{
  "legislationId": "119_HR_8020",
  "lastUpdate": "2026-04-03T11:24:56.256Z",
  "history": [
    {
      "timestamp": "2026-04-03T11:24:56.256Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/hr8020/BILLS-119hr8020ih.htm",
      "model": "gemini-flash-lite-latest",
      "prompt_sent": "\nROLE: Fact Checker.\nZADANIE: Porównaj SOURCE (oryginał) i SUMMARY (streszczenie przygotowane przez inne AI).\n\nTwoim celem jest wykrycie \"ZMYŚLONYCH KONKRETÓW\" (Fabricated Entities) w SUMMARY.\n\nSOURCE:\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [H.R. 8020 Introduced in House (IH)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session H. R. 8020 To exempt certain vessels transporting liquefied natural gas from certain coastwise endorsement requirements, and for other purposes. _______________________________________________________________________ IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES March 19, 2026 Mr. Perry (for himself, Mr. Roy, and Mr. Davidson) introduced the following bill; which was referred to the Committee on Transportation and Infrastructure _______________________________________________________________________ A BILL To exempt certain vessels transporting liquefied natural gas from certain coastwise endorsement requirements, and for other purposes. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``American LNG First Act of 2026''. SEC. 2. EXEMPTION FROM COASTWISE LAWS FOR VESSELS TRANSPORTING LIQUEFIED NATURAL GAS. (a) General Eligibility Requirements.--Section 12103 of title 46, United States Code, is amended by adding at the end the following: ``(d) Exception for Vessels Transporting Liquefied Natural Gas.-- ``(1) In general.--Notwithstanding subsection (a), a certificate of documentation may be issued under this chapter for any vessel transporting methane, refrigerated liquid, commonly known as liquefied natural gas. ``(2) Certain vessels excluded.--Paragraph (1) shall not apply to-- ``(A) a vessel that is owned, in whole or in part, by-- ``(i) a Russian national; or ``(ii) the Government of the Russian Federation; ``(B) a Russian-flagged vessel; ``(C) a vessel for which any crewmember is a Russian national; ``(D) a vessel that is owned in whole or in part, by-- ``(i) a Chinese national; or ``(ii) the Government of the People's Republic of China; ``(E) a Chinese-flagged vessel; or ``(F) a vessel for which any crewmember is a Chinese national.''. (b) Coastwise Endorsement.--Section 12112(a)(2)(B) of title 46, United States Code, is amended-- (1) in clause (ii) by striking ``or'' at the end; (2) in clause (iii) by striking ``and'' at the end and inserting ``or''; and (3) by adding at the end the following: ``(iv) transports methane, refrigerated liquid, commonly known as liquefied natural gas; and''. <all>\n\nSUMMARY TO EVALUATE:\nTitle: American LNG First Act: Easing restrictions on domestic gas transport\nSummary: This bill allows more ships to transport liquefied natural gas (LNG) between U.S. ports by relaxing certain domestic shipping requirements. It aims to improve energy distribution while strictly banning involvement from Russian or Chinese entities.\nKey Points: Permits vessels to transport LNG between American ports even if they do not meet standard domestic construction requirements., Prohibits vessels owned in whole or in part by Russian or Chinese nationals or governments., Bans Russian-flagged or Chinese-flagged vessels and any ships with Russian or Chinese crew members., Aims to increase the availability and efficiency of natural gas distribution across the United States.\n\nZASADY OCENY:\n1. Sprawdź wszystkie LICZBY, DATY i KWOTY w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n2. Sprawdź wszystkie NAZWISKA, ORGANIZACJE i MIEJSCA w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n3. Sprawdź wszystkie konkretne DZIAŁANIA PRAWNE . Jeśli tego mechanizmu nie ma w SOURCE -> is_valid: false.\n\nWAŻNE: Abstrakcyjne pojęcia (np. \"transparentność\", \"zaufanie\") są dozwolone jako wnioski.\n\nOUTPUT (JSON):\n{\n  \"is_valid\": true/false,\n  \"issue\": \"fabricated_entity\" / \"contradiction\" / \"none\"\n}\n\nWYMAGANIA FORMATOWANIA:\n1. Odpowiedz WYŁĄCZNIE surowym obiektem JSON.\n2. NIE używaj bloków kodu Markdown.\n3. NIE dodawaj żadnych wstępów ani wyjaśnień przed ani po JSONie.\n4. JSON musi być poprawny i gotowy do parsowania.\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"is_valid\": true,\n  \"issue\": \"none\"\n}"
    },
    {
      "timestamp": "2026-04-03T11:14:21.927Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/hr8020/BILLS-119hr8020ih.htm",
      "model": "gemini-flash-latest",
      "prompt_sent": "\nJesteś ekspertem od prawa Stanów Zjednoczonych, który ma za zadanie analizować dokumenty ustaw, uchwał oraz innych dokumentów legislacyjnych, a następnie przygotowywać z nich informacje w przystępny sposób dla obywateli. Twoim celem jest przedstawienie informacji tak, aby obywatele mogli sami ocenić wpływ legislacji na ich życie, nawet bez posiadania specjalistycznej wiedzy legislacyjnej. Skup się na faktach i obiektywnych skutkach wprowadzanych zmian, unikając wartościowania i osobistych opinii. Wszelki żargon prawny jest zabroniony. Prezentuj informacje w jasny, zwięzły i angażujący sposób, tak aby były zrozumiałe dla osoby bez wykształcenia prawniczego. Unikaj długich, złożonych zdań. Zamiast pisać \"projekt ma na celu nowelizację kodeksu podatkowego...\", napisz \"Zmiany w podatkach: nowe ulgi i obowiązki dla...\". Kontynuuj swoją pracę, dopóki nie rozwiążesz swojego zadania. Jeśli nie masz pewności co do generowanej treści, przeanalizuj dokument ponownie – nie zgaduj. Rozplanuj dobrze swoje zadanie przed przystąpieniem do niego. W podsumowaniu i kluczowych punktach, jeśli to możliwe i uzasadnione, podkreśl, jakie konkretne korzyści lub skutki (pozytywne lub negatywne) wprowadza ustawa dla życia codziennego obywateli, ich praw i obowiązków, finansów osobistych, bezpieczeństwa i innych ważnych kwestii (np. kategorycznych zakazów i nakazów czy najważniejszych konkretnych alokacji finansowych i terytorialnych).\n\nTwoja odpowiedź MUSI być w formacie JSON - i zawierać następujące klucze.\nZanim zwrócisz odpowiedź, dokładnie zweryfikuj, czy cała struktura JSON jest w 100% poprawna, włącznie ze wszystkimi przecinkami, nawiasami klamrowymi, kwadratowymi oraz cudzysłowami. Błędny JSON jest nieakceptowalny i uniemożliwi przetworzenie Twojej pracy.\n\nPrzeanalizuj dokładnie poniższy tekst dokumentu prawnego. To jest treść, na podstawie której masz wygenerować podsumowanie i kluczowe punkty:\n--- POCZĄTEK DOKUMENTU ---\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [H.R. 8020 Introduced in House (IH)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session H. R. 8020 To exempt certain vessels transporting liquefied natural gas from certain coastwise endorsement requirements, and for other purposes. _______________________________________________________________________ IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES March 19, 2026 Mr. Perry (for himself, Mr. Roy, and Mr. Davidson) introduced the following bill; which was referred to the Committee on Transportation and Infrastructure _______________________________________________________________________ A BILL To exempt certain vessels transporting liquefied natural gas from certain coastwise endorsement requirements, and for other purposes. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``American LNG First Act of 2026''. SEC. 2. EXEMPTION FROM COASTWISE LAWS FOR VESSELS TRANSPORTING LIQUEFIED NATURAL GAS. (a) General Eligibility Requirements.--Section 12103 of title 46, United States Code, is amended by adding at the end the following: ``(d) Exception for Vessels Transporting Liquefied Natural Gas.-- ``(1) In general.--Notwithstanding subsection (a), a certificate of documentation may be issued under this chapter for any vessel transporting methane, refrigerated liquid, commonly known as liquefied natural gas. ``(2) Certain vessels excluded.--Paragraph (1) shall not apply to-- ``(A) a vessel that is owned, in whole or in part, by-- ``(i) a Russian national; or ``(ii) the Government of the Russian Federation; ``(B) a Russian-flagged vessel; ``(C) a vessel for which any crewmember is a Russian national; ``(D) a vessel that is owned in whole or in part, by-- ``(i) a Chinese national; or ``(ii) the Government of the People's Republic of China; ``(E) a Chinese-flagged vessel; or ``(F) a vessel for which any crewmember is a Chinese national.''. (b) Coastwise Endorsement.--Section 12112(a)(2)(B) of title 46, United States Code, is amended-- (1) in clause (ii) by striking ``or'' at the end; (2) in clause (iii) by striking ``and'' at the end and inserting ``or''; and (3) by adding at the end the following: ``(iv) transports methane, refrigerated liquid, commonly known as liquefied natural gas; and''. <all>\n--- KONIEC DOKUMENTU ---\n\nPAMIĘTAJ: Twoja odpowiedź MUSI być wyłącznie poprawnym obiektem JSON. Nie dodawaj żadnych dodatkowych znaków, komentarzy ani tekstu przed znacznikiem '{' ani po znaczniku '}'. Cała odpowiedź musi być parsowalna jako JSON.\nNa podstawie POWYŻSZEGO dokumentu, wypełnij poniższą strukturę JSON:\nOto struktura JSON, której oczekuję (wypełnij ją treścią):\n{\n  \"pl_ai_title\": \"Nowy, krótki tytuł dla aktu prawnego po polsku, oddający sedno wprowadzanych zmian (np. maksymalnie 10-12 słów).\",\n  \"pl_summary\": \"2-3 zdania zwięzłego podsumowania treści aktu prawnego po polsku, napisane z perspektywy wpływu na życie codzienne obywateli.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Pierwszy krótki punkt po polsku dotyczący najważniejszych wprowadzanych rozwiązań lub zmian.\",\n    \"Drugi krótki punkt po polsku...\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"A new, short title for the legal act in English, capturing the essence of the changes (e.g., max 10-12 words).\",\n  \"eng_summary\": \"2-3 sentences summarizing the legal act in English, from the perspective of its impact on citizens' daily lives.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"First short bullet point in English regarding the most important solutions or changes being introduced.\",\n    \"Second short bullet point in English...\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Ein neuer, kurzer Titel für das Rechtsdokument auf Deutsch, der den Kern der Änderungen erfasst (z.B. max. 10-12 Wörter).\",\n  \"de_summary\": \"2-3 Sätze Zusammenfassung des Rechtsdokuments auf Deutsch, aus der Perspektive seiner Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bürger.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Erster kurzer Stichpunkt auf Deutsch zu den wichtigsten eingeführten Lösungen oder Änderungen.\",\n    \"Zweiter kurzer Stichpunkt auf Deutsch...\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Un nouveau titre court pour l'acte juridique en français, saisissant l'essence des changements (par exemple, 10-12 mots maximum).\",\n  \"fr_summary\": \"Résumé de 2-3 phrases de l'acte juridique en français, du point de vue de son impact sur la vie quotidienne des citoyens.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Premier court point en français concernant les solutions ou changements les plus importants introduits.\",\n    \"Deuxième court point en français...\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Un nuevo título breve para el acto jurídico en español, que recoja la esencia de los cambios (por ejemplo, máximo 10-12 palabras).\",\n  \"es_summary\": \"Resumen de 2-3 frases del acto jurídico en español, desde la perspectiva de su impacto en la vida cotidiana de los ciudadanos.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Primer punto breve en español sobre las soluciones o cambios más importantes que se introducen.\",\n    \"Segundo punto breve en español...\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Un nuovo titolo breve per l'atto giuridico in italiano, che colga l'essenza delle modifiche (ad es. massimo 10-12 parole).\",\n  \"it_summary\": \"Riepilogo di 2-3 frasi dell'atto giuridico in italiano, dal punto di vista del suo impatto sulla vita quotidiana dei cittadini.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Primo breve punto in italiano riguardante le soluzioni o le modifiche più importanti introdotte.\",\n    \"Secondo breve punto in italiano...\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Een nieuwe, korte titel voor de rechtshandeling in het Nederlands, die de essentie van de wijzigingen weergeeft (bijv. max. 10-12 woorden).\",\n  \"nl_summary\": \"Samenvatting van 2-3 zinnen van de rechtshandeling in het Nederlands, vanuit het perspectief van de impact op het dagelijks leven van burgers.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Eerste korte punt in het Nederlands betreffende de belangrijkste geïntroduceerde oplossingen of wijzigingen.\",\n    \"Tweede korte punt in het Nederlands...\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Um novo título curto para o ato jurídico em português, capturando a essência das mudanças (por exemplo, máx. 10-12 palavras).\",\n  \"pt_summary\": \"Resumo de 2-3 frases do ato jurídico em português, na perspetiva do seu impacto na vida quotidiana dos cidadãos.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Primeiro ponto curto em português sobre as soluções ou alterações mais importantes introduzidas.\",\n    \"Segundo ponto curto em português...\"\n  ],\n  \"category\": [\"Categorize the document into one category by default, based on the field it primarily concerns. Choose up to 3 if the document also touches upon SIGNIFICANT issues from other categories. You MUST select categories ONLY from the following list: Health, Education, Family, Taxes, Labor, Security, Environment, Courts and Law, Transport, Benefits, Real Estate, Media and Culture, Local Government, Migration, Agriculture, Public Investments, Informatization, Economy. If the document does not definitively fit any of these, you MUST use \"Other\". If you use \"Other\", it should be the ONLY category selected. Do NOT invent new categories. The response must be an array of strings, e.g., [\"Taxes\", \"Family\"].\"]\n}\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"pl_ai_title\": \"Ułatwienia w transporcie skroplonego gazu ziemnego (LNG) statkami zagranicznymi\",\n  \"pl_summary\": \"Ustawa pozwala na transport gazu LNG między portami USA przez statki, które wcześniej nie spełniały surowych wymogów krajowych. Zmiana ta ma na celu zwiększenie dostępności energii, przy jednoczesnym wykluczeniu statków powiązanych z Rosją i Chinami.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Zniesienie wymogu budowy statków w USA dla transportu skroplonego gazu ziemnego (LNG) między krajowymi portami.\",\n    \"Surowy zakaz korzystania ze statków należących do obywateli lub rządów Rosji i Chin.\",\n    \"Zakaz obejmuje również statki pływające pod banderą rosyjską lub chińską oraz jednostki z rosyjską lub chińską załogą.\",\n    \"Możliwość obniżenia kosztów i zwiększenia tempa dostaw gazu wewnątrz kraju dzięki większej liczbie dostępnych statków.\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"American LNG First Act: Easing restrictions on domestic gas transport\",\n  \"eng_summary\": \"This bill allows more ships to transport liquefied natural gas (LNG) between U.S. ports by relaxing certain domestic shipping requirements. It aims to improve energy distribution while strictly banning involvement from Russian or Chinese entities.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"Permits vessels to transport LNG between American ports even if they do not meet standard domestic construction requirements.\",\n    \"Prohibits vessels owned in whole or in part by Russian or Chinese nationals or governments.\",\n    \"Bans Russian-flagged or Chinese-flagged vessels and any ships with Russian or Chinese crew members.\",\n    \"Aims to increase the availability and efficiency of natural gas distribution across the United States.\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Erleichterungen für den Transport von Flüssigerdgas (LNG) in den USA\",\n  \"de_summary\": \"Dieses Gesetz lockert die Vorschriften für Schiffe, die Flüssigerdgas zwischen US-Häfen transportieren. Ziel ist eine bessere Energieversorgung, wobei Schiffe aus Russland und China ausdrücklich ausgeschlossen bleiben.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Ausnahmeregelung für LNG-Transportschiffe von den strengen nationalen Bauvorschriften für den Küstenhandel.\",\n    \"Verbot von Schiffen, die sich ganz oder teilweise im Besitz russischer oder chinesischer Staatsbürger oder Regierungen befinden.\",\n    \"Ausschluss von Schiffen unter russischer oder chinesischer Flagge sowie von Schiffen mit russischer oder chinesischer Besatzung.\",\n    \"Förderung der inländischen Energieverteilung durch Erhöhung der verfügbaren Transportkapazitäten.\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Facilitation du transport de gaz naturel liquéfié (GNL) aux États-Unis\",\n  \"fr_summary\": \"Cette loi assouplit les règles de transport du GNL entre les ports américains pour augmenter l'offre d'énergie. Elle interdit toutefois l'utilisation de navires liés à la Russie ou à la Chine.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Autorisation pour certains navires de transporter du GNL sans remplir toutes les conditions habituelles de construction nationale.\",\n    \"Exclusion stricte des navires appartenant, en tout ou en partie, à des ressortissants ou aux gouvernements de Russie et de Chine.\",\n    \"Interdiction des navires battant pavillon russe ou chinois et de ceux employant des membres d'équipage de ces nationalités.\",\n    \"Objectif de réduire les contraintes logistiques pour la distribution d'énergie domestique.\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Facilitación del transporte de gas natural licuado (GNL) en EE. UU.\",\n  \"es_summary\": \"Esta ley permite que más barcos transporten gas natural licuado entre puertos estadounidenses al relajar ciertos requisitos de navegación. Se prohíbe estrictamente la participación de barcos o tripulaciones de Rusia y China.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Exención de los requisitos de construcción nacional para barcos que transportan GNL entre puertos de EE. UU.\",\n    \"Prohibición de barcos propiedad de ciudadanos o gobiernos de Rusia y China.\",\n    \"Veto a barcos con bandera rusa o china y a cualquier embarcación con tripulantes de esas nacionalidades.\",\n    \"Mejora del suministro de gas natural dentro del territorio nacional al ampliar la flota disponible.\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Agevolazioni per il trasporto di gas naturale liquefatto (GNL) negli USA\",\n  \"it_summary\": \"La legge semplifica il trasporto di GNL tra i porti statunitensi consentendo l'uso di navi che non soddisfano i requisiti standard di costruzione nazionale. Sono esclusi i mezzi legati a Russia e Cina per motivi di sicurezza.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Deroga alle norme sulla navigazione costiera per le navi che trasportano gas naturale liquefatto.\",\n    \"Divieto di impiego per navi di proprietà, anche parziale, di cittadini o governi di Russia e Cina.\",\n    \"Esclusione di navi battenti bandiera russa o cinese e di unità con membri dell'equipaggio russi o cinesi.\",\n    \"Mirata a potenziare la distribuzione interna di energia e ridurre i colli di bottiglia logistici.\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Versoepeling van regels voor het transport van vloeibaar aardgas (LNG)\",\n  \"nl_summary\": \"Deze wet maakt het makkelijker om vloeibaar aardgas tussen Amerikaanse havens te vervoeren door bepaalde scheepvaartregels te versoepelen. Schepen met banden met Rusland of China zijn echter uitgesloten.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Uitzondering op de bouwvoorschriften voor schepen die LNG vervoeren tussen Amerikaanse havens.\",\n    \"Verbod op schepen die geheel of gedeeltelijk eigendom zijn van Russische of Chinese onderdanen of overheden.\",\n    \"Uitsluiting van schepen onder Russische of Chinese vlag en schepen met Russische of Chinese bemanningsleden.\",\n    \"Bedoeld om de binnenlandse energievoorziening te verbeteren door meer transportcapaciteit toe te staan.\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Facilitação do transporte de gás natural liquefeito (GNL) nos EUA\",\n  \"pt_summary\": \"Esta lei permite que mais navios transportem gás natural liquefeito entre portos dos EUA, relaxando certas exigências de navegação costeira. Exclui-se qualquer participação de entidades ou tripulações da Rússia e da China.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Isenção de requisitos de construção nacional para o transporte de GNL entre portos americanos.\",\n    \"Proibição de navios de propriedade, total ou parcial, de cidadãos ou governos da Rússia e da China.\",\n    \"Veto a navios de bandeira russa ou chinesa e a embarcações com tripulantes dessas nacionalidades.\",\n    \"Foco no aumento da eficiência da distribuição de energia interna e redução de custos logísticos.\"\n  ],\n  \"category\": [\n    \"Transport\",\n    \"Economy\",\n    \"Security\"\n  ]\n}"
    }
  ]
}