on clear and convincing evidence for resource protection or public safety; and (2) the restriction is-- (A) clearly indicated with signage posted at the points on the covered road or trail at which the restriction begins and ends; (B) depicted on updated official maps of the covered road or trail, to be made available in both digital and printed form; (C) subject to-- (i) public notice in the Federal Register and at least one local newspaper; and (ii) a 30-day comment period; (D) reviewed by the Secretary concerned at least once every 5 years to determine if the restriction is still justified; and (E) applied to the smallest area, and for the least amount of time, as is practicable. SEC. 3. PUBLIC NOMINATION OF TRAILS. (a) Public Nominations for Motorized Routes.--The Secretary of the Interior, acting through the Director of the Bureau of Land Management, and the Secretary of Agriculture, acting through the Chief of the Forest Service, shall accept and consider proposals submitted by the public for additions to designated motorized road and trail networks at any time, including during the development or revision of transportation or travel management plans carried out pursuant to the National Forest Management Act of 1976 (16 U.S.C. 472a et seq.), the Federal Land Policy and Management Act of 1976 (43 U.S.C. 1701 et seq.), and the National Environmental Policy Act of 1969 (42 U.S.C. 4321 et seq.). (b) Eligible Nominations.--Proposals submitted under subsection (a) may include-- (1) the designation of new motorized roads or trails; (2) the repurposing or conversion of roads or trails; or (3) the inclusion of roads or trails not previously identified in agency transportation or travel inventories. (c) Consideration Priority.--In considering proposals under this section, the Secretary of the Interior and the Secretary of Agriculture shall give priority to proposals that-- (1) improve connectivity within existing road or trail networks; (2) protect natural resources; (3) enhance access for fuels reduction, wildfire response, or other land management activities; or (4) provide additional or enhanced opportunities for motorized recreation. (d) Expedited Review.--The Secretary of the Interior or the Secretary of Agriculture, as applicable, shall consider a proposal for the conversion of an administrative or currently closed road to a designated motorized trail as expeditiously as practicable, and not later than 90 days after the date of submission of the proposal. SEC. 4. RULE OF CONSTRUCTION. Nothing in this Act shall be construed, with respect to a covered road or trail, to restrict or otherwise limit-- (1) public access (except as described in subsection (b)); or (2) other uses. SEC. 5. DEFINITIONS. In this Act: (1) Covered road or trail.-- (A) In general.--Except as provided in subparagraph (B), the term ``covered road or trail'' means a road or trail designated for motorized use that is a-- (i) a National Forest System road; (ii) a National Forest System trail; (iii) a Bureau of Land Management road; or (iv) a Bureau of Land Management trail. (B) Exception.--The term ``covered road or trail'' does not apply to a road or trail within an area within a congressionally designated wilderness area or national park. (2) Motorized access.--The term ``motorized access'' means access or use by a motor or self-propelled vehicle capable of off-highway travel during winter or summer including all- terrain vehicles, four-wheelers, three-wheelers, dirt bikes, motorcycles, trail bikes, and snowmobiles. (3) National forest system road.--The term ``National Forest System road'' means a road within a unit of the National Forest System other than a road which has been authorized by a legally documented right-of-way held by a State, county, or other local public road authority. (4) National forest system trail.--The term ``National Forest System trail'' means a trail within a unit of the National Forest System other than a trail which has been authorized by a legally documented right-of-way held by a State, county, or other local public road authority. (5) Bureau of land management road.--The term ``Bureau of Land Management road'' means a road on public lands other than a road which has been authorized by a legally documented right- of-way held by a State, county, or other local public road authority. (6) Bureau of land management trail.--The term ``Bureau of Land Management trail'' means a trail on public lands other than a trail which has been authorized by a legally documented right-of-way held by a State, county, or other local public road authority. (7) Public lands.--The term ``public lands'' has the meaning given such term in section 103 of the Federal Land Policy Management Act of 1976 (43 U.S.C. 1702). (8) Secretary concerned.--The term ``Secretary concerned'' means-- (A) the Secretary of Agriculture, with respect to a National Forest System road or National Forest System trail; and (B) the Secretary of the Interior, with respect to a Bureau of Land Management road or Bureau of Land Management trail. <all>\n\nSUMMARY TO EVALUATE:\nTitle: Restoring Motorized Access to Public Lands and National Forests\nSummary: This act establishes that roads and trails on federal lands are presumed open to motorized vehicles like ATVs and dirt bikes by default. It makes closing these routes much harder, requiring clear evidence and mandatory public consultation before any restrictions are applied.\nKey Points: Presumption that all federal trails and roads are open to motorized use., Strict standards for closures, requiring clear and convincing evidence of safety or resource risks., Mandatory digital and printed maps showing all accessible and restricted routes., Citizens can nominate new trails or suggest repurposing existing roads for motorized use., Expedited 90-day review process for converting closed or administrative roads into public trails.\n\nZASADY OCENY:\n1. Sprawdź wszystkie LICZBY, DATY i KWOTY w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n2. Sprawdź wszystkie NAZWISKA, ORGANIZACJE i MIEJSCA w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n3. Sprawdź wszystkie konkretne DZIAŁANIA PRAWNE . Jeśli tego mechanizmu nie ma w SOURCE -> is_valid: false.\n\nWAŻNE: Abstrakcyjne pojęcia (np. \"transparentność\", \"zaufanie\") są dozwolone jako wnioski.\n\nOUTPUT (JSON):\n{\n  \"is_valid\": true/false,\n  \"issue\": \"fabricated_entity\" / \"contradiction\" / \"none\"\n}\n\nWYMAGANIA FORMATOWANIA:\n1. Odpowiedz WYŁĄCZNIE surowym obiektem JSON.\n2. NIE używaj bloków kodu Markdown.\n3. NIE dodawaj żadnych wstępów ani wyjaśnień przed ani po JSONie.\n4. JSON musi być poprawny i gotowy do parsowania.\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"is_valid\": false,\n  \"issue\": \"fabricated_entity\"\n}"
    },
    {
      "timestamp": "2026-04-03T11:13:33.472Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/hr7979/BILLS-119hr7979ih.htm",
      "model": "gemini-flash-latest",
      "prompt_sent": "\nJesteś ekspertem od prawa Stanów Zjednoczonych, który ma za zadanie analizować dokumenty ustaw, uchwał oraz innych dokumentów legislacyjnych, a następnie przygotowywać z nich informacje w przystępny sposób dla obywateli. Twoim celem jest przedstawienie informacji tak, aby obywatele mogli sami ocenić wpływ legislacji na ich życie, nawet bez posiadania specjalistycznej wiedzy legislacyjnej. Skup się na faktach i obiektywnych skutkach wprowadzanych zmian, unikając wartościowania i osobistych opinii. Wszelki żargon prawny jest zabroniony. Prezentuj informacje w jasny, zwięzły i angażujący sposób, tak aby były zrozumiałe dla osoby bez wykształcenia prawniczego. Unikaj długich, złożonych zdań. Zamiast pisać \"projekt ma na celu nowelizację kodeksu podatkowego...\", napisz \"Zmiany w podatkach: nowe ulgi i obowiązki dla...\". Kontynuuj swoją pracę, dopóki nie rozwiążesz swojego zadania. Jeśli nie masz pewności co do generowanej treści, przeanalizuj dokument ponownie – nie zgaduj. Rozplanuj dobrze swoje zadanie przed przystąpieniem do niego. W podsumowaniu i kluczowych punktach, jeśli to możliwe i uzasadnione, podkreśl, jakie konkretne korzyści lub skutki (pozytywne lub negatywne) wprowadza ustawa dla życia codziennego obywateli, ich praw i obowiązków, finansów osobistych, bezpieczeństwa i innych ważnych kwestii (np. kategorycznych zakazów i nakazów czy najważniejszych konkretnych alokacji finansowych i terytorialnych).\n\nTwoja odpowiedź MUSI być w formacie JSON - i zawierać następujące klucze.\nZanim zwrócisz odpowiedź, dokładnie zweryfikuj, czy cała struktura JSON jest w 100% poprawna, włącznie ze wszystkimi przecinkami, nawiasami klamrowymi, kwadratowymi oraz cudzysłowami. Błędny JSON jest nieakceptowalny i uniemożliwi przetworzenie Twojej pracy.\n\nPrzeanalizuj dokładnie poniższy tekst dokumentu prawnego. To jest treść, na podstawie której masz wygenerować podsumowanie i kluczowe punkty:\n--- POCZĄTEK DOKUMENTU ---\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [H.R. 7979 Introduced in House (IH)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session H. R. 7979 To restore the presumption of access on lands managed by the Forest Service and the Bureau of Land Management. _______________________________________________________________________ IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES March 18, 2026 Mr. Crank (for himself and Mr. Kennedy of Utah) introduced the following bill; which was referred to the Committee on Natural Resources, and in addition to the Committee on Agriculture, for a period to be subsequently determined by the Speaker, in each case for consideration of such provisions as fall within the jurisdiction of the committee concerned _______________________________________________________________________ A BILL To restore the presumption of access on lands managed by the Forest Service and the Bureau of Land Management. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Public Lands Access Restoration Act''. SEC. 2. RESTORATION OF HISTORIC ACCESS POLICY. (a) In General.--Not later than 180 days after the date of the enactment of this Act-- (1) a covered road or trail shall be presumed to be open to motorized access unless the Secretary concerned restricts motorized access to the covered road or trail in accordance with subsection (b); and (2) the Secretary concerned shall issue or revise regulations as necessary to implement paragraph (1). (b) Standards for Restriction.--The Secretary concerned may only restrict motorized access to a covered road or trail if-- (1) a need for the restriction is identified based on clear and convincing evidence for resource protection or public safety; and (2) the restriction is-- (A) clearly indicated with signage posted at the points on the covered road or trail at which the restriction begins and ends; (B) depicted on updated official maps of the covered road or trail, to be made available in both digital and printed form; (C) subject to-- (i) public notice in the Federal Register and at least one local newspaper; and (ii) a 30-day comment period; (D) reviewed by the Secretary concerned at least once every 5 years to determine if the restriction is still justified; and (E) applied to the smallest area, and for the least amount of time, as is practicable. SEC. 3. PUBLIC NOMINATION OF TRAILS. (a) Public Nominations for Motorized Routes.--The Secretary of the Interior, acting through the Director of the Bureau of Land Management, and the Secretary of Agriculture, acting through the Chief of the Forest Service, shall accept and consider proposals submitted by the public for additions to designated motorized road and trail networks at any time, including during the development or revision of transportation or travel management plans carried out pursuant to the National Forest Management Act of 1976 (16 U.S.C. 472a et seq.), the Federal Land Policy and Management Act of 1976 (43 U.S.C. 1701 et seq.), and the National Environmental Policy Act of 1969 (42 U.S.C. 4321 et seq.). (b) Eligible Nominations.--Proposals submitted under subsection (a) may include-- (1) the designation of new motorized roads or trails; (2) the repurposing or conversion of roads or trails; or (3) the inclusion of roads or trails not previously identified in agency transportation or travel inventories. (c) Consideration Priority.--In considering proposals under this section, the Secretary of the Interior and the Secretary of Agriculture shall give priority to proposals that-- (1) improve connectivity within existing road or trail networks; (2) protect natural resources; (3) enhance access for fuels reduction, wildfire response, or other land management activities; or (4) provide additional or enhanced opportunities for motorized recreation. (d) Expedited Review.--The Secretary of the Interior or the Secretary of Agriculture, as applicable, shall consider a proposal for the conversion of an administrative or currently closed road to a designated motorized trail as expeditiously as practicable, and not later than 90 days after the date of submission of the proposal. SEC. 4. RULE OF CONSTRUCTION. Nothing in this Act shall be construed, with respect to a covered road or trail, to restrict or otherwise limit-- (1) public access (except as described in subsection (b)); or (2) other uses. SEC. 5. DEFINITIONS. In this Act: (1) Covered road or trail.-- (A) In general.--Except as provided in subparagraph (B), the term ``covered road or trail'' means a road or trail designated for motorized use that is a-- (i) a National Forest System road; (ii) a National Forest System trail; (iii) a Bureau of Land Management road; or (iv) a Bureau of Land Management trail. (B) Exception.--The term ``covered road or trail'' does not apply to a road or trail within an area within a congressionally designated wilderness area or national park. (2) Motorized access.--The term ``motorized access'' means access or use by a motor or self-propelled vehicle capable of off-highway travel during winter or summer including all- terrain vehicles, four-wheelers, three-wheelers, dirt bikes, motorcycles, trail bikes, and snowmobiles. (3) National forest system road.--The term ``National Forest System road'' means a road within a unit of the National Forest System other than a road which has been authorized by a legally documented right-of-way held by a State, county, or other local public road authority. (4) National forest system trail.--The term ``National Forest System trail'' means a trail within a unit of the National Forest System other than a trail which has been authorized by a legally documented right-of-way held by a State, county, or other local public road authority. (5) Bureau of land management road.--The term ``Bureau of Land Management road'' means a road on public lands other than a road which has been authorized by a legally documented right- of-way held by a State, county, or other local public road authority. (6) Bureau of land management trail.--The term ``Bureau of Land Management trail'' means a trail on public lands other than a trail which has been authorized by a legally documented right-of-way held by a State, county, or other local public road authority. (7) Public lands.--The term ``public lands'' has the meaning given such term in section 103 of the Federal Land Policy Management Act of 1976 (43 U.S.C. 1702). (8) Secretary concerned.--The term ``Secretary concerned'' means-- (A) the Secretary of Agriculture, with respect to a National Forest System road or National Forest System trail; and (B) the Secretary of the Interior, with respect to a Bureau of Land Management road or Bureau of Land Management trail. <all>\n--- KONIEC DOKUMENTU ---\n\nPAMIĘTAJ: Twoja odpowiedź MUSI być wyłącznie poprawnym obiektem JSON. Nie dodawaj żadnych dodatkowych znaków, komentarzy ani tekstu przed znacznikiem '{' ani po znaczniku '}'. Cała odpowiedź musi być parsowalna jako JSON.\nNa podstawie POWYŻSZEGO dokumentu, wypełnij poniższą strukturę JSON:\nOto struktura JSON, której oczekuję (wypełnij ją treścią):\n{\n  \"pl_ai_title\": \"Nowy, krótki tytuł dla aktu prawnego po polsku, oddający sedno wprowadzanych zmian (np. maksymalnie 10-12 słów).\",\n  \"pl_summary\": \"2-3 zdania zwięzłego podsumowania treści aktu prawnego po polsku, napisane z perspektywy wpływu na życie codzienne obywateli.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Pierwszy krótki punkt po polsku dotyczący najważniejszych wprowadzanych rozwiązań lub zmian.\",\n    \"Drugi krótki punkt po polsku...\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"A new, short title for the legal act in English, capturing the essence of the changes (e.g., max 10-12 words).\",\n  \"eng_summary\": \"2-3 sentences summarizing the legal act in English, from the perspective of its impact on citizens' daily lives.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"First short bullet point in English regarding the most important solutions or changes being introduced.\",\n    \"Second short bullet point in English...\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Ein neuer, kurzer Titel für das Rechtsdokument auf Deutsch, der den Kern der Änderungen erfasst (z.B. max. 10-12 Wörter).\",\n  \"de_summary\": \"2-3 Sätze Zusammenfassung des Rechtsdokuments auf Deutsch, aus der Perspektive seiner Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bürger.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Erster kurzer Stichpunkt auf Deutsch zu den wichtigsten eingeführten Lösungen oder Änderungen.\",\n    \"Zweiter kurzer Stichpunkt auf Deutsch...\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Un nouveau titre court pour l'acte juridique en français, saisissant l'essence des changements (par exemple, 10-12 mots maximum).\",\n  \"fr_summary\": \"Résumé de 2-3 phrases de l'acte juridique en français, du point de vue de son impact sur la vie quotidienne des citoyens.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Premier court point en français concernant les solutions ou changements les plus importants introduits.\",\n    \"Deuxième court point en français...\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Un nuevo título breve para el acto jurídico en español, que recoja la esencia de los cambios (por ejemplo, máximo 10-12 palabras).\",\n  \"es_summary\": \"Resumen de 2-3 frases del acto jurídico en español, desde la perspectiva de su impacto en la vida cotidiana de los ciudadanos.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Primer punto breve en español sobre las soluciones o cambios más importantes que se introducen.\",\n    \"Segundo punto breve en español...\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Un nuovo titolo breve per l'atto giuridico in italiano, che colga l'essenza delle modifiche (ad es. massimo 10-12 parole).\",\n  \"it_summary\": \"Riepilogo di 2-3 frasi dell'atto giuridico in italiano, dal punto di vista del suo impatto sulla vita quotidiana dei cittadini.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Primo breve punto in italiano riguardante le soluzioni o le modifiche più importanti introdotte.\",\n    \"Secondo breve punto in italiano...\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Een nieuwe, korte titel voor de rechtshandeling in het Nederlands, die de essentie van de wijzigingen weergeeft (bijv. max. 10-12 woorden).\",\n  \"nl_summary\": \"Samenvatting van 2-3 zinnen van de rechtshandeling in het Nederlands, vanuit het perspectief van de impact op het dagelijks leven van burgers.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Eerste korte punt in het Nederlands betreffende de belangrijkste geïntroduceerde oplossingen of wijzigingen.\",\n    \"Tweede korte punt in het Nederlands...\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Um novo título curto para o ato jurídico em português, capturando a essência das mudanças (por exemplo, máx. 10-12 palavras).\",\n  \"pt_summary\": \"Resumo de 2-3 frases do ato jurídico em português, na perspetiva do seu impacto na vida quotidiana dos cidadãos.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Primeiro ponto curto em português sobre as soluções ou alterações mais importantes introduzidas.\",\n    \"Segundo ponto curto em português...\"\n  ],\n  \"category\": [\"Categorize the document into one category by default, based on the field it primarily concerns. Choose up to 3 if the document also touches upon SIGNIFICANT issues from other categories. You MUST select categories ONLY from the following list: Health, Education, Family, Taxes, Labor, Security, Environment, Courts and Law, Transport, Benefits, Real Estate, Media and Culture, Local Government, Migration, Agriculture, Public Investments, Informatization, Economy. If the document does not definitively fit any of these, you MUST use \"Other\". If you use \"Other\", it should be the ONLY category selected. Do NOT invent new categories. The response must be an array of strings, e.g., [\"Taxes\", \"Family\"].\"]\n}\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"pl_ai_title\": \"Przywrócenie dostępu dla pojazdów silnikowych na terenach lasów i gruntów publicznych\",\n  \"pl_summary\": \"Ustawa wprowadza zasadę, że drogi i szlaki na terenach zarządzanych przez państwo są domyślnie otwarte dla pojazdów silnikowych, takich jak quady czy motocykle terenowe. Zamykanie tras będzie teraz znacznie trudniejsze i będzie wymagało przedstawienia twardych dowodów oraz przeprowadzenia konsultacji z mieszkańcami.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Domyślna dostępność wszystkich szlaków leśnych i publicznych dla pojazdów silnikowych.\",\n    \"Wprowadzenie surowych kryteriów zamykania dróg – tylko w przypadku realnego zagrożenia bezpieczeństwa lub przyrody.\",\n    \"Obowiązek publikowania aktualnych map cyfrowych i papierowych z wyraźnym oznakowaniem terenu.\",\n    \"Możliwość zgłaszania przez obywateli propozycji nowych tras i szlaków do oficjalnej sieci.\",\n    \"Szybka ścieżka decyzyjna (90 dni) dla wniosków o przekształcenie dróg administracyjnych w szlaki turystyczne.\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"Restoring Motorized Access to Public Lands and National Forests\",\n  \"eng_summary\": \"This act establishes that roads and trails on federal lands are presumed open to motorized vehicles like ATVs and dirt bikes by default. It makes closing these routes much harder, requiring clear evidence and mandatory public consultation before any restrictions are applied.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"Presumption that all federal trails and roads are open to motorized use.\",\n    \"Strict standards for closures, requiring clear and convincing evidence of safety or resource risks.\",\n    \"Mandatory digital and printed maps showing all accessible and restricted routes.\",\n    \"Citizens can nominate new trails or suggest repurposing existing roads for motorized use.\",\n    \"Expedited 90-day review process for converting closed or administrative roads into public trails.\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Wiederherstellung des Zugangs für motorisierte Fahrzeuge auf öffentlichem Land\",\n  \"de_summary\": \"Dieses Gesetz legt fest, dass Wege in Bundesforsten und auf öffentlichem Land standardmäßig für motorisierte Fahrzeuge wie Quads und Geländemotorräder offen sind. Sperrungen sind künftig nur noch mit klaren Beweisen und nach öffentlicher Anhörung zulässig.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Grundsätzliche Offenheit von Wald- und Landwegen für den motorisierten Verkehr.\",\n    \"Strenge Hürden für Wegsperrungen, die auf eindeutigen Sicherheits- oder Naturschutzgründen basieren müssen.\",\n    \"Verpflichtung zur Bereitstellung aktueller digitaler und gedruckter Karten mit klarer Beschilderung.\",\n    \"Bürger können jederzeit neue Routen oder die Umwidmung bestehender Wege vorschlagen.\",\n    \"Beschleunigte 90-Tage-Prüfung für Anträge zur Öffnung bisher gesperrter Verwaltungswege.\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Restauration de l'accès motorisé aux terres publiques et aux forêts nationales\",\n  \"fr_summary\": \"Cette loi établit que les routes et sentiers sur les terres fédérales sont présumés ouverts aux véhicules motorisés par défaut. Toute fermeture de voie nécessitera désormais des preuves solides et une consultation publique obligatoire.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Présomption d'ouverture de tous les sentiers fédéraux aux véhicules motorisés.\",\n    \"Critères stricts pour les fermetures, basés sur des preuves claires de risques pour la sécurité ou les ressources.\",\n    \"Obligation de fournir des cartes numériques et imprimées avec une signalisation claire sur le terrain.\",\n    \"Le public peut proposer de nouveaux sentiers ou la réutilisation de routes existantes.\",\n    \"Délai de 90 jours pour l'examen des demandes de conversion de routes administratives en sentiers publics.\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Restauración del acceso motorizado a tierras públicas y bosques nacionales\",\n  \"es_summary\": \"Esta ley establece que los caminos y senderos en tierras federales se presumen abiertos a vehículos motorizados por defecto. Cerrar estas rutas será mucho más difícil, requiriendo pruebas claras y consultas públicas obligatorias.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Presunción de que todos los senderos y caminos federales están abiertos al uso motorizado.\",\n    \"Requisitos estrictos para cierres, basados en pruebas convincentes de riesgos de seguridad o protección de recursos.\",\n    \"Obligación de publicar mapas digitales e impresos con señalización clara en los puntos de restricción.\",\n    \"Los ciudadanos pueden proponer nuevos senderos o la reconversión de caminos existentes.\",\n    \"Proceso de revisión rápida de 90 días para convertir caminos administrativos en senderos motorizados.\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Ripristino dell'accesso motorizzato alle terre pubbliche e alle foreste nazionali\",\n  \"it_summary\": \"Questa legge stabilisce che le strade e i sentieri sulle terre federali siano considerati aperti ai veicoli a motore per impostazione predefinita. Le chiusure saranno più difficili e richiederanno prove evidenti e consultazioni pubbliche.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Presunzione di apertura di tutti i sentieri e le strade federali all'uso motorizzato.\",\n    \"Standard rigorosi per le restrizioni, basati su prove chiare di rischi per la sicurezza o l'ambiente.\",\n    \"Obbligo di mappe digitali e cartacee aggiornate con segnaletica chiara sul posto.\",\n    \"I cittadini possono proporre nuovi percorsi o il riutilizzo di strade esistenti per scopi ricreativi.\",\n    \"Revisione accelerata entro 90 giorni per la conversione di strade chiuse in sentieri motorizzati.\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Herstel van gemotoriseerde toegang tot openbare gronden en nationale bossen\",\n  \"nl_summary\": \"Deze wet bepaalt dat wegen en paden op federale gronden standaard open zijn voor gemotoriseerde voertuigen. Het sluiten van routes wordt bemoeilijkt en vereist voortaan harde bewijzen en verplichte publieke inspraak.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Paden en wegen op federaal gebied worden standaard als open beschouwd voor gemotoriseerd gebruik.\",\n    \"Strenge voorwaarden voor afsluitingen, gebaseerd op duidelijke bewijzen voor veiligheid of natuurbescherming.\",\n    \"Verplichte beschikbaarheid van digitale en papieren kaarten met duidelijke bewegwijzering.\",\n    \"Burgers kunnen zelf voorstellen indienen voor nieuwe routes of het hergebruik van bestaande wegen.\",\n    \"Snelle procedure van 90 dagen voor het beoordelen van aanvragen om wegen open te stellen voor recreatie.\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Restauração do acesso motorizado a terras públicas e florestas nacionais\",\n  \"pt_summary\": \"Esta lei estabelece que as estradas e trilhos em terras federais são presumidos abertos a veículos motorizados por padrão. O fecho de rotas será mais difícil, exigindo provas claras e consultas públicas obrigatórias.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Presunção de que todos os trilhos e estradas federais estão abertos ao uso motorizado.\",\n    \"Critérios rigorosos para restrições, baseados em provas convincentes de riscos de segurança ou conservação.\",\n    \"Obrigação de fornecer mapas digitais e impressos com sinalização clara no local.\",\n    \"Os cidadãos podem propor novos trilhos ou a reconversão de estradas administrativas existentes.\",\n    \"Processo de análise rápida de 90 dias para converter estradas fechadas em trilhos motorizados públicos.\"\n  ],\n  \"category\": [\"Environment\", \"Transport\", \"Local Government\"]\n}"
    },
    {
      "timestamp": "2026-04-02T11:21:58.435Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/hr7979/BILLS-119hr7979ih.htm",
      "model": "gemini-flash-lite-latest",
      "prompt_sent": "\nROLE: Fact Checker.\nZADANIE: Porównaj SOURCE (oryginał) i SUMMARY (streszczenie przygotowane przez inne AI).\n\nTwoim celem jest wykrycie \"ZMYŚLONYCH KONKRETÓW\" (Fabricated Entities) w SUMMARY.\n\nSOURCE:\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [H.R. 7979 Introduced in House (IH)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session H. R. 7979 To restore the presumption of access on lands managed by the Forest Service and the Bureau of Land Management. _______________________________________________________________________ IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES March 18, 2026 Mr. Crank (for himself and Mr. Kennedy of Utah) introduced the following bill; which was referred to the Committee on Natural Resources, and in addition to the Committee on Agriculture, for a period to be subsequently determined by the Speaker, in each case for consideration of such provisions as fall within the jurisdiction of the committee concerned _______________________________________________________________________ A BILL To restore the presumption of access on lands managed by the Forest Service and the Bureau of Land Management. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Public Lands Access Restoration Act''. SEC. 2. RESTORATION OF HISTORIC ACCESS POLICY. (a) In General.--Not later than 180 days after the date of the enactment of this Act-- (1) a covered road or trail shall be presumed to be open to motorized access unless the Secretary concerned restricts motorized access to the covered road or trail in accordance with subsection (b); and (2) the Secretary concerned shall issue or revise regulations as necessary to implement paragraph (1). (b) Standards for Restriction.--The Secretary concerned may only restrict motorized access to a covered road or trail if-- (1) a need for the restriction is identified based on clear and convincing evidence for resource protection or public safety; and (2) the restriction is-- (A) clearly indicated with signage posted at the points on the covered road or trail at which the restriction begins and ends; (B) depicted on updated official maps of the covered road or trail, to be made available in both digital and printed form; (C) subject to-- (i) public notice in the Federal Register and at least one local newspaper; and (ii) a 30-day comment period; (D) reviewed by the Secretary concerned at least once every 5 years to determine if the restriction is still justified; and (E) applied to the smallest area, and for the least amount of time, as is practicable. SEC. 3. PUBLIC NOMINATION OF TRAILS. (a) Public Nominations for Motorized Routes.--The Secretary of the Interior, acting through the Director of the Bureau of Land Management, and the Secretary of Agriculture, acting through the Chief of the Forest Service, shall accept and consider proposals submitted by the public for additions to designated motorized road and trail networks at any time, including during the development or revision of transportation or travel management plans carried out pursuant to the National Forest Management Act of 1976 (16 U.S.C. 472a et seq.), the Federal Land Policy and Management Act of 1976 (43 U.S.C. 1701 et seq.), and the National Environmental Policy Act of 1969 (42 U.S.C. 4321 et seq.). (b) Eligible Nominations.--Proposals submitted under subsection (a) may include-- (1) the designation of new motorized roads or trails; (2) the repurposing or conversion of roads or trails; or (3) the inclusion of roads or trails not previously identified in agency transportation or travel inventories. (c) Consideration Priority.--In considering proposals under this section, the Secretary of the Interior and the Secretary of Agriculture shall give priority to proposals that-- (1) improve connectivity within existing road or trail networks; (2) protect natural resources; (3) enhance access for fuels reduction, wildfire response, or other land management activities; or (4) provide additional or enhanced opportunities for motorized recreation. (d) Expedited Review.--The Secretary of the Interior or the Secretary of Agriculture, as applicable, shall consider a proposal for the conversion of an administrative or currently closed road to a designated motorized trail as expeditiously as practicable, and not later than 90 days after the date of submission of the proposal. SEC. 4. RULE OF CONSTRUCTION. Nothing in this Act shall be construed, with respect to a covered road or trail, to restrict or otherwise limit-- (1) public access (except as described in subsection (b)); or (2) other uses. SEC. 5. DEFINITIONS. In this Act: (1) Covered road or trail.-- (A) In general.--Except as provided in subparagraph (B), the term ``covered road or trail'' means a road or trail designated for motorized use that is a-- (i) a National Forest System road; (ii) a National Forest System trail; (iii) a Bureau of Land Management road; or (iv) a Bureau of Land Management trail. (B) Exception.--The term ``covered road or trail'' does not apply to a road or trail within an area within a congressionally designated wilderness area or national park. (2) Motorized access.--The term ``motorized access'' means access or use by a motor or self-propelled vehicle capable of off-highway travel during winter or summer including all- terrain vehicles, four-wheelers, three-wheelers, dirt bikes, motorcycles, trail bikes, and snowmobiles. (3) National forest system road.--The term ``National Forest System road'' means a road within a unit of the National Forest System other than a road which has been authorized by a legally documented right-of-way held by a State, county, or other local public road authority. (4) National forest system trail.--The term ``National Forest System trail'' means a trail within a unit of the National Forest System other than a trail which has been authorized by a legally documented right-of-way held by a State, county, or other local public road authority. (5) Bureau of land management road.--The term ``Bureau of Land Management road'' means a road on public lands other than a road which has been authorized by a legally documented right- of-way held by a State, county, or other local public road authority. (6) Bureau of land management trail.--The term ``Bureau of Land Management trail'' means a trail on public lands other than a trail which has been authorized by a legally documented right-of-way held by a State, county, or other local public road authority. (7) Public lands.--The term ``public lands'' has the meaning given such term in section 103 of the Federal Land Policy Management Act of 1976 (43 U.S.C. 1702). (8) Secretary concerned.--The term ``Secretary concerned'' means-- (A) the Secretary of Agriculture, with respect to a National Forest System road or National Forest System trail; and (B) the Secretary of the Interior, with respect to a Bureau of Land Management road or Bureau of Land Management trail. <all>\n\nSUMMARY TO EVALUATE:\nTitle: Restoring Motorized Access to Public Lands and National Forests\nSummary: This act establishes that roads and trails on federal lands are presumed open to motorized vehicles like ATVs and dirt bikes by default. It makes closing these routes much harder, requiring clear evidence and mandatory public consultation before any restrictions are applied.\nKey Points: Presumption that all federal trails and roads are open to motorized use., Strict standards for closures, requiring clear and convincing evidence of safety or resource risks., Mandatory digital and printed maps showing all accessible and restricted routes., Citizens can nominate new trails or suggest repurposing existing roads for motorized use., Expedited 90-day review process for converting closed or administrative roads into public trails.\n\nZASADY OCENY:\n1. Sprawdź wszystkie LICZBY, DATY i KWOTY w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n2. Sprawdź wszystkie NAZWISKA, ORGANIZACJE i MIEJSCA w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n3. Sprawdź wszystkie konkretne DZIAŁANIA PRAWNE . Jeśli tego mechanizmu nie ma w SOURCE -> is_valid: false.\n\nWAŻNE: Abstrakcyjne pojęcia (np. \"transparentność\", \"zaufanie\") są dozwolone jako wnioski.\n\nOUTPUT (JSON):\n{\n  \"is_valid\": true/false,\n  \"issue\": \"fabricated_entity\" / \"contradiction\" / \"none\"\n}\n\nWYMAGANIA FORMATOWANIA:\n1. Odpowiedz WYŁĄCZNIE surowym obiektem JSON.\n2. NIE używaj bloków kodu Markdown.\n3. NIE dodawaj żadnych wstępów ani wyjaśnień przed ani po JSONie.\n4. JSON musi być poprawny i gotowy do parsowania.\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"is_valid\": false,\n  \"issue\": \"fabricated_entity\"\n}"
    },
    {
      "timestamp": "2026-04-02T11:15:25.082Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/hr7979/BILLS-119hr7979ih.htm",
      "model": "gemini-flash-latest",
      "prompt_sent": "\nJesteś ekspertem od prawa Stanów Zjednoczonych, który ma za zadanie analizować dokumenty ustaw, uchwał oraz innych dokumentów legislacyjnych, a następnie przygotowywać z nich informacje w przystępny sposób dla obywateli. Twoim celem jest przedstawienie informacji tak, aby obywatele mogli sami ocenić wpływ legislacji na ich życie, nawet bez posiadania specjalistycznej wiedzy legislacyjnej. Skup się na faktach i obiektywnych skutkach wprowadzanych zmian, unikając wartościowania i osobistych opinii. Wszelki żargon prawny jest zabroniony. Prezentuj informacje w jasny, zwięzły i angażujący sposób, tak aby były zrozumiałe dla osoby bez wykształcenia prawniczego. Unikaj długich, złożonych zdań. Zamiast pisać \"projekt ma na celu nowelizację kodeksu podatkowego...\", napisz \"Zmiany w podatkach: nowe ulgi i obowiązki dla...\". Kontynuuj swoją pracę, dopóki nie rozwiążesz swojego zadania. Jeśli nie masz pewności co do generowanej treści, przeanalizuj dokument ponownie – nie zgaduj. Rozplanuj dobrze swoje zadanie przed przystąpieniem do niego. W podsumowaniu i kluczowych punktach, jeśli to możliwe i uzasadnione, podkreśl, jakie konkretne korzyści lub skutki (pozytywne lub negatywne) wprowadza ustawa dla życia codziennego obywateli, ich praw i obowiązków, finansów osobistych, bezpieczeństwa i innych ważnych kwestii (np. kategorycznych zakazów i nakazów czy najważniejszych konkretnych alokacji finansowych i terytorialnych).\n\nTwoja odpowiedź MUSI być w formacie JSON - i zawierać następujące klucze.\nZanim zwrócisz odpowiedź, dokładnie zweryfikuj, czy cała struktura JSON jest w 100% poprawna, włącznie ze wszystkimi przecinkami, nawiasami klamrowymi, kwadratowymi oraz cudzysłowami. Błędny JSON jest nieakceptowalny i uniemożliwi przetworzenie Twojej pracy.\n\nPrzeanalizuj dokładnie poniższy tekst dokumentu prawnego. To jest treść, na podstawie której masz wygenerować podsumowanie i kluczowe punkty:\n--- POCZĄTEK DOKUMENTU ---\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [H.R. 7979 Introduced in House (IH)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session H. R. 7979 To restore the presumption of access on lands managed by the Forest Service and the Bureau of Land Management. _______________________________________________________________________ IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES March 18, 2026 Mr. Crank (for himself and Mr. Kennedy of Utah) introduced the following bill; which was referred to the Committee on Natural Resources, and in addition to the Committee on Agriculture, for a period to be subsequently determined by the Speaker, in each case for consideration of such provisions as fall within the jurisdiction of the committee concerned _______________________________________________________________________ A BILL To restore the presumption of access on lands managed by the Forest Service and the Bureau of Land Management. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Public Lands Access Restoration Act''. SEC. 2. RESTORATION OF HISTORIC ACCESS POLICY. (a) In General.--Not later than 180 days after the date of the enactment of this Act-- (1) a covered road or trail shall be presumed to be open to motorized access unless the Secretary concerned restricts motorized access to the covered road or trail in accordance with subsection (b); and (2) the Secretary concerned shall issue or revise regulations as necessary to implement paragraph (1). (b) Standards for Restriction.--The Secretary concerned may only restrict motorized access to a covered road or trail if-- (1) a need for the restriction is identified based on clear and convincing evidence for resource protection or public safety; and (2) the restriction is-- (A) clearly indicated with signage posted at the points on the covered road or trail at which the restriction begins and ends; (B) depicted on updated official maps of the covered road or trail, to be made available in both digital and printed form; (C) subject to-- (i) public notice in the Federal Register and at least one local newspaper; and (ii) a 30-day comment period; (D) reviewed by the Secretary concerned at least once every 5 years to determine if the restriction is still justified; and (E) applied to the smallest area, and for the least amount of time, as is practicable. SEC. 3. PUBLIC NOMINATION OF TRAILS. (a) Public Nominations for Motorized Routes.--The Secretary of the Interior, acting through the Director of the Bureau of Land Management, and the Secretary of Agriculture, acting through the Chief of the Forest Service, shall accept and consider proposals submitted by the public for additions to designated motorized road and trail networks at any time, including during the development or revision of transportation or travel management plans carried out pursuant to the National Forest Management Act of 1976 (16 U.S.C. 472a et seq.), the Federal Land Policy and Management Act of 1976 (43 U.S.C. 1701 et seq.), and the National Environmental Policy Act of 1969 (42 U.S.C. 4321 et seq.). (b) Eligible Nominations.--Proposals submitted under subsection (a) may include-- (1) the designation of new motorized roads or trails; (2) the repurposing or conversion of roads or trails; or (3) the inclusion of roads or trails not previously identified in agency transportation or travel inventories. (c) Consideration Priority.--In considering proposals under this section, the Secretary of the Interior and the Secretary of Agriculture shall give priority to proposals that-- (1) improve connectivity within existing road or trail networks; (2) protect natural resources; (3) enhance access for fuels reduction, wildfire response, or other land management activities; or (4) provide additional or enhanced opportunities for motorized recreation. (d) Expedited Review.--The Secretary of the Interior or the Secretary of Agriculture, as applicable, shall consider a proposal for the conversion of an administrative or currently closed road to a designated motorized trail as expeditiously as practicable, and not later than 90 days after the date of submission of the proposal. SEC. 4. RULE OF CONSTRUCTION. Nothing in this Act shall be construed, with respect to a covered road or trail, to restrict or otherwise limit-- (1) public access (except as described in subsection (b)); or (2) other uses. SEC. 5. DEFINITIONS. In this Act: (1) Covered road or trail.-- (A) In general.--Except as provided in subparagraph (B), the term ``covered road or trail'' means a road or trail designated for motorized use that is a-- (i) a National Forest System road; (ii) a National Forest System trail; (iii) a Bureau of Land Management road; or (iv) a Bureau of Land Management trail. (B) Exception.--The term ``covered road or trail'' does not apply to a road or trail within an area within a congressionally designated wilderness area or national park. (2) Motorized access.--The term ``motorized access'' means access or use by a motor or self-propelled vehicle capable of off-highway travel during winter or summer including all- terrain vehicles, four-wheelers, three-wheelers, dirt bikes, motorcycles, trail bikes, and snowmobiles. (3) National forest system road.--The term ``National Forest System road'' means a road within a unit of the National Forest System other than a road which has been authorized by a legally documented right-of-way held by a State, county, or other local public road authority. (4) National forest system trail.--The term ``National Forest System trail'' means a trail within a unit of the National Forest System other than a trail which has been authorized by a legally documented right-of-way held by a State, county, or other local public road authority. (5) Bureau of land management road.--The term ``Bureau of Land Management road'' means a road on public lands other than a road which has been authorized by a legally documented right- of-way held by a State, county, or other local public road authority. (6) Bureau of land management trail.--The term ``Bureau of Land Management trail'' means a trail on public lands other than a trail which has been authorized by a legally documented right-of-way held by a State, county, or other local public road authority. (7) Public lands.--The term ``public lands'' has the meaning given such term in section 103 of the Federal Land Policy Management Act of 1976 (43 U.S.C. 1702). (8) Secretary concerned.--The term ``Secretary concerned'' means-- (A) the Secretary of Agriculture, with respect to a National Forest System road or National Forest System trail; and (B) the Secretary of the Interior, with respect to a Bureau of Land Management road or Bureau of Land Management trail. <all>\n--- KONIEC DOKUMENTU ---\n\nPAMIĘTAJ: Twoja odpowiedź MUSI być wyłącznie poprawnym obiektem JSON. Nie dodawaj żadnych dodatkowych znaków, komentarzy ani tekstu przed znacznikiem '{' ani po znaczniku '}'. Cała odpowiedź musi być parsowalna jako JSON.\nNa podstawie POWYŻSZEGO dokumentu, wypełnij poniższą strukturę JSON:\nOto struktura JSON, której oczekuję (wypełnij ją treścią):\n{\n  \"pl_ai_title\": \"Nowy, krótki tytuł dla aktu prawnego po polsku, oddający sedno wprowadzanych zmian (np. maksymalnie 10-12 słów).\",\n  \"pl_summary\": \"2-3 zdania zwięzłego podsumowania treści aktu prawnego po polsku, napisane z perspektywy wpływu na życie codzienne obywateli.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Pierwszy krótki punkt po polsku dotyczący najważniejszych wprowadzanych rozwiązań lub zmian.\",\n    \"Drugi krótki punkt po polsku...\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"A new, short title for the legal act in English, capturing the essence of the changes (e.g., max 10-12 words).\",\n  \"eng_summary\": \"2-3 sentences summarizing the legal act in English, from the perspective of its impact on citizens' daily lives.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"First short bullet point in English regarding the most important solutions or changes being introduced.\",\n    \"Second short bullet point in English...\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Ein neuer, kurzer Titel für das Rechtsdokument auf Deutsch, der den Kern der Änderungen erfasst (z.B. max. 10-12 Wörter).\",\n  \"de_summary\": \"2-3 Sätze Zusammenfassung des Rechtsdokuments auf Deutsch, aus der Perspektive seiner Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bürger.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Erster kurzer Stichpunkt auf Deutsch zu den wichtigsten eingeführten Lösungen oder Änderungen.\",\n    \"Zweiter kurzer Stichpunkt auf Deutsch...\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Un nouveau titre court pour l'acte juridique en français, saisissant l'essence des changements (par exemple, 10-12 mots maximum).\",\n  \"fr_summary\": \"Résumé de 2-3 phrases de l'acte juridique en français, du point de vue de son impact sur la vie quotidienne des citoyens.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Premier court point en français concernant les solutions ou changements les plus importants introduits.\",\n    \"Deuxième court point en français...\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Un nuevo título breve para el acto jurídico en español, que recoja la esencia de los cambios (por ejemplo, máximo 10-12 palabras).\",\n  \"es_summary\": \"Resumen de 2-3 frases del acto jurídico en español, desde la perspectiva de su impacto en la vida cotidiana de los ciudadanos.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Primer punto breve en español sobre las soluciones o cambios más importantes que se introducen.\",\n    \"Segundo punto breve en español...\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Un nuovo titolo breve per l'atto giuridico in italiano, che colga l'essenza delle modifiche (ad es. massimo 10-12 parole).\",\n  \"it_summary\": \"Riepilogo di 2-3 frasi dell'atto giuridico in italiano, dal punto di vista del suo impatto sulla vita quotidiana dei cittadini.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Primo breve punto in italiano riguardante le soluzioni o le modifiche più importanti introdotte.\",\n    \"Secondo breve punto in italiano...\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Een nieuwe, korte titel voor de rechtshandeling in het Nederlands, die de essentie van de wijzigingen weergeeft (bijv. max. 10-12 woorden).\",\n  \"nl_summary\": \"Samenvatting van 2-3 zinnen van de rechtshandeling in het Nederlands, vanuit het perspectief van de impact op het dagelijks leven van burgers.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Eerste korte punt in het Nederlands betreffende de belangrijkste geïntroduceerde oplossingen of wijzigingen.\",\n    \"Tweede korte punt in het Nederlands...\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Um novo título curto para o ato jurídico em português, capturando a essência das mudanças (por exemplo, máx. 10-12 palavras).\",\n  \"pt_summary\": \"Resumo de 2-3 frases do ato jurídico em português, na perspetiva do seu impacto na vida quotidiana dos cidadãos.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Primeiro ponto curto em português sobre as soluções ou alterações mais importantes introduzidas.\",\n    \"Segundo ponto curto em português...\"\n  ],\n  \"category\": [\"Categorize the document into one category by default, based on the field it primarily concerns. Choose up to 3 if the document also touches upon SIGNIFICANT issues from other categories. You MUST select categories ONLY from the following list: Health, Education, Family, Taxes, Labor, Security, Environment, Courts and Law, Transport, Benefits, Real Estate, Media and Culture, Local Government, Migration, Agriculture, Public Investments, Informatization, Economy. If the document does not definitively fit any of these, you MUST use \"Other\". If you use \"Other\", it should be the ONLY category selected. Do NOT invent new categories. The response must be an array of strings, e.g., [\"Taxes\", \"Family\"].\"]\n}\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"pl_ai_title\": \"Przywrócenie dostępu dla pojazdów silnikowych na terenach lasów i gruntów publicznych\",\n  \"pl_summary\": \"Ustawa wprowadza zasadę, że drogi i szlaki na terenach zarządzanych przez państwo są domyślnie otwarte dla pojazdów silnikowych, takich jak quady czy motocykle terenowe. Zamykanie tras będzie teraz znacznie trudniejsze i będzie wymagało przedstawienia twardych dowodów oraz przeprowadzenia konsultacji z mieszkańcami.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Domyślna dostępność wszystkich szlaków leśnych i publicznych dla pojazdów silnikowych.\",\n    \"Wprowadzenie surowych kryteriów zamykania dróg – tylko w przypadku realnego zagrożenia bezpieczeństwa lub przyrody.\",\n    \"Obowiązek publikowania aktualnych map cyfrowych i papierowych z wyraźnym oznakowaniem terenu.\",\n    \"Możliwość zgłaszania przez obywateli propozycji nowych tras i szlaków do oficjalnej sieci.\",\n    \"Szybka ścieżka decyzyjna (90 dni) dla wniosków o przekształcenie dróg administracyjnych w szlaki turystyczne.\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"Restoring Motorized Access to Public Lands and National Forests\",\n  \"eng_summary\": \"This act establishes that roads and trails on federal lands are presumed open to motorized vehicles like ATVs and dirt bikes by default. It makes closing these routes much harder, requiring clear evidence and mandatory public consultation before any restrictions are applied.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"Presumption that all federal trails and roads are open to motorized use.\",\n    \"Strict standards for closures, requiring clear and convincing evidence of safety or resource risks.\",\n    \"Mandatory digital and printed maps showing all accessible and restricted routes.\",\n    \"Citizens can nominate new trails or suggest repurposing existing roads for motorized use.\",\n    \"Expedited 90-day review process for converting closed or administrative roads into public trails.\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Wiederherstellung des Zugangs für motorisierte Fahrzeuge auf öffentlichem Land\",\n  \"de_summary\": \"Dieses Gesetz legt fest, dass Wege in Bundesforsten und auf öffentlichem Land standardmäßig für motorisierte Fahrzeuge wie Quads und Geländemotorräder offen sind. Sperrungen sind künftig nur noch mit klaren Beweisen und nach öffentlicher Anhörung zulässig.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Grundsätzliche Offenheit von Wald- und Landwegen für den motorisierten Verkehr.\",\n    \"Strenge Hürden für Wegsperrungen, die auf eindeutigen Sicherheits- oder Naturschutzgründen basieren müssen.\",\n    \"Verpflichtung zur Bereitstellung aktueller digitaler und gedruckter Karten mit klarer Beschilderung.\",\n    \"Bürger können jederzeit neue Routen oder die Umwidmung bestehender Wege vorschlagen.\",\n    \"Beschleunigte 90-Tage-Prüfung für Anträge zur Öffnung bisher gesperrter Verwaltungswege.\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Restauration de l'accès motorisé aux terres publiques et aux forêts nationales\",\n  \"fr_summary\": \"Cette loi établit que les routes et sentiers sur les terres fédérales sont présumés ouverts aux véhicules motorisés par défaut. Toute fermeture de voie nécessitera désormais des preuves solides et une consultation publique obligatoire.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Présomption d'ouverture de tous les sentiers fédéraux aux véhicules motorisés.\",\n    \"Critères stricts pour les fermetures, basés sur des preuves claires de risques pour la sécurité ou les ressources.\",\n    \"Obligation de fournir des cartes numériques et imprimées avec une signalisation claire sur le terrain.\",\n    \"Le public peut proposer de nouveaux sentiers ou la réutilisation de routes existantes.\",\n    \"Délai de 90 jours pour l'examen des demandes de conversion de routes administratives en sentiers publics.\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Restauración del acceso motorizado a tierras públicas y bosques nacionales\",\n  \"es_summary\": \"Esta ley establece que los caminos y senderos en tierras federales se presumen abiertos a vehículos motorizados por defecto. Cerrar estas rutas será mucho más difícil, requiriendo pruebas claras y consultas públicas obligatorias.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Presunción de que todos los senderos y caminos federales están abiertos al uso motorizado.\",\n    \"Requisitos estrictos para cierres, basados en pruebas convincentes de riesgos de seguridad o protección de recursos.\",\n    \"Obligación de publicar mapas digitales e impresos con señalización clara en los puntos de restricción.\",\n    \"Los ciudadanos pueden proponer nuevos senderos o la reconversión de caminos existentes.\",\n    \"Proceso de revisión rápida de 90 días para convertir caminos administrativos en senderos motorizados.\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Ripristino dell'accesso motorizzato alle terre pubbliche e alle foreste nazionali\",\n  \"it_summary\": \"Questa legge stabilisce che le strade e i sentieri sulle terre federali siano considerati aperti ai veicoli a motore per impostazione predefinita. Le chiusure saranno più difficili e richiederanno prove evidenti e consultazioni pubbliche.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Presunzione di apertura di tutti i sentieri e le strade federali all'uso motorizzato.\",\n    \"Standard rigorosi per le restrizioni, basati su prove chiare di rischi per la sicurezza o l'ambiente.\",\n    \"Obbligo di mappe digitali e cartacee aggiornate con segnaletica chiara sul posto.\",\n    \"I cittadini possono proporre nuovi percorsi o il riutilizzo di strade esistenti per scopi ricreativi.\",\n    \"Revisione accelerata entro 90 giorni per la conversione di strade chiuse in sentieri motorizzati.\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Herstel van gemotoriseerde toegang tot openbare gronden en nationale bossen\",\n  \"nl_summary\": \"Deze wet bepaalt dat wegen en paden op federale gronden standaard open zijn voor gemotoriseerde voertuigen. Het sluiten van routes wordt bemoeilijkt en vereist voortaan harde bewijzen en verplichte publieke inspraak.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Paden en wegen op federaal gebied worden standaard als open beschouwd voor gemotoriseerd gebruik.\",\n    \"Strenge voorwaarden voor afsluitingen, gebaseerd op duidelijke bewijzen voor veiligheid of natuurbescherming.\",\n    \"Verplichte beschikbaarheid van digitale en papieren kaarten met duidelijke bewegwijzering.\",\n    \"Burgers kunnen zelf voorstellen indienen voor nieuwe routes of het hergebruik van bestaande wegen.\",\n    \"Snelle procedure van 90 dagen voor het beoordelen van aanvragen om wegen open te stellen voor recreatie.\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Restauração do acesso motorizado a terras públicas e florestas nacionais\",\n  \"pt_summary\": \"Esta lei estabelece que as estradas e trilhos em terras federais são presumidos abertos a veículos motorizados por padrão. O fecho de rotas será mais difícil, exigindo provas claras e consultas públicas obrigatórias.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Presunção de que todos os trilhos e estradas federais estão abertos ao uso motorizado.\",\n    \"Critérios rigorosos para restrições, baseados em provas convincentes de riscos de segurança ou conservação.\",\n    \"Obrigação de fornecer mapas digitais e impressos com sinalização clara no local.\",\n    \"Os cidadãos podem propor novos trilhos ou a reconversão de estradas administrativas existentes.\",\n    \"Processo de análise rápida de 90 dias para converter estradas fechadas em trilhos motorizados públicos.\"\n  ],\n  \"category\": [\"Environment\", \"Transport\", \"Local Government\"]\n}"
    }
  ]
}