{
  "legislationId": "119_HR_8018",
  "lastUpdate": "2026-04-03T11:24:46.354Z",
  "history": [
    {
      "timestamp": "2026-04-03T11:24:46.354Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/hr8018/BILLS-119hr8018ih.htm",
      "model": "gemini-flash-lite-latest",
      "prompt_sent": "\nROLE: Fact Checker.\nZADANIE: Porównaj SOURCE (oryginał) i SUMMARY (streszczenie przygotowane przez inne AI).\n\nTwoim celem jest wykrycie \"ZMYŚLONYCH KONKRETÓW\" (Fabricated Entities) w SUMMARY.\n\nSOURCE:\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [H.R. 8018 Introduced in House (IH)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session H. R. 8018 To regulate human cadaveric islets for transplantation as organs. _______________________________________________________________________ IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES March 19, 2026 Mr. Norman (for himself and Mr. Bacon) introduced the following bill; which was referred to the Committee on Energy and Commerce _______________________________________________________________________ A BILL To regulate human cadaveric islets for transplantation as organs. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Increase Support for Life-saving Endocrine Transplantation Act'' or the ``ISLET Act''. SEC. 2. REGULATION OF HUMAN CADAVERIC ISLET TRANSPLANTS. (a) In General.--Section 374(d)(2) of the Public Health Service Act (42 U.S.C. 274b(d)(2)) is amended by striking ``pancreas,'' and inserting ``and pancreas, human cadaveric islets,''. (b) Clarification.--Notwithstanding any other provision of law, none of the following terms includes human cadaveric islets: (1) The term ``drug'', as defined in section 201(g) of the Federal Food, Drug, and Cosmetic Act (21 U.S.C. 321(g)). (2) The term ``biological product'', as defined in section 351(i) of the Public Health Service Act (42 U.S.C. 262(i)). (3) The term ``human cells, tissues, or cellular or tissue- based products (HCT/Ps)'', as defined in section 1271.3 of title 21, Code of Federal Regulations (or any successor regulations). (c) Regulations.-- (1) In general.--Not later than 1 year after the date of enactment of this Act, the Secretary of Health and Human Services (referred to in this section as the ``Secretary'') shall update regulations promulgated under parts F, G, and H of title III of the Public Health Service Act (42 U.S.C. 262 et seq., 264 et seq., 273 et seq.) and the Federal Food, Drug, and Cosmetic Act (21 U.S.C. 301 et seq.), and such other regulations as the Secretary determines appropriate, to carry out the amendment made by subsection (a). (2) Report.--Not later than 6 months after the date of enactment of this Act, the Secretary shall report to Congress on the progress made in updating regulations as required under paragraph (1). <all>\n\nSUMMARY TO EVALUATE:\nTitle: ISLET Act: Regulating Pancreatic Islet Cells as Organs for Transplantation\nSummary: This bill changes how pancreatic islet cells are classified, treating them as organs instead of drugs or biological products. This shift aims to simplify the transplant process and improve access to life-saving treatments for patients.\nKey Points: Human cadaveric islets are now legally defined as organs for transplantation., Islets will no longer be regulated under complex drug or biological product rules, reducing bureaucratic hurdles., Federal agencies must update regulations within one year to streamline the transplant process for patients.\n\nZASADY OCENY:\n1. Sprawdź wszystkie LICZBY, DATY i KWOTY w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n2. Sprawdź wszystkie NAZWISKA, ORGANIZACJE i MIEJSCA w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n3. Sprawdź wszystkie konkretne DZIAŁANIA PRAWNE . Jeśli tego mechanizmu nie ma w SOURCE -> is_valid: false.\n\nWAŻNE: Abstrakcyjne pojęcia (np. \"transparentność\", \"zaufanie\") są dozwolone jako wnioski.\n\nOUTPUT (JSON):\n{\n  \"is_valid\": true/false,\n  \"issue\": \"fabricated_entity\" / \"contradiction\" / \"none\"\n}\n\nWYMAGANIA FORMATOWANIA:\n1. Odpowiedz WYŁĄCZNIE surowym obiektem JSON.\n2. NIE używaj bloków kodu Markdown.\n3. NIE dodawaj żadnych wstępów ani wyjaśnień przed ani po JSONie.\n4. JSON musi być poprawny i gotowy do parsowania.\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"is_valid\": true,\n  \"issue\": \"none\"\n}"
    },
    {
      "timestamp": "2026-04-03T11:14:09.176Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/hr8018/BILLS-119hr8018ih.htm",
      "model": "gemini-flash-latest",
      "prompt_sent": "\nJesteś ekspertem od prawa Stanów Zjednoczonych, który ma za zadanie analizować dokumenty ustaw, uchwał oraz innych dokumentów legislacyjnych, a następnie przygotowywać z nich informacje w przystępny sposób dla obywateli. Twoim celem jest przedstawienie informacji tak, aby obywatele mogli sami ocenić wpływ legislacji na ich życie, nawet bez posiadania specjalistycznej wiedzy legislacyjnej. Skup się na faktach i obiektywnych skutkach wprowadzanych zmian, unikając wartościowania i osobistych opinii. Wszelki żargon prawny jest zabroniony. Prezentuj informacje w jasny, zwięzły i angażujący sposób, tak aby były zrozumiałe dla osoby bez wykształcenia prawniczego. Unikaj długich, złożonych zdań. Zamiast pisać \"projekt ma na celu nowelizację kodeksu podatkowego...\", napisz \"Zmiany w podatkach: nowe ulgi i obowiązki dla...\". Kontynuuj swoją pracę, dopóki nie rozwiążesz swojego zadania. Jeśli nie masz pewności co do generowanej treści, przeanalizuj dokument ponownie – nie zgaduj. Rozplanuj dobrze swoje zadanie przed przystąpieniem do niego. W podsumowaniu i kluczowych punktach, jeśli to możliwe i uzasadnione, podkreśl, jakie konkretne korzyści lub skutki (pozytywne lub negatywne) wprowadza ustawa dla życia codziennego obywateli, ich praw i obowiązków, finansów osobistych, bezpieczeństwa i innych ważnych kwestii (np. kategorycznych zakazów i nakazów czy najważniejszych konkretnych alokacji finansowych i terytorialnych).\n\nTwoja odpowiedź MUSI być w formacie JSON - i zawierać następujące klucze.\nZanim zwrócisz odpowiedź, dokładnie zweryfikuj, czy cała struktura JSON jest w 100% poprawna, włącznie ze wszystkimi przecinkami, nawiasami klamrowymi, kwadratowymi oraz cudzysłowami. Błędny JSON jest nieakceptowalny i uniemożliwi przetworzenie Twojej pracy.\n\nPrzeanalizuj dokładnie poniższy tekst dokumentu prawnego. To jest treść, na podstawie której masz wygenerować podsumowanie i kluczowe punkty:\n--- POCZĄTEK DOKUMENTU ---\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [H.R. 8018 Introduced in House (IH)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session H. R. 8018 To regulate human cadaveric islets for transplantation as organs. _______________________________________________________________________ IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES March 19, 2026 Mr. Norman (for himself and Mr. Bacon) introduced the following bill; which was referred to the Committee on Energy and Commerce _______________________________________________________________________ A BILL To regulate human cadaveric islets for transplantation as organs. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Increase Support for Life-saving Endocrine Transplantation Act'' or the ``ISLET Act''. SEC. 2. REGULATION OF HUMAN CADAVERIC ISLET TRANSPLANTS. (a) In General.--Section 374(d)(2) of the Public Health Service Act (42 U.S.C. 274b(d)(2)) is amended by striking ``pancreas,'' and inserting ``and pancreas, human cadaveric islets,''. (b) Clarification.--Notwithstanding any other provision of law, none of the following terms includes human cadaveric islets: (1) The term ``drug'', as defined in section 201(g) of the Federal Food, Drug, and Cosmetic Act (21 U.S.C. 321(g)). (2) The term ``biological product'', as defined in section 351(i) of the Public Health Service Act (42 U.S.C. 262(i)). (3) The term ``human cells, tissues, or cellular or tissue- based products (HCT/Ps)'', as defined in section 1271.3 of title 21, Code of Federal Regulations (or any successor regulations). (c) Regulations.-- (1) In general.--Not later than 1 year after the date of enactment of this Act, the Secretary of Health and Human Services (referred to in this section as the ``Secretary'') shall update regulations promulgated under parts F, G, and H of title III of the Public Health Service Act (42 U.S.C. 262 et seq., 264 et seq., 273 et seq.) and the Federal Food, Drug, and Cosmetic Act (21 U.S.C. 301 et seq.), and such other regulations as the Secretary determines appropriate, to carry out the amendment made by subsection (a). (2) Report.--Not later than 6 months after the date of enactment of this Act, the Secretary shall report to Congress on the progress made in updating regulations as required under paragraph (1). <all>\n--- KONIEC DOKUMENTU ---\n\nPAMIĘTAJ: Twoja odpowiedź MUSI być wyłącznie poprawnym obiektem JSON. Nie dodawaj żadnych dodatkowych znaków, komentarzy ani tekstu przed znacznikiem '{' ani po znaczniku '}'. Cała odpowiedź musi być parsowalna jako JSON.\nNa podstawie POWYŻSZEGO dokumentu, wypełnij poniższą strukturę JSON:\nOto struktura JSON, której oczekuję (wypełnij ją treścią):\n{\n  \"pl_ai_title\": \"Nowy, krótki tytuł dla aktu prawnego po polsku, oddający sedno wprowadzanych zmian (np. maksymalnie 10-12 słów).\",\n  \"pl_summary\": \"2-3 zdania zwięzłego podsumowania treści aktu prawnego po polsku, napisane z perspektywy wpływu na życie codzienne obywateli.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Pierwszy krótki punkt po polsku dotyczący najważniejszych wprowadzanych rozwiązań lub zmian.\",\n    \"Drugi krótki punkt po polsku...\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"A new, short title for the legal act in English, capturing the essence of the changes (e.g., max 10-12 words).\",\n  \"eng_summary\": \"2-3 sentences summarizing the legal act in English, from the perspective of its impact on citizens' daily lives.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"First short bullet point in English regarding the most important solutions or changes being introduced.\",\n    \"Second short bullet point in English...\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Ein neuer, kurzer Titel für das Rechtsdokument auf Deutsch, der den Kern der Änderungen erfasst (z.B. max. 10-12 Wörter).\",\n  \"de_summary\": \"2-3 Sätze Zusammenfassung des Rechtsdokuments auf Deutsch, aus der Perspektive seiner Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bürger.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Erster kurzer Stichpunkt auf Deutsch zu den wichtigsten eingeführten Lösungen oder Änderungen.\",\n    \"Zweiter kurzer Stichpunkt auf Deutsch...\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Un nouveau titre court pour l'acte juridique en français, saisissant l'essence des changements (par exemple, 10-12 mots maximum).\",\n  \"fr_summary\": \"Résumé de 2-3 phrases de l'acte juridique en français, du point de vue de son impact sur la vie quotidienne des citoyens.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Premier court point en français concernant les solutions ou changements les plus importants introduits.\",\n    \"Deuxième court point en français...\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Un nuevo título breve para el acto jurídico en español, que recoja la esencia de los cambios (por ejemplo, máximo 10-12 palabras).\",\n  \"es_summary\": \"Resumen de 2-3 frases del acto jurídico en español, desde la perspectiva de su impacto en la vida cotidiana de los ciudadanos.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Primer punto breve en español sobre las soluciones o cambios más importantes que se introducen.\",\n    \"Segundo punto breve en español...\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Un nuovo titolo breve per l'atto giuridico in italiano, che colga l'essenza delle modifiche (ad es. massimo 10-12 parole).\",\n  \"it_summary\": \"Riepilogo di 2-3 frasi dell'atto giuridico in italiano, dal punto di vista del suo impatto sulla vita quotidiana dei cittadini.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Primo breve punto in italiano riguardante le soluzioni o le modifiche più importanti introdotte.\",\n    \"Secondo breve punto in italiano...\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Een nieuwe, korte titel voor de rechtshandeling in het Nederlands, die de essentie van de wijzigingen weergeeft (bijv. max. 10-12 woorden).\",\n  \"nl_summary\": \"Samenvatting van 2-3 zinnen van de rechtshandeling in het Nederlands, vanuit het perspectief van de impact op het dagelijks leven van burgers.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Eerste korte punt in het Nederlands betreffende de belangrijkste geïntroduceerde oplossingen of wijzigingen.\",\n    \"Tweede korte punt in het Nederlands...\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Um novo título curto para o ato jurídico em português, capturando a essência das mudanças (por exemplo, máx. 10-12 palavras).\",\n  \"pt_summary\": \"Resumo de 2-3 frases do ato jurídico em português, na perspetiva do seu impacto na vida quotidiana dos cidadãos.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Primeiro ponto curto em português sobre as soluções ou alterações mais importantes introduzidas.\",\n    \"Segundo ponto curto em português...\"\n  ],\n  \"category\": [\"Categorize the document into one category by default, based on the field it primarily concerns. Choose up to 3 if the document also touches upon SIGNIFICANT issues from other categories. You MUST select categories ONLY from the following list: Health, Education, Family, Taxes, Labor, Security, Environment, Courts and Law, Transport, Benefits, Real Estate, Media and Culture, Local Government, Migration, Agriculture, Public Investments, Informatization, Economy. If the document does not definitively fit any of these, you MUST use \"Other\". If you use \"Other\", it should be the ONLY category selected. Do NOT invent new categories. The response must be an array of strings, e.g., [\"Taxes\", \"Family\"].\"]\n}\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"pl_ai_title\": \"Ustawa ISLET: Ułatwienie dostępu do przeszczepów komórek wysp trzustkowych\",\n  \"pl_summary\": \"Projekt zmienia status prawny komórek wysp trzustkowych, traktując je jako organy do przeszczepu, a nie leki. Dzięki temu pacjenci mogą zyskać łatwiejszy i szybszy dostęp do nowoczesnych metod leczenia cukrzycy.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Wyspy trzustkowe pobrane od zmarłych dawców będą oficjalnie uznawane za organy.\",\n    \"Zasady ich przeszczepiania zostaną uproszczone, ponieważ nie będą już traktowane jak skomplikowane produkty farmaceutyczne.\",\n    \"Rząd ma rok na dostosowanie przepisów, aby przyspieszyć pomoc dla chorych potrzebujących transplantacji.\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"ISLET Act: Regulating Pancreatic Islet Cells as Organs for Transplantation\",\n  \"eng_summary\": \"This bill changes how pancreatic islet cells are classified, treating them as organs instead of drugs or biological products. This shift aims to simplify the transplant process and improve access to life-saving treatments for patients.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"Human cadaveric islets are now legally defined as organs for transplantation.\",\n    \"Islets will no longer be regulated under complex drug or biological product rules, reducing bureaucratic hurdles.\",\n    \"Federal agencies must update regulations within one year to streamline the transplant process for patients.\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"ISLET-Gesetz: Regulierung von Inselzellen als Organe für Transplantationen\",\n  \"de_summary\": \"Dieses Gesetz stuft Inselzellen der Bauchspeicheldrüse als Organe und nicht mehr als Medikamente ein. Dies soll den Zugang zu lebensrettenden Transplantationen für Patienten erheblich erleichtern.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Inselzellen von verstorbenen Spendern werden rechtlich als Organe für Transplantationen definiert.\",\n    \"Die Regulierung wird vereinfacht, da sie nicht mehr als pharmazeutische oder biologische Produkte gelten.\",\n    \"Behörden müssen die Vorschriften innerhalb eines Jahres anpassen, um die medizinische Versorgung zu verbessern.\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Loi ISLET : Réglementer les îlots pancréatiques comme des organes de transplantation\",\n  \"fr_summary\": \"Ce projet de loi modifie la classification des îlots pancréatiques pour les traiter comme des organes plutôt que comme des médicaments. Cela vise à simplifier les greffes et à améliorer l'accès aux soins vitaux pour les patients.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Les îlots pancréatiques humains sont désormais définis légalement comme des organes de transplantation.\",\n    \"Ces cellules ne seront plus soumises aux réglementations complexes des produits biologiques ou des médicaments.\",\n    \"Le gouvernement dispose d'un an pour mettre à jour les règles et faciliter l'accès aux transplantations.\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Ley ISLET: Regulación de islotes pancreáticos como órganos para trasplante\",\n  \"es_summary\": \"Esta ley reclasifica los islotes pancreáticos para que sean tratados como órganos en lugar de medicamentos. El objetivo es facilitar el acceso a trasplantes vitales para pacientes con enfermedades endocrinas.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Los islotes de donantes fallecidos se consideran legalmente órganos para trasplante.\",\n    \"Se elimina la burocracia asociada a la regulación de fármacos o productos biológicos para estas células.\",\n    \"Las autoridades deben actualizar las normativas en un plazo de un año para agilizar los procedimientos médicos.\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Legge ISLET: Regolamentazione delle isole pancreatiche come organi per il trapianto\",\n  \"it_summary\": \"Questa proposta di legge classifica le isole pancreatiche come organi anziché come farmaci o prodotti biologici. Il cambiamento mira a semplificare i trapianti e migliorare la vita dei pazienti con gravi patologie.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Le isole pancreatiche da donatore sono ora definite legalmente come organi per il trapianto.\",\n    \"Viene rimossa la classificazione come farmaco, riducendo gli ostacoli normativi per i pazienti.\",\n    \"Il governo ha un anno di tempo per aggiornare le regole e facilitare l'accesso a queste cure salvavita.\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"ISLET-wet: Regulering van eilandjes van Langerhans als organen voor transplantatie\",\n  \"nl_summary\": \"Dit wetsvoorstel verandert de status van alvleesklier-eilandjes, zodat ze als organen worden behandeld in plaats van als medicijnen. Dit moet de toegang tot levensreddende transplantaties voor patiënten vergemakkelijken.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Menselijke eilandjes van Langerhans worden wettelijk gedefinieerd als organen voor transplantatie.\",\n    \"De complexe regels voor geneesmiddelen of biologische producten zijn niet langer van toepassing op deze cellen.\",\n    \"De overheid moet binnen een jaar de regels aanpassen om het transplantatieproces te versnellen.\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Lei ISLET: Regulamentação de ilhotas pancreáticas como órgãos para transplante\",\n  \"pt_summary\": \"Este projeto de lei altera a classificação das ilhotas pancreáticas, tratando-as como órgãos e não como medicamentos. O objetivo é simplificar o processo de transplante e salvar vidas de pacientes com doenças endócrinas.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"As ilhotas pancreáticas de doadores falecidos passam a ser legalmente consideradas órgãos para transplante.\",\n    \"A regulamentação será simplificada, pois deixam de ser tratadas como produtos farmacêuticos ou biológicos.\",\n    \"As autoridades têm um ano para atualizar as normas e agilizar o acesso dos cidadãos ao tratamento.\"\n  ],\n  \"category\": [\"Health\"]\n}"
    }
  ]
}