{
  "legislationId": "119_HR_8154",
  "lastUpdate": "2026-04-13T14:51:06.527Z",
  "history": [
    {
      "timestamp": "2026-04-13T14:51:06.527Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/hr8154/BILLS-119hr8154ih.htm",
      "model": "gemini-flash-lite-latest",
      "prompt_sent": "\nROLE: Fact Checker.\nZADANIE: Porównaj SOURCE (oryginał) i SUMMARY (streszczenie przygotowane przez inne AI).\n\nTwoim celem jest wykrycie \"ZMYŚLONYCH KONKRETÓW\" (Fabricated Entities) w SUMMARY.\n\nSOURCE:\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [H.R. 8154 Introduced in House (IH)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session H. R. 8154 To provide for the appointment of a special prosecutor to investigate any unlawful action by any officer or employee of the Department of Homeland Security taken on or after January 20, 2025. _______________________________________________________________________ IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES March 27, 2026 Ms. Stevens introduced the following bill; which was referred to the Committee on the Judiciary _______________________________________________________________________ A BILL To provide for the appointment of a special prosecutor to investigate any unlawful action by any officer or employee of the Department of Homeland Security taken on or after January 20, 2025. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Hold ICE Accountable Act of 2026''. SEC. 2. APPOINTMENT OF SPECIAL PROSECUTOR. (a) Panel.--Following an application from the Attorney General or any of the attorneys general representing any of the several States, the District of Columbia, or any territory or possession of the United States, the chief judge of the U.S. Court of Appeals for the District of Columbia Circuit shall appoint, not later than 30 days after the date of the submission of the application, a three judge panel to appoint a special prosecutor with the authority to investigate any action by any officer or employee of the Department of Homeland Security that-- (1) occurred on or after January 20, 2025; (2) is alleged to be unlawful; and (3) is deemed credible by the special prosecutor. (b) Appointment.--The special prosecutor shall be appointed not later than 30 days after the panel under subsection (a) is appointed from among individuals who are lawyers-- (1) with reputations for integrity and impartial decision- making; (2) with appropriate experience to ensure both that any investigation will be conducted ably, expeditiously and thoroughly, and that each investigative and prosecutorial decision will be supported by an informed understanding of Federal criminal law and Department of Justice policies; (3) who are not employed by the United States Government in any capacity, and who do not have the United States as a client; and (4) who have not been employed by the United States Government in any capacity, and who have not had the United States as a client on or after January 20, 2025. (c) Background Check.--The panel shall ensure that, prior to appointment, the special prosecutor undergoes an appropriate background investigation and a detailed review of ethical conduct and conflicts of interest. SEC. 3. STAFFING. (a) In General.--A special prosecutor appointed under section 2 may appoint the legal, administrative, and support personnel necessary to perform the functions of the special prosecutor. Any appointment made pursuant to this subsection, shall not be subject to the approval or supervision of any other office or agency. (b) Applicability of Certain Civil Service Laws.--The staff appointed under subsection (a) shall be paid in accordance with the provisions of chapter 51 and subchapter III of chapter 53 of that title relating to classification and General Schedule pay rates. (c) Discipline.--Staff appointed by the special prosecutor shall be subject to disciplinary action by the special prosecutor for misconduct and breach of ethical duties under the same standards and to the same extent as are employees of the Department of Justice, as determined by the special prosecutor in accordance with law. (d) Staff Removal.--The staff appointed under subsection (a) shall not be subject to removals, reassignments, reductions in force, or similar actions by anyone but the special prosecutor. SEC. 4. POWERS OF THE OFFICE. (a) In General.--A special prosecutor appointed under section 2 shall exercise, within the scope of the jurisdiction of that special prosecutor under section 2, the full power and independent authority to exercise all investigative and prosecutorial functions of any United States Attorney. (b) Jurisdiction.--The jurisdiction of a special prosecutor as established under section 2 shall also include the authority to investigate and prosecute Federal crimes committed in the course of, and with intent to interfere with, the special prosecutor 's investigation, including perjury, obstruction of justice, destruction of evidence, and intimidation of witnesses; and to conduct appeals arising out of the matter being investigated or prosecuted. (c) Relation to the Department of Justice.--A special prosecutor shall independently comply with the rules, regulations, procedures, practices, and policies of the Department of Justice, shall be allowed to operate free from undue influence or improper direction from any official of the Department of Justice, and shall not be subject to the day-to-day supervision of any official of the Department. The special prosecutor shall determine whether and to what extent to inform or consult with the Attorney General or others within the Department of Justice about the conduct of the office of special prosecutor. (d) Reporting and Congressional Oversight.-- (1) A special prosecutor appointed under this chapter may make public from time to time, and shall send to the Congress statements or reports on the activities of such special prosecutor. These statements and reports shall contain such information as such special prosecutor deems appropriate. (2) The Committees on the Judiciary of the House of Representatives and of the Senate shall have oversight jurisdiction with respect to the official conduct of any special prosecutor appointed under this chapter, and such special prosecutor shall have the duty to cooperate with the exercise of such oversight jurisdiction. (3) 90 days before the beginning of each fiscal year after the appointment of a special prosecutor under section 2, the special prosecutor shall report in camera to the three judge panel referred to in such section on the status of each investigation. (4) The three judge panel may release to the Congress, the public, or to any appropriate person, such portions of a report made under this subsection as the division deems appropriate as consistent with law. The division of the court shall make such orders as are appropriate to protect the rights of any individual named in such report and to prevent undue interference with any pending prosecution. (5) When the special prosecutor concludes their investigation, the special prosecutor shall provide the Attorney General, the three judge panel, and the Chairman and Ranking Minority Member of the Committees on the Judiciary of the House of Representatives and of the Senate with a confidential report explaining each decision of the special prosecutor as to whether or not to prosecute an alleged offense. SEC. 5. REMOVAL. (a) In General.--A special prosecutor appointed under section 2 may only be removed from office by the Attorney General. (b) Standard for Removal.-- (1) In general.--The Attorney General may only remove a special prosecutor appointed under section 2 for good cause, physical disability, mental incapacity, or any other condition that substantially impairs the performance of such independent counsel's duties. The Attorney General shall inform the special prosecutor in writing of the specific reason for removal. (2) Report on removal.--If a special prosecutor is removed from office, the Attorney General shall promptly submit to the three judge panel and the Committees on the Judiciary of the Senate and the House of Representatives a report specifying the facts found and the ultimate grounds for such removal. The committees shall make available to the public such report, except that each committee may, if necessary to protect the rights of any individual named in the report or to prevent undue interference with any pending prosecution, redact or postpone publishing any or all of the report with the unanimous approval of the three judge panel. (c) Review.--Upon petition by a special prosecutor removed by the Attorney General, such removal shall be reviewed for compliance with section 5(b)(1) not later than 30 days after the filing of the petition by the United States District Court for the District of Columbia. Either party may appeal within 30 days and be subject to expedited review. If such removal was based on error of law or fact, the court may reinstate the special prosecutor. SEC. 6. CIVIL LIABILITY. (a) In General.--Any party deprived of his rights, privileges, or immunities secured by the Constitution and laws of the United States as a result of the actions for which an individual is indicted by the special prosecutor established in this Act may bring a civil action against that individual in the appropriate district court of the United States. (b) Damages.--Damages available pursuant to such action may include-- (1) compensatory damages, including all economic damages associated with the deprivation of rights, privileges, or immunities; (2) non-economic damages for emotional distress and pain and suffering; and (3) punitive damages, if the party proves by clear and convincing evidence that the defendant against whom punitive damages are sought acted maliciously, intentionally, fraudulently, or recklessly. (c) Bar on Qualified Immunity.--Any individual alleged to be liable in a civil action under subsection (a) may not invoke a defense or immunity in any action that-- (1) the defendant was acting in good faith, or that the defendant believed, reasonably or otherwise, that his or her conduct was lawful at the time when the conduct was committed; or (2) the rights, privileges, or immunities secured by the Constitution and laws were not clearly established at the time of their deprivation by the defendant, or that at such time, the state of the law was otherwise such that the defendant could not reasonably have been expected to know whether his or her conduct was lawful. SEC. 7. AUTHORIZATION OF APPROPRIATIONS. There are authorized to be appropriated such sums as may be necessary to carry out this Act. Amounts made available in appropriations Acts in accordance with this section shall be available to a special prosecutor appointed under section 2 for a period of 5 fiscal years. SEC. 8 SEVERABILITY. Should any provision in this Act be found to be unconstitutional by a court of law, such provision shall be severed from the remainder of the Act, and such action shall not affect the enforceability of the remaining provisions of the Act. <all>\n\nSUMMARY TO EVALUATE:\nTitle: Hold ICE Accountable Act: Special Prosecutor for DHS Misconduct\nSummary: This bill creates an independent special prosecutor to investigate illegal actions by Department of Homeland Security staff. It allows citizens to sue for damages when their rights are violated, removing common legal protections for officials.\nKey Points: Appointment of an independent special prosecutor for DHS employee misconduct., Citizens can file civil lawsuits for constitutional rights violations., Removal of 'qualified immunity' for officials indicted by the special prosecutor., Independent authority to prosecute federal crimes like obstruction of justice.\n\nZASADY OCENY:\n1. Sprawdź wszystkie LICZBY, DATY i KWOTY w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n2. Sprawdź wszystkie NAZWISKA, ORGANIZACJE i MIEJSCA w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n3. Sprawdź wszystkie konkretne DZIAŁANIA PRAWNE . Jeśli tego mechanizmu nie ma w SOURCE -> is_valid: false.\n\nWAŻNE: Abstrakcyjne pojęcia (np. \"transparentność\", \"zaufanie\") są dozwolone jako wnioski.\n\nOUTPUT (JSON):\n{\n  \"is_valid\": true/false,\n  \"issue\": \"fabricated_entity\" / \"contradiction\" / \"none\"\n}\n\nWYMAGANIA FORMATOWANIA:\n1. Odpowiedz WYŁĄCZNIE surowym obiektem JSON.\n2. NIE używaj bloków kodu Markdown.\n3. NIE dodawaj żadnych wstępów ani wyjaśnień przed ani po JSONie.\n4. JSON musi być poprawny i gotowy do parsowania.\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"is_valid\": true,\n  \"issue\": \"none\"\n}"
    },
    {
      "timestamp": "2026-04-13T14:46:54.938Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/hr8154/BILLS-119hr8154ih.htm",
      "model": "gemini-flash-latest",
      "prompt_sent": "\nJesteś ekspertem od prawa Stanów Zjednoczonych, który ma za zadanie analizować dokumenty ustaw, uchwał oraz innych dokumentów legislacyjnych, a następnie przygotowywać z nich informacje w przystępny sposób dla obywateli. Twoim celem jest przedstawienie informacji tak, aby obywatele mogli sami ocenić wpływ legislacji na ich życie, nawet bez posiadania specjalistycznej wiedzy legislacyjnej. Skup się na faktach i obiektywnych skutkach wprowadzanych zmian, unikając wartościowania i osobistych opinii. Wszelki żargon prawny jest zabroniony. Prezentuj informacje w jasny, zwięzły i angażujący sposób, tak aby były zrozumiałe dla osoby bez wykształcenia prawniczego. Unikaj długich, złożonych zdań. Zamiast pisać \"projekt ma na celu nowelizację kodeksu podatkowego...\", napisz \"Zmiany w podatkach: nowe ulgi i obowiązki dla...\". Kontynuuj swoją pracę, dopóki nie rozwiążesz swojego zadania. Jeśli nie masz pewności co do generowanej treści, przeanalizuj dokument ponownie – nie zgaduj. Rozplanuj dobrze swoje zadanie przed przystąpieniem do niego. W podsumowaniu i kluczowych punktach, jeśli to możliwe i uzasadnione, podkreśl, jakie konkretne korzyści lub skutki (pozytywne lub negatywne) wprowadza ustawa dla życia codziennego obywateli, ich praw i obowiązków, finansów osobistych, bezpieczeństwa i innych ważnych kwestii (np. kategorycznych zakazów i nakazów czy najważniejszych konkretnych alokacji finansowych i terytorialnych).\n\nTwoja odpowiedź MUSI być w formacie JSON - i zawierać następujące klucze.\nZanim zwrócisz odpowiedź, dokładnie zweryfikuj, czy cała struktura JSON jest w 100% poprawna, włącznie ze wszystkimi przecinkami, nawiasami klamrowymi, kwadratowymi oraz cudzysłowami. Błędny JSON jest nieakceptowalny i uniemożliwi przetworzenie Twojej pracy.\n\nPrzeanalizuj dokładnie poniższy tekst dokumentu prawnego. To jest treść, na podstawie której masz wygenerować podsumowanie i kluczowe punkty:\n--- POCZĄTEK DOKUMENTU ---\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [H.R. 8154 Introduced in House (IH)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session H. R. 8154 To provide for the appointment of a special prosecutor to investigate any unlawful action by any officer or employee of the Department of Homeland Security taken on or after January 20, 2025. _______________________________________________________________________ IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES March 27, 2026 Ms. Stevens introduced the following bill; which was referred to the Committee on the Judiciary _______________________________________________________________________ A BILL To provide for the appointment of a special prosecutor to investigate any unlawful action by any officer or employee of the Department of Homeland Security taken on or after January 20, 2025. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Hold ICE Accountable Act of 2026''. SEC. 2. APPOINTMENT OF SPECIAL PROSECUTOR. (a) Panel.--Following an application from the Attorney General or any of the attorneys general representing any of the several States, the District of Columbia, or any territory or possession of the United States, the chief judge of the U.S. Court of Appeals for the District of Columbia Circuit shall appoint, not later than 30 days after the date of the submission of the application, a three judge panel to appoint a special prosecutor with the authority to investigate any action by any officer or employee of the Department of Homeland Security that-- (1) occurred on or after January 20, 2025; (2) is alleged to be unlawful; and (3) is deemed credible by the special prosecutor. (b) Appointment.--The special prosecutor shall be appointed not later than 30 days after the panel under subsection (a) is appointed from among individuals who are lawyers-- (1) with reputations for integrity and impartial decision- making; (2) with appropriate experience to ensure both that any investigation will be conducted ably, expeditiously and thoroughly, and that each investigative and prosecutorial decision will be supported by an informed understanding of Federal criminal law and Department of Justice policies; (3) who are not employed by the United States Government in any capacity, and who do not have the United States as a client; and (4) who have not been employed by the United States Government in any capacity, and who have not had the United States as a client on or after January 20, 2025. (c) Background Check.--The panel shall ensure that, prior to appointment, the special prosecutor undergoes an appropriate background investigation and a detailed review of ethical conduct and conflicts of interest. SEC. 3. STAFFING. (a) In General.--A special prosecutor appointed under section 2 may appoint the legal, administrative, and support personnel necessary to perform the functions of the special prosecutor. Any appointment made pursuant to this subsection, shall not be subject to the approval or supervision of any other office or agency. (b) Applicability of Certain Civil Service Laws.--The staff appointed under subsection (a) shall be paid in accordance with the provisions of chapter 51 and subchapter III of chapter 53 of that title relating to classification and General Schedule pay rates. (c) Discipline.--Staff appointed by the special prosecutor shall be subject to disciplinary action by the special prosecutor for misconduct and breach of ethical duties under the same standards and to the same extent as are employees of the Department of Justice, as determined by the special prosecutor in accordance with law. (d) Staff Removal.--The staff appointed under subsection (a) shall not be subject to removals, reassignments, reductions in force, or similar actions by anyone but the special prosecutor. SEC. 4. POWERS OF THE OFFICE. (a) In General.--A special prosecutor appointed under section 2 shall exercise, within the scope of the jurisdiction of that special prosecutor under section 2, the full power and independent authority to exercise all investigative and prosecutorial functions of any United States Attorney. (b) Jurisdiction.--The jurisdiction of a special prosecutor as established under section 2 shall also include the authority to investigate and prosecute Federal crimes committed in the course of, and with intent to interfere with, the special prosecutor 's investigation, including perjury, obstruction of justice, destruction of evidence, and intimidation of witnesses; and to conduct appeals arising out of the matter being investigated or prosecuted. (c) Relation to the Department of Justice.--A special prosecutor shall independently comply with the rules, regulations, procedures, practices, and policies of the Department of Justice, shall be allowed to operate free from undue influence or improper direction from any official of the Department of Justice, and shall not be subject to the day-to-day supervision of any official of the Department. The special prosecutor shall determine whether and to what extent to inform or consult with the Attorney General or others within the Department of Justice about the conduct of the office of special prosecutor. (d) Reporting and Congressional Oversight.-- (1) A special prosecutor appointed under this chapter may make public from time to time, and shall send to the Congress statements or reports on the activities of such special prosecutor. These statements and reports shall contain such information as such special prosecutor deems appropriate. (2) The Committees on the Judiciary of the House of Representatives and of the Senate shall have oversight jurisdiction with respect to the official conduct of any special prosecutor appointed under this chapter, and such special prosecutor shall have the duty to cooperate with the exercise of such oversight jurisdiction. (3) 90 days before the beginning of each fiscal year after the appointment of a special prosecutor under section 2, the special prosecutor shall report in camera to the three judge panel referred to in such section on the status of each investigation. (4) The three judge panel may release to the Congress, the public, or to any appropriate person, such portions of a report made under this subsection as the division deems appropriate as consistent with law. The division of the court shall make such orders as are appropriate to protect the rights of any individual named in such report and to prevent undue interference with any pending prosecution. (5) When the special prosecutor concludes their investigation, the special prosecutor shall provide the Attorney General, the three judge panel, and the Chairman and Ranking Minority Member of the Committees on the Judiciary of the House of Representatives and of the Senate with a confidential report explaining each decision of the special prosecutor as to whether or not to prosecute an alleged offense. SEC. 5. REMOVAL. (a) In General.--A special prosecutor appointed under section 2 may only be removed from office by the Attorney General. (b) Standard for Removal.-- (1) In general.--The Attorney General may only remove a special prosecutor appointed under section 2 for good cause, physical disability, mental incapacity, or any other condition that substantially impairs the performance of such independent counsel's duties. The Attorney General shall inform the special prosecutor in writing of the specific reason for removal. (2) Report on removal.--If a special prosecutor is removed from office, the Attorney General shall promptly submit to the three judge panel and the Committees on the Judiciary of the Senate and the House of Representatives a report specifying the facts found and the ultimate grounds for such removal. The committees shall make available to the public such report, except that each committee may, if necessary to protect the rights of any individual named in the report or to prevent undue interference with any pending prosecution, redact or postpone publishing any or all of the report with the unanimous approval of the three judge panel. (c) Review.--Upon petition by a special prosecutor removed by the Attorney General, such removal shall be reviewed for compliance with section 5(b)(1) not later than 30 days after the filing of the petition by the United States District Court for the District of Columbia. Either party may appeal within 30 days and be subject to expedited review. If such removal was based on error of law or fact, the court may reinstate the special prosecutor. SEC. 6. CIVIL LIABILITY. (a) In General.--Any party deprived of his rights, privileges, or immunities secured by the Constitution and laws of the United States as a result of the actions for which an individual is indicted by the special prosecutor established in this Act may bring a civil action against that individual in the appropriate district court of the United States. (b) Damages.--Damages available pursuant to such action may include-- (1) compensatory damages, including all economic damages associated with the deprivation of rights, privileges, or immunities; (2) non-economic damages for emotional distress and pain and suffering; and (3) punitive damages, if the party proves by clear and convincing evidence that the defendant against whom punitive damages are sought acted maliciously, intentionally, fraudulently, or recklessly. (c) Bar on Qualified Immunity.--Any individual alleged to be liable in a civil action under subsection (a) may not invoke a defense or immunity in any action that-- (1) the defendant was acting in good faith, or that the defendant believed, reasonably or otherwise, that his or her conduct was lawful at the time when the conduct was committed; or (2) the rights, privileges, or immunities secured by the Constitution and laws were not clearly established at the time of their deprivation by the defendant, or that at such time, the state of the law was otherwise such that the defendant could not reasonably have been expected to know whether his or her conduct was lawful. SEC. 7. AUTHORIZATION OF APPROPRIATIONS. There are authorized to be appropriated such sums as may be necessary to carry out this Act. Amounts made available in appropriations Acts in accordance with this section shall be available to a special prosecutor appointed under section 2 for a period of 5 fiscal years. SEC. 8 SEVERABILITY. Should any provision in this Act be found to be unconstitutional by a court of law, such provision shall be severed from the remainder of the Act, and such action shall not affect the enforceability of the remaining provisions of the Act. <all>\n--- KONIEC DOKUMENTU ---\n\nPAMIĘTAJ: Twoja odpowiedź MUSI być wyłącznie poprawnym obiektem JSON. Nie dodawaj żadnych dodatkowych znaków, komentarzy ani tekstu przed znacznikiem '{' ani po znaczniku '}'. Cała odpowiedź musi być parsowalna jako JSON.\nNa podstawie POWYŻSZEGO dokumentu, wypełnij poniższą strukturę JSON:\nOto struktura JSON, której oczekuję (wypełnij ją treścią):\n{\n  \"pl_ai_title\": \"Nowy, krótki tytuł dla aktu prawnego po polsku, oddający sedno wprowadzanych zmian (np. maksymalnie 10-12 słów).\",\n  \"pl_summary\": \"2-3 zdania zwięzłego podsumowania treści aktu prawnego po polsku, napisane z perspektywy wpływu na życie codzienne obywateli.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Pierwszy krótki punkt po polsku dotyczący najważniejszych wprowadzanych rozwiązań lub zmian.\",\n    \"Drugi krótki punkt po polsku...\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"A new, short title for the legal act in English, capturing the essence of the changes (e.g., max 10-12 words).\",\n  \"eng_summary\": \"2-3 sentences summarizing the legal act in English, from the perspective of its impact on citizens' daily lives.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"First short bullet point in English regarding the most important solutions or changes being introduced.\",\n    \"Second short bullet point in English...\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Ein neuer, kurzer Titel für das Rechtsdokument auf Deutsch, der den Kern der Änderungen erfasst (z.B. max. 10-12 Wörter).\",\n  \"de_summary\": \"2-3 Sätze Zusammenfassung des Rechtsdokuments auf Deutsch, aus der Perspektive seiner Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bürger.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Erster kurzer Stichpunkt auf Deutsch zu den wichtigsten eingeführten Lösungen oder Änderungen.\",\n    \"Zweiter kurzer Stichpunkt auf Deutsch...\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Un nouveau titre court pour l'acte juridique en français, saisissant l'essence des changements (par exemple, 10-12 mots maximum).\",\n  \"fr_summary\": \"Résumé de 2-3 phrases de l'acte juridique en français, du point de vue de son impact sur la vie quotidienne des citoyens.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Premier court point en français concernant les solutions ou changements les plus importants introduits.\",\n    \"Deuxième court point en français...\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Un nuevo título breve para el acto jurídico en español, que recoja la esencia de los cambios (por ejemplo, máximo 10-12 palabras).\",\n  \"es_summary\": \"Resumen de 2-3 frases del acto jurídico en español, desde la perspectiva de su impacto en la vida cotidiana de los ciudadanos.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Primer punto breve en español sobre las soluciones o cambios más importantes que se introducen.\",\n    \"Segundo punto breve en español...\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Un nuovo titolo breve per l'atto giuridico in italiano, che colga l'essenza delle modifiche (ad es. massimo 10-12 parole).\",\n  \"it_summary\": \"Riepilogo di 2-3 frasi dell'atto giuridico in italiano, dal punto di vista del suo impatto sulla vita quotidiana dei cittadini.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Primo breve punto in italiano riguardante le soluzioni o le modifiche più importanti introdotte.\",\n    \"Secondo breve punto in italiano...\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Een nieuwe, korte titel voor de rechtshandeling in het Nederlands, die de essentie van de wijzigingen weergeeft (bijv. max. 10-12 woorden).\",\n  \"nl_summary\": \"Samenvatting van 2-3 zinnen van de rechtshandeling in het Nederlands, vanuit het perspectief van de impact op het dagelijks leven van burgers.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Eerste korte punt in het Nederlands betreffende de belangrijkste geïntroduceerde oplossingen of wijzigingen.\",\n    \"Tweede korte punt in het Nederlands...\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Um novo título curto para o ato jurídico em português, capturando a essência das mudanças (por exemplo, máx. 10-12 palavras).\",\n  \"pt_summary\": \"Resumo de 2-3 frases do ato jurídico em português, na perspetiva do seu impacto na vida quotidiana dos cidadãos.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Primeiro ponto curto em português sobre as soluções ou alterações mais importantes introduzidas.\",\n    \"Segundo ponto curto em português...\"\n  ],\n  \"category\": [\"Categorize the document into one category by default, based on the field it primarily concerns. Choose up to 3 if the document also touches upon SIGNIFICANT issues from other categories. You MUST select categories ONLY from the following list: Health, Education, Family, Taxes, Labor, Security, Environment, Courts and Law, Transport, Benefits, Real Estate, Media and Culture, Local Government, Migration, Agriculture, Public Investments, Informatization, Economy. If the document does not definitively fit any of these, you MUST use \"Other\". If you use \"Other\", it should be the ONLY category selected. Do NOT invent new categories. The response must be an array of strings, e.g., [\"Taxes\", \"Family\"].\"]\n}\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"pl_ai_title\": \"Ustawa o odpowiedzialności służb imigracyjnych i powołaniu specjalnego prokuratora\",\n  \"pl_summary\": \"Projekt wprowadza niezależnego prokuratora do badania niezgodnych z prawem działań pracowników Departamentu Bezpieczeństwa Krajowego. Obywatele zyskują łatwiejszą drogę do odszkodowań za naruszenia ich praw, bez możliwości zasłaniania się immunitetem przez urzędników.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Powołanie niezależnego prokuratora do spraw nadużyć w Departamencie Bezpieczeństwa Krajowego (DHS).\",\n    \"Możliwość pozywania urzędników o odszkodowania za naruszenie praw konstytucyjnych.\",\n    \"Zniesienie immunitetu urzędniczego (qualified immunity) w sprawach objętych dochodzeniem.\",\n    \"Niezależność prokuratora od bieżącej kontroli rządu i Departamentu Sprawiedliwości.\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"Hold ICE Accountable Act: Special Prosecutor for DHS Misconduct\",\n  \"eng_summary\": \"This bill creates an independent special prosecutor to investigate illegal actions by Department of Homeland Security staff. It allows citizens to sue for damages when their rights are violated, removing common legal protections for officials.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"Appointment of an independent special prosecutor for DHS employee misconduct.\",\n    \"Citizens can file civil lawsuits for constitutional rights violations.\",\n    \"Removal of 'qualified immunity' for officials indicted by the special prosecutor.\",\n    \"Independent authority to prosecute federal crimes like obstruction of justice.\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Gesetz zur Rechenschaftspflicht von ICE und Ernennung eines Sonderermittlers\",\n  \"de_summary\": \"Dieses Gesetz sieht die Ernennung eines unabhängigen Sonderstaatsanwalts vor, um rechtswidrige Handlungen von DHS-Mitarbeitern zu untersuchen. Bürger können Schadensersatz für Rechtsverletzungen fordern, wobei Beamte sich nicht auf ihre übliche Immunität berufen können.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Einsetzung eines unabhängigen Sonderstaatsanwalts für Fehlverhalten im Heimatschutzministerium.\",\n    \"Möglichkeit für Bürger, Zivilklagen wegen Verletzung verfassungsmäßiger Rechte einzureichen.\",\n    \"Ausschluss der qualifizierten Immunität für angeklagte Beamte.\",\n    \"Unabhängigkeit von der täglichen Aufsicht durch das Justizministerium.\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Loi sur la responsabilité de l'ICE et le procureur spécial\",\n  \"fr_summary\": \"Ce projet de loi prévoit la nomination d'un procureur spécial indépendant pour enquêter sur les actes illégaux des agents du DHS. Il permet aux citoyens de demander réparation en cas de violation de leurs droits, en supprimant l'immunité des fonctionnaires.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Nomination d'un procureur spécial indépendant pour les fautes professionnelles au sein du DHS.\",\n    \"Droit pour les citoyens d'engager des poursuites civiles pour violation des droits constitutionnels.\",\n    \"Suppression de l'immunité qualifiée pour les agents inculpés.\",\n    \"Pouvoirs d'enquête et de poursuite indépendants du ministère de la Justice.\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Ley de Rendición de Cuentas de ICE y Fiscal Especial\",\n  \"es_summary\": \"Esta ley establece un fiscal especial independiente para investigar actos ilegales de empleados del Departamento de Seguridad Nacional. Los ciudadanos podrán demandar por daños ante violaciones de sus derechos, eliminando la inmunidad de los funcionarios.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Nombramiento de un fiscal especial independiente para investigar abusos en el DHS.\",\n    \"Posibilidad de que los ciudadanos presenten demandas civiles por violación de derechos.\",\n    \"Eliminación de la 'inmunidad calificada' para los funcionarios acusados.\",\n    \"Independencia total de la supervisión diaria del Departamento de Justicia.\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Legge sulla responsabilità dell'ICE e nomina di un procuratore speciale\",\n  \"it_summary\": \"Questa legge prevede la nomina di un procuratore speciale indipendente per indagare sulle azioni illegali del personale del DHS. I cittadini potranno richiedere risarcimenti per violazioni dei diritti, senza che i funzionari possano invocare l'immunità.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Nomina di un procuratore speciale indipendente per la condotta illecita del DHS.\",\n    \"Possibilità per i cittadini di intentare cause civili per violazione dei diritti costituzionali.\",\n    \"Abolizione dell'immunità qualificata per i funzionari incriminati.\",\n    \"Piena autorità investigativa indipendente dal Dipartimento di Giustizia.\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Wet op de verantwoording van ICE en speciale aanklager\",\n  \"nl_summary\": \"Dit wetsvoorstel regelt de aanstelling van een onafhankelijke speciale aanklager om onrechtmatige daden van DHS-medewerkers te onderzoeken. Burgers kunnen schadevergoeding eisen voor schendingen van hun rechten, waarbij ambtenaren hun immuniteit verliezen.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Aanstelling van een onafhankelijke speciale aanklager voor misstappen binnen het DHS.\",\n    \"Burgers kunnen civiele procedures starten bij schending van grondrechten.\",\n    \"Opheffing van de 'gekwalificeerde immuniteit' voor aangeklaagde ambtenaren.\",\n    \"Onafhankelijkheid van direct toezicht door het ministerie van Justitie.\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Um novo título curto para o ato jurídico em português, capturando a essência das mudanças (por exemplo, máx. 10-12 palavras).\",\n  \"pt_summary\": \"Resumo de 2-3 frases do ato jurídico em português, na perspetiva do seu impacto na vida quotidiana dos cidadãos.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Primeiro ponto curto em português sobre as soluções ou alterações mais importantes introduzidas.\",\n    \"Segundo ponto curto em português...\"\n  ],\n  \"category\": [\n    \"Courts and Law\",\n    \"Security\",\n    \"Migration\"\n  ]\n}"
    },
    {
      "timestamp": "2026-04-13T14:41:05.054Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/hr8154/BILLS-119hr8154ih.htm",
      "model": "gemini-flash-lite-latest",
      "prompt_sent": "\nROLE: Fact Checker.\nZADANIE: Porównaj SOURCE (oryginał) i SUMMARY (streszczenie przygotowane przez inne AI).\n\nTwoim celem jest wykrycie \"ZMYŚLONYCH KONKRETÓW\" (Fabricated Entities) w SUMMARY.\n\nSOURCE:\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [H.R. 8154 Introduced in House (IH)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session H. R. 8154 To provide for the appointment of a special prosecutor to investigate any unlawful action by any officer or employee of the Department of Homeland Security taken on or after January 20, 2025. _______________________________________________________________________ IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES March 27, 2026 Ms. Stevens introduced the following bill; which was referred to the Committee on the Judiciary _______________________________________________________________________ A BILL To provide for the appointment of a special prosecutor to investigate any unlawful action by any officer or employee of the Department of Homeland Security taken on or after January 20, 2025. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Hold ICE Accountable Act of 2026''. SEC. 2. APPOINTMENT OF SPECIAL PROSECUTOR. (a) Panel.--Following an application from the Attorney General or any of the attorneys general representing any of the several States, the District of Columbia, or any territory or possession of the United States, the chief judge of the U.S. Court of Appeals for the District of Columbia Circuit shall appoint, not later than 30 days after the date of the submission of the application, a three judge panel to appoint a special prosecutor with the authority to investigate any action by any officer or employee of the Department of Homeland Security that-- (1) occurred on or after January 20, 2025; (2) is alleged to be unlawful; and (3) is deemed credible by the special prosecutor. (b) Appointment.--The special prosecutor shall be appointed not later than 30 days after the panel under subsection (a) is appointed from among individuals who are lawyers-- (1) with reputations for integrity and impartial decision- making; (2) with appropriate experience to ensure both that any investigation will be conducted ably, expeditiously and thoroughly, and that each investigative and prosecutorial decision will be supported by an informed understanding of Federal criminal law and Department of Justice policies; (3) who are not employed by the United States Government in any capacity, and who do not have the United States as a client; and (4) who have not been employed by the United States Government in any capacity, and who have not had the United States as a client on or after January 20, 2025. (c) Background Check.--The panel shall ensure that, prior to appointment, the special prosecutor undergoes an appropriate background investigation and a detailed review of ethical conduct and conflicts of interest. SEC. 3. STAFFING. (a) In General.--A special prosecutor appointed under section 2 may appoint the legal, administrative, and support personnel necessary to perform the functions of the special prosecutor. Any appointment made pursuant to this subsection, shall not be subject to the approval or supervision of any other office or agency. (b) Applicability of Certain Civil Service Laws.--The staff appointed under subsection (a) shall be paid in accordance with the provisions of chapter 51 and subchapter III of chapter 53 of that title relating to classification and General Schedule pay rates. (c) Discipline.--Staff appointed by the special prosecutor shall be subject to disciplinary action by the special prosecutor for misconduct and breach of ethical duties under the same standards and to the same extent as are employees of the Department of Justice, as determined by the special prosecutor in accordance with law. (d) Staff Removal.--The staff appointed under subsection (a) shall not be subject to removals, reassignments, reductions in force, or similar actions by anyone but the special prosecutor. SEC. 4. POWERS OF THE OFFICE. (a) In General.--A special prosecutor appointed under section 2 shall exercise, within the scope of the jurisdiction of that special prosecutor under section 2, the full power and independent authority to exercise all investigative and prosecutorial functions of any United States Attorney. (b) Jurisdiction.--The jurisdiction of a special prosecutor as established under section 2 shall also include the authority to investigate and prosecute Federal crimes committed in the course of, and with intent to interfere with, the special prosecutor 's investigation, including perjury, obstruction of justice, destruction of evidence, and intimidation of witnesses; and to conduct appeals arising out of the matter being investigated or prosecuted. (c) Relation to the Department of Justice.--A special prosecutor shall independently comply with the rules, regulations, procedures, practices, and policies of the Department of Justice, shall be allowed to operate free from undue influence or improper direction from any official of the Department of Justice, and shall not be subject to the day-to-day supervision of any official of the Department. The special prosecutor shall determine whether and to what extent to inform or consult with the Attorney General or others within the Department of Justice about the conduct of the office of special prosecutor. (d) Reporting and Congressional Oversight.-- (1) A special prosecutor appointed under this chapter may make public from time to time, and shall send to the Congress statements or reports on the activities of such special prosecutor. These statements and reports shall contain such information as such special prosecutor deems appropriate. (2) The Committees on the Judiciary of the House of Representatives and of the Senate shall have oversight jurisdiction with respect to the official conduct of any special prosecutor appointed under this chapter, and such special prosecutor shall have the duty to cooperate with the exercise of such oversight jurisdiction. (3) 90 days before the beginning of each fiscal year after the appointment of a special prosecutor under section 2, the special prosecutor shall report in camera to the three judge panel referred to in such section on the status of each investigation. (4) The three judge panel may release to the Congress, the public, or to any appropriate person, such portions of a report made under this subsection as the division deems appropriate as consistent with law. The division of the court shall make such orders as are appropriate to protect the rights of any individual named in such report and to prevent undue interference with any pending prosecution. (5) When the special prosecutor concludes their investigation, the special prosecutor shall provide the Attorney General, the three judge panel, and the Chairman and Ranking Minority Member of the Committees on the Judiciary of the House of Representatives and of the Senate with a confidential report explaining each decision of the special prosecutor as to whether or not to prosecute an alleged offense. SEC. 5. REMOVAL. (a) In General.--A special prosecutor appointed under section 2 may only be removed from office by the Attorney General. (b) Standard for Removal.-- (1) In general.--The Attorney General may only remove a special prosecutor appointed under section 2 for good cause, physical disability, mental incapacity, or any other condition that substantially impairs the performance of such independent counsel's duties. The Attorney General shall inform the special prosecutor in writing of the specific reason for removal. (2) Report on removal.--If a special prosecutor is removed from office, the Attorney General shall promptly submit to the three judge panel and the Committees on the Judiciary of the Senate and the House of Representatives a report specifying the facts found and the ultimate grounds for such removal. The committees shall make available to the public such report, except that each committee may, if necessary to protect the rights of any individual named in the report or to prevent undue interference with any pending prosecution, redact or postpone publishing any or all of the report with the unanimous approval of the three judge panel. (c) Review.--Upon petition by a special prosecutor removed by the Attorney General, such removal shall be reviewed for compliance with section 5(b)(1) not later than 30 days after the filing of the petition by the United States District Court for the District of Columbia. Either party may appeal within 30 days and be subject to expedited review. If such removal was based on error of law or fact, the court may reinstate the special prosecutor. SEC. 6. CIVIL LIABILITY. (a) In General.--Any party deprived of his rights, privileges, or immunities secured by the Constitution and laws of the United States as a result of the actions for which an individual is indicted by the special prosecutor established in this Act may bring a civil action against that individual in the appropriate district court of the United States. (b) Damages.--Damages available pursuant to such action may include-- (1) compensatory damages, including all economic damages associated with the deprivation of rights, privileges, or immunities; (2) non-economic damages for emotional distress and pain and suffering; and (3) punitive damages, if the party proves by clear and convincing evidence that the defendant against whom punitive damages are sought acted maliciously, intentionally, fraudulently, or recklessly. (c) Bar on Qualified Immunity.--Any individual alleged to be liable in a civil action under subsection (a) may not invoke a defense or immunity in any action that-- (1) the defendant was acting in good faith, or that the defendant believed, reasonably or otherwise, that his or her conduct was lawful at the time when the conduct was committed; or (2) the rights, privileges, or immunities secured by the Constitution and laws were not clearly established at the time of their deprivation by the defendant, or that at such time, the state of the law was otherwise such that the defendant could not reasonably have been expected to know whether his or her conduct was lawful. SEC. 7. AUTHORIZATION OF APPROPRIATIONS. There are authorized to be appropriated such sums as may be necessary to carry out this Act. Amounts made available in appropriations Acts in accordance with this section shall be available to a special prosecutor appointed under section 2 for a period of 5 fiscal years. SEC. 8 SEVERABILITY. Should any provision in this Act be found to be unconstitutional by a court of law, such provision shall be severed from the remainder of the Act, and such action shall not affect the enforceability of the remaining provisions of the Act. <all>\n\nSUMMARY TO EVALUATE:\nTitle: Hold ICE Accountable Act: Special Prosecutor for DHS Misconduct.\nSummary: This bill creates an independent special prosecutor to investigate illegal actions by Department of Homeland Security staff since early 2025. It makes it easier for individuals to sue for civil rights violations by removing certain legal protections for officials.\nKey Points: Appointment of an independent prosecutor to investigate DHS and ICE employee misconduct., Victims can sue officials for damages if their constitutional rights were violated., Removal of 'qualified immunity' as a defense for officials in these lawsuits., The prosecutor operates independently from the Department of Justice's daily control., Regular reports to Congress and the public on investigation findings.\n\nZASADY OCENY:\n1. Sprawdź wszystkie LICZBY, DATY i KWOTY w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n2. Sprawdź wszystkie NAZWISKA, ORGANIZACJE i MIEJSCA w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n3. Sprawdź wszystkie konkretne DZIAŁANIA PRAWNE . Jeśli tego mechanizmu nie ma w SOURCE -> is_valid: false.\n\nWAŻNE: Abstrakcyjne pojęcia (np. \"transparentność\", \"zaufanie\") są dozwolone jako wnioski.\n\nOUTPUT (JSON):\n{\n  \"is_valid\": true/false,\n  \"issue\": \"fabricated_entity\" / \"contradiction\" / \"none\"\n}\n\nWYMAGANIA FORMATOWANIA:\n1. Odpowiedz WYŁĄCZNIE surowym obiektem JSON.\n2. NIE używaj bloków kodu Markdown.\n3. NIE dodawaj żadnych wstępów ani wyjaśnień przed ani po JSONie.\n4. JSON musi być poprawny i gotowy do parsowania.\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"is_valid\": false,\n  \"issue\": \"fabricated_entity\"\n}"
    },
    {
      "timestamp": "2026-04-13T14:17:02.092Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/hr8154/BILLS-119hr8154ih.htm",
      "model": "gemini-flash-latest",
      "prompt_sent": "\nJesteś ekspertem od prawa Stanów Zjednoczonych, który ma za zadanie analizować dokumenty ustaw, uchwał oraz innych dokumentów legislacyjnych, a następnie przygotowywać z nich informacje w przystępny sposób dla obywateli. Twoim celem jest przedstawienie informacji tak, aby obywatele mogli sami ocenić wpływ legislacji na ich życie, nawet bez posiadania specjalistycznej wiedzy legislacyjnej. Skup się na faktach i obiektywnych skutkach wprowadzanych zmian, unikając wartościowania i osobistych opinii. Wszelki żargon prawny jest zabroniony. Prezentuj informacje w jasny, zwięzły i angażujący sposób, tak aby były zrozumiałe dla osoby bez wykształcenia prawniczego. Unikaj długich, złożonych zdań. Zamiast pisać \"projekt ma na celu nowelizację kodeksu podatkowego...\", napisz \"Zmiany w podatkach: nowe ulgi i obowiązki dla...\". Kontynuuj swoją pracę, dopóki nie rozwiążesz swojego zadania. Jeśli nie masz pewności co do generowanej treści, przeanalizuj dokument ponownie – nie zgaduj. Rozplanuj dobrze swoje zadanie przed przystąpieniem do niego. W podsumowaniu i kluczowych punktach, jeśli to możliwe i uzasadnione, podkreśl, jakie konkretne korzyści lub skutki (pozytywne lub negatywne) wprowadza ustawa dla życia codziennego obywateli, ich praw i obowiązków, finansów osobistych, bezpieczeństwa i innych ważnych kwestii (np. kategorycznych zakazów i nakazów czy najważniejszych konkretnych alokacji finansowych i terytorialnych).\n\nTwoja odpowiedź MUSI być w formacie JSON - i zawierać następujące klucze.\nZanim zwrócisz odpowiedź, dokładnie zweryfikuj, czy cała struktura JSON jest w 100% poprawna, włącznie ze wszystkimi przecinkami, nawiasami klamrowymi, kwadratowymi oraz cudzysłowami. Błędny JSON jest nieakceptowalny i uniemożliwi przetworzenie Twojej pracy.\n\nPrzeanalizuj dokładnie poniższy tekst dokumentu prawnego. To jest treść, na podstawie której masz wygenerować podsumowanie i kluczowe punkty:\n--- POCZĄTEK DOKUMENTU ---\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [H.R. 8154 Introduced in House (IH)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session H. R. 8154 To provide for the appointment of a special prosecutor to investigate any unlawful action by any officer or employee of the Department of Homeland Security taken on or after January 20, 2025. _______________________________________________________________________ IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES March 27, 2026 Ms. Stevens introduced the following bill; which was referred to the Committee on the Judiciary _______________________________________________________________________ A BILL To provide for the appointment of a special prosecutor to investigate any unlawful action by any officer or employee of the Department of Homeland Security taken on or after January 20, 2025. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Hold ICE Accountable Act of 2026''. SEC. 2. APPOINTMENT OF SPECIAL PROSECUTOR. (a) Panel.--Following an application from the Attorney General or any of the attorneys general representing any of the several States, the District of Columbia, or any territory or possession of the United States, the chief judge of the U.S. Court of Appeals for the District of Columbia Circuit shall appoint, not later than 30 days after the date of the submission of the application, a three judge panel to appoint a special prosecutor with the authority to investigate any action by any officer or employee of the Department of Homeland Security that-- (1) occurred on or after January 20, 2025; (2) is alleged to be unlawful; and (3) is deemed credible by the special prosecutor. (b) Appointment.--The special prosecutor shall be appointed not later than 30 days after the panel under subsection (a) is appointed from among individuals who are lawyers-- (1) with reputations for integrity and impartial decision- making; (2) with appropriate experience to ensure both that any investigation will be conducted ably, expeditiously and thoroughly, and that each investigative and prosecutorial decision will be supported by an informed understanding of Federal criminal law and Department of Justice policies; (3) who are not employed by the United States Government in any capacity, and who do not have the United States as a client; and (4) who have not been employed by the United States Government in any capacity, and who have not had the United States as a client on or after January 20, 2025. (c) Background Check.--The panel shall ensure that, prior to appointment, the special prosecutor undergoes an appropriate background investigation and a detailed review of ethical conduct and conflicts of interest. SEC. 3. STAFFING. (a) In General.--A special prosecutor appointed under section 2 may appoint the legal, administrative, and support personnel necessary to perform the functions of the special prosecutor. Any appointment made pursuant to this subsection, shall not be subject to the approval or supervision of any other office or agency. (b) Applicability of Certain Civil Service Laws.--The staff appointed under subsection (a) shall be paid in accordance with the provisions of chapter 51 and subchapter III of chapter 53 of that title relating to classification and General Schedule pay rates. (c) Discipline.--Staff appointed by the special prosecutor shall be subject to disciplinary action by the special prosecutor for misconduct and breach of ethical duties under the same standards and to the same extent as are employees of the Department of Justice, as determined by the special prosecutor in accordance with law. (d) Staff Removal.--The staff appointed under subsection (a) shall not be subject to removals, reassignments, reductions in force, or similar actions by anyone but the special prosecutor. SEC. 4. POWERS OF THE OFFICE. (a) In General.--A special prosecutor appointed under section 2 shall exercise, within the scope of the jurisdiction of that special prosecutor under section 2, the full power and independent authority to exercise all investigative and prosecutorial functions of any United States Attorney. (b) Jurisdiction.--The jurisdiction of a special prosecutor as established under section 2 shall also include the authority to investigate and prosecute Federal crimes committed in the course of, and with intent to interfere with, the special prosecutor 's investigation, including perjury, obstruction of justice, destruction of evidence, and intimidation of witnesses; and to conduct appeals arising out of the matter being investigated or prosecuted. (c) Relation to the Department of Justice.--A special prosecutor shall independently comply with the rules, regulations, procedures, practices, and policies of the Department of Justice, shall be allowed to operate free from undue influence or improper direction from any official of the Department of Justice, and shall not be subject to the day-to-day supervision of any official of the Department. The special prosecutor shall determine whether and to what extent to inform or consult with the Attorney General or others within the Department of Justice about the conduct of the office of special prosecutor. (d) Reporting and Congressional Oversight.-- (1) A special prosecutor appointed under this chapter may make public from time to time, and shall send to the Congress statements or reports on the activities of such special prosecutor. These statements and reports shall contain such information as such special prosecutor deems appropriate. (2) The Committees on the Judiciary of the House of Representatives and of the Senate shall have oversight jurisdiction with respect to the official conduct of any special prosecutor appointed under this chapter, and such special prosecutor shall have the duty to cooperate with the exercise of such oversight jurisdiction. (3) 90 days before the beginning of each fiscal year after the appointment of a special prosecutor under section 2, the special prosecutor shall report in camera to the three judge panel referred to in such section on the status of each investigation. (4) The three judge panel may release to the Congress, the public, or to any appropriate person, such portions of a report made under this subsection as the division deems appropriate as consistent with law. The division of the court shall make such orders as are appropriate to protect the rights of any individual named in such report and to prevent undue interference with any pending prosecution. (5) When the special prosecutor concludes their investigation, the special prosecutor shall provide the Attorney General, the three judge panel, and the Chairman and Ranking Minority Member of the Committees on the Judiciary of the House of Representatives and of the Senate with a confidential report explaining each decision of the special prosecutor as to whether or not to prosecute an alleged offense. SEC. 5. REMOVAL. (a) In General.--A special prosecutor appointed under section 2 may only be removed from office by the Attorney General. (b) Standard for Removal.-- (1) In general.--The Attorney General may only remove a special prosecutor appointed under section 2 for good cause, physical disability, mental incapacity, or any other condition that substantially impairs the performance of such independent counsel's duties. The Attorney General shall inform the special prosecutor in writing of the specific reason for removal. (2) Report on removal.--If a special prosecutor is removed from office, the Attorney General shall promptly submit to the three judge panel and the Committees on the Judiciary of the Senate and the House of Representatives a report specifying the facts found and the ultimate grounds for such removal. The committees shall make available to the public such report, except that each committee may, if necessary to protect the rights of any individual named in the report or to prevent undue interference with any pending prosecution, redact or postpone publishing any or all of the report with the unanimous approval of the three judge panel. (c) Review.--Upon petition by a special prosecutor removed by the Attorney General, such removal shall be reviewed for compliance with section 5(b)(1) not later than 30 days after the filing of the petition by the United States District Court for the District of Columbia. Either party may appeal within 30 days and be subject to expedited review. If such removal was based on error of law or fact, the court may reinstate the special prosecutor. SEC. 6. CIVIL LIABILITY. (a) In General.--Any party deprived of his rights, privileges, or immunities secured by the Constitution and laws of the United States as a result of the actions for which an individual is indicted by the special prosecutor established in this Act may bring a civil action against that individual in the appropriate district court of the United States. (b) Damages.--Damages available pursuant to such action may include-- (1) compensatory damages, including all economic damages associated with the deprivation of rights, privileges, or immunities; (2) non-economic damages for emotional distress and pain and suffering; and (3) punitive damages, if the party proves by clear and convincing evidence that the defendant against whom punitive damages are sought acted maliciously, intentionally, fraudulently, or recklessly. (c) Bar on Qualified Immunity.--Any individual alleged to be liable in a civil action under subsection (a) may not invoke a defense or immunity in any action that-- (1) the defendant was acting in good faith, or that the defendant believed, reasonably or otherwise, that his or her conduct was lawful at the time when the conduct was committed; or (2) the rights, privileges, or immunities secured by the Constitution and laws were not clearly established at the time of their deprivation by the defendant, or that at such time, the state of the law was otherwise such that the defendant could not reasonably have been expected to know whether his or her conduct was lawful. SEC. 7. AUTHORIZATION OF APPROPRIATIONS. There are authorized to be appropriated such sums as may be necessary to carry out this Act. Amounts made available in appropriations Acts in accordance with this section shall be available to a special prosecutor appointed under section 2 for a period of 5 fiscal years. SEC. 8 SEVERABILITY. Should any provision in this Act be found to be unconstitutional by a court of law, such provision shall be severed from the remainder of the Act, and such action shall not affect the enforceability of the remaining provisions of the Act. <all>\n--- KONIEC DOKUMENTU ---\n\nPAMIĘTAJ: Twoja odpowiedź MUSI być wyłącznie poprawnym obiektem JSON. Nie dodawaj żadnych dodatkowych znaków, komentarzy ani tekstu przed znacznikiem '{' ani po znaczniku '}'. Cała odpowiedź musi być parsowalna jako JSON.\nNa podstawie POWYŻSZEGO dokumentu, wypełnij poniższą strukturę JSON:\nOto struktura JSON, której oczekuję (wypełnij ją treścią):\n{\n  \"pl_ai_title\": \"Nowy, krótki tytuł dla aktu prawnego po polsku, oddający sedno wprowadzanych zmian (np. maksymalnie 10-12 słów).\",\n  \"pl_summary\": \"2-3 zdania zwięzłego podsumowania treści aktu prawnego po polsku, napisane z perspektywy wpływu na życie codzienne obywateli.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Pierwszy krótki punkt po polsku dotyczący najważniejszych wprowadzanych rozwiązań lub zmian.\",\n    \"Drugi krótki punkt po polsku...\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"A new, short title for the legal act in English, capturing the essence of the changes (e.g., max 10-12 words).\",\n  \"eng_summary\": \"2-3 sentences summarizing the legal act in English, from the perspective of its impact on citizens' daily lives.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"First short bullet point in English regarding the most important solutions or changes being introduced.\",\n    \"Second short bullet point in English...\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Ein neuer, kurzer Titel für das Rechtsdokument auf Deutsch, der den Kern der Änderungen erfasst (z.B. max. 10-12 Wörter).\",\n  \"de_summary\": \"2-3 Sätze Zusammenfassung des Rechtsdokuments auf Deutsch, aus der Perspektive seiner Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bürger.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Erster kurzer Stichpunkt auf Deutsch zu den wichtigsten eingeführten Lösungen oder Änderungen.\",\n    \"Zweiter kurzer Stichpunkt auf Deutsch...\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Un nouveau titre court pour l'acte juridique en français, saisissant l'essence des changements (par exemple, 10-12 mots maximum).\",\n  \"fr_summary\": \"Résumé de 2-3 phrases de l'acte juridique en français, du point de vue de son impact sur la vie quotidienne des citoyens.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Premier court point en français concernant les solutions ou changements les plus importants introduits.\",\n    \"Deuxième court point en français...\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Un nuevo título breve para el acto jurídico en español, que recoja la esencia de los cambios (por ejemplo, máximo 10-12 palabras).\",\n  \"es_summary\": \"Resumen de 2-3 frases del acto jurídico en español, desde la perspectiva de su impacto en la vida cotidiana de los ciudadanos.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Primer punto breve en español sobre las soluciones o cambios más importantes que se introducen.\",\n    \"Segundo punto breve en español...\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Un nuovo titolo breve per l'atto giuridico in italiano, che colga l'essenza delle modifiche (ad es. massimo 10-12 parole).\",\n  \"it_summary\": \"Riepilogo di 2-3 frasi dell'atto giuridico in italiano, dal punto di vista del suo impatto sulla vita quotidiana dei cittadini.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Primo breve punto in italiano riguardante le soluzioni o le modifiche più importanti introdotte.\",\n    \"Secondo breve punto in italiano...\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Een nieuwe, korte titel voor de rechtshandeling in het Nederlands, die de essentie van de wijzigingen weergeeft (bijv. max. 10-12 woorden).\",\n  \"nl_summary\": \"Samenvatting van 2-3 zinnen van de rechtshandeling in het Nederlands, vanuit het perspectief van de impact op het dagelijks leven van burgers.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Eerste korte punt in het Nederlands betreffende de belangrijkste geïntroduceerde oplossingen of wijzigingen.\",\n    \"Tweede korte punt in het Nederlands...\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Um novo título curto para o ato jurídico em português, capturando a essência das mudanças (por exemplo, máx. 10-12 palavras).\",\n  \"pt_summary\": \"Resumo de 2-3 frases do ato jurídico em português, na perspetiva do seu impacto na vida quotidiana dos cidadãos.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Primeiro ponto curto em português sobre as soluções ou alterações mais importantes introduzidas.\",\n    \"Segundo ponto curto em português...\"\n  ],\n  \"category\": [\"Categorize the document into one category by default, based on the field it primarily concerns. Choose up to 3 if the document also touches upon SIGNIFICANT issues from other categories. You MUST select categories ONLY from the following list: Health, Education, Family, Taxes, Labor, Security, Environment, Courts and Law, Transport, Benefits, Real Estate, Media and Culture, Local Government, Migration, Agriculture, Public Investments, Informatization, Economy. If the document does not definitively fit any of these, you MUST use \"Other\". If you use \"Other\", it should be the ONLY category selected. Do NOT invent new categories. The response must be an array of strings, e.g., [\"Taxes\", \"Family\"].\"]\n}\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"pl_ai_title\": \"Ustawa o odpowiedzialności służb imigracyjnych: powołanie specjalnego prokuratora do spraw DHS.\",\n  \"pl_summary\": \"Projekt wprowadza niezależnego prokuratora do badania niezgodnych z prawem działań pracowników Departamentu Bezpieczeństwa Krajowego podjętych po 20 stycznia 2025 roku. Obywatele zyskują łatwiejszą drogę do odszkodowań za naruszenia ich praw, ponieważ urzędnicy nie będą mogli zasłaniać się immunitetem.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Powołanie niezależnego prokuratora do śledztw w sprawie nadużyć pracowników DHS (w tym ICE).\",\n    \"Możliwość pozywania urzędników o odszkodowania za naruszenie praw konstytucyjnych.\",\n    \"Zakaz stosowania tzw. immunitetu kwalifikowanego (qualified immunity) w sprawach cywilnych.\",\n    \"Pełna niezależność prokuratora od bieżącego nadzoru Departamentu Sprawiedliwości.\",\n    \"Obowiązek składania publicznych raportów z postępów śledztw.\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"Hold ICE Accountable Act: Special Prosecutor for DHS Misconduct.\",\n  \"eng_summary\": \"This bill creates an independent special prosecutor to investigate illegal actions by Department of Homeland Security staff since early 2025. It makes it easier for individuals to sue for civil rights violations by removing certain legal protections for officials.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"Appointment of an independent prosecutor to investigate DHS and ICE employee misconduct.\",\n    \"Victims can sue officials for damages if their constitutional rights were violated.\",\n    \"Removal of 'qualified immunity' as a defense for officials in these lawsuits.\",\n    \"The prosecutor operates independently from the Department of Justice's daily control.\",\n    \"Regular reports to Congress and the public on investigation findings.\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Gesetz zur Rechenschaftspflicht von ICE: Sonderermittler für DHS-Fehlverhalten.\",\n  \"de_summary\": \"Dieses Gesetz sieht die Ernennung eines unabhängigen Sonderstaatsanwalts vor, um rechtswidrige Handlungen von DHS-Mitarbeitern seit Januar 2025 zu untersuchen. Bürger können Beamte leichter auf Schadensersatz verklagen, da bestimmte rechtliche Immunitäten aufgehoben werden.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Einsetzung eines unabhängigen Sonderermittlers für Fehlverhalten beim Heimatschutzministerium.\",\n    \"Möglichkeit für Bürger, Beamte bei Verletzung von Verfassungsrechten auf Entschädigung zu verklagen.\",\n    \"Ausschluss der 'qualifizierten Immunität' als Verteidigung für beschuldigte Beamte.\",\n    \"Unabhängigkeit des Ermittlers von der täglichen Aufsicht des Justizministeriums.\",\n    \"Transparenz durch regelmäßige Berichte an den Kongress und die Öffentlichkeit.\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Loi sur la responsabilité de l'ICE : procureur spécial pour le DHS.\",\n  \"fr_summary\": \"Ce projet de loi prévoit la nomination d'un procureur spécial indépendant pour enquêter sur les actes illégaux des employés du DHS depuis début 2025. Il facilite les poursuites civiles pour violation des droits en supprimant l'immunité de fonction des agents.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Création d'un procureur spécial indépendant pour enquêter sur les abus au sein du DHS.\",\n    \"Droit pour les victimes de réclamer des dommages-intérêts en cas de violation de leurs droits.\",\n    \"Suppression de l'immunité qualifiée comme moyen de défense pour les agents poursuivis.\",\n    \"Indépendance totale du procureur vis-à-vis de la supervision quotidienne du ministère de la Justice.\",\n    \"Obligation de publier des rapports sur les activités et les conclusions des enquêtes.\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Ley de Rendición de Cuentas de ICE: Fiscal Especial para el DHS.\",\n  \"es_summary\": \"Esta ley establece un fiscal especial independiente para investigar acciones ilegales de empleados del DHS cometidas desde enero de 2025. Permite a los ciudadanos demandar por daños y perjuicios al eliminar protecciones legales de inmunidad para los funcionarios.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Nombramiento de un fiscal independiente para investigar abusos en el Departamento de Seguridad Nacional.\",\n    \"Posibilidad de demandar civilmente a funcionarios por violaciones de derechos constitucionales.\",\n    \"Eliminación de la 'inmunidad calificada' como defensa para los agentes implicados.\",\n    \"Autonomía del fiscal frente al control diario del Departamento de Justicia.\",\n    \"Informes públicos periódicos sobre el progreso y los resultados de las investigaciones.\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Legge sulla responsabilità dell'ICE: procuratore speciale per il DHS.\",\n  \"it_summary\": \"Questa legge prevede la nomina di un procuratore speciale indipendente per indagare sulle azioni illegali dei dipendenti del DHS dal 2025. Facilita le richieste di risarcimento per i cittadini eliminando l'immunità legale per i funzionari coinvolti.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Istituzione di un procuratore indipendente per indagare sulla condotta del personale DHS e ICE.\",\n    \"Diritto dei cittadini di citare in giudizio i funzionari per violazione dei diritti costituzionali.\",\n    \"Divieto di invocare l''immunità qualificata' nelle cause civili per danni.\",\n    \"Indipendenza operativa del procuratore rispetto al Dipartimento di Giustizia.\",\n    \"Obbligo di trasparenza tramite rapporti regolari al Congresso e ai cittadini.\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Wet op de Verantwoording van ICE: Speciale Aanklager voor DHS.\",\n  \"nl_summary\": \"Dit wetsvoorstel regelt de aanstelling van een onafhankelijke speciale aanklager om onrechtmatige daden van DHS-medewerkers sinds begin 2025 te onderzoeken. Burgers kunnen makkelijker schadevergoeding eisen omdat ambtenaren zich niet meer op immuniteit kunnen beroepen.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Aanstelling van een onafhankelijke aanklager voor onderzoek naar misstanden bij Homeland Security.\",\n    \"Mogelijkheid voor burgers om ambtenaren aan te klaagen voor schending van grondrechten.\",\n    \"Afschaffing van de 'gekwalificeerde immuniteit' als verweer voor betrokken ambtenaren.\",\n    \"De aanklager werkt onafhankelijk van het dagelijks toezicht door het ministerie van Justitie.\",\n    \"Regelmatige publieke rapportage over de voortgang van de onderzoeken.\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Lei de Responsabilização do ICE: Procurador Especial para o DHS.\",\n  \"pt_summary\": \"Esta proposta cria um procurador especial independente para investigar atos ilegais de funcionários do DHS praticados desde janeiro de 2025. Facilita processos de indemnização para cidadãos ao remover a imunidade legal dos agentes.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Nomeação de um procurador independente para investigar abusos no Departamento de Segurança Interna.\",\n    \"Direito de processar funcionários por danos resultantes da violação de direitos constitucionais.\",\n    \"Proibição do uso de 'imunidade qualificada' como defesa pelos agentes processados.\",\n    \"Independência total do procurador em relação à supervisão direta do Departamento de Justiça.\",\n    \"Publicação de relatórios periódicos sobre as atividades e conclusões das investigações.\"\n  ],\n  \"category\": [\n    \"Courts and Law\",\n    \"Security\",\n    \"Migration\"\n  ]\n}"
    },
    {
      "timestamp": "2026-04-13T14:17:01.340Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/hr8154/BILLS-119hr8154ih.htm",
      "model": "gemini-flash-latest",
      "prompt_sent": "\nJesteś ekspertem od prawa Stanów Zjednoczonych, który ma za zadanie analizować dokumenty ustaw, uchwał oraz innych dokumentów legislacyjnych, a następnie przygotowywać z nich informacje w przystępny sposób dla obywateli. Twoim celem jest przedstawienie informacji tak, aby obywatele mogli sami ocenić wpływ legislacji na ich życie, nawet bez posiadania specjalistycznej wiedzy legislacyjnej. Skup się na faktach i obiektywnych skutkach wprowadzanych zmian, unikając wartościowania i osobistych opinii. Wszelki żargon prawny jest zabroniony. Prezentuj informacje w jasny, zwięzły i angażujący sposób, tak aby były zrozumiałe dla osoby bez wykształcenia prawniczego. Unikaj długich, złożonych zdań. Zamiast pisać \"projekt ma na celu nowelizację kodeksu podatkowego...\", napisz \"Zmiany w podatkach: nowe ulgi i obowiązki dla...\". Kontynuuj swoją pracę, dopóki nie rozwiążesz swojego zadania. Jeśli nie masz pewności co do generowanej treści, przeanalizuj dokument ponownie – nie zgaduj. Rozplanuj dobrze swoje zadanie przed przystąpieniem do niego. W podsumowaniu i kluczowych punktach, jeśli to możliwe i uzasadnione, podkreśl, jakie konkretne korzyści lub skutki (pozytywne lub negatywne) wprowadza ustawa dla życia codziennego obywateli, ich praw i obowiązków, finansów osobistych, bezpieczeństwa i innych ważnych kwestii (np. kategorycznych zakazów i nakazów czy najważniejszych konkretnych alokacji finansowych i terytorialnych).\n\nTwoja odpowiedź MUSI być w formacie JSON - i zawierać następujące klucze.\nZanim zwrócisz odpowiedź, dokładnie zweryfikuj, czy cała struktura JSON jest w 100% poprawna, włącznie ze wszystkimi przecinkami, nawiasami klamrowymi, kwadratowymi oraz cudzysłowami. Błędny JSON jest nieakceptowalny i uniemożliwi przetworzenie Twojej pracy.\n\nPrzeanalizuj dokładnie poniższy tekst dokumentu prawnego. To jest treść, na podstawie której masz wygenerować podsumowanie i kluczowe punkty:\n--- POCZĄTEK DOKUMENTU ---\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [H.R. 8154 Introduced in House (IH)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session H. R. 8154 To provide for the appointment of a special prosecutor to investigate any unlawful action by any officer or employee of the Department of Homeland Security taken on or after January 20, 2025. _______________________________________________________________________ IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES March 27, 2026 Ms. Stevens introduced the following bill; which was referred to the Committee on the Judiciary _______________________________________________________________________ A BILL To provide for the appointment of a special prosecutor to investigate any unlawful action by any officer or employee of the Department of Homeland Security taken on or after January 20, 2025. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Hold ICE Accountable Act of 2026''. SEC. 2. APPOINTMENT OF SPECIAL PROSECUTOR. (a) Panel.--Following an application from the Attorney General or any of the attorneys general representing any of the several States, the District of Columbia, or any territory or possession of the United States, the chief judge of the U.S. Court of Appeals for the District of Columbia Circuit shall appoint, not later than 30 days after the date of the submission of the application, a three judge panel to appoint a special prosecutor with the authority to investigate any action by any officer or employee of the Department of Homeland Security that-- (1) occurred on or after January 20, 2025; (2) is alleged to be unlawful; and (3) is deemed credible by the special prosecutor. (b) Appointment.--The special prosecutor shall be appointed not later than 30 days after the panel under subsection (a) is appointed from among individuals who are lawyers-- (1) with reputations for integrity and impartial decision- making; (2) with appropriate experience to ensure both that any investigation will be conducted ably, expeditiously and thoroughly, and that each investigative and prosecutorial decision will be supported by an informed understanding of Federal criminal law and Department of Justice policies; (3) who are not employed by the United States Government in any capacity, and who do not have the United States as a client; and (4) who have not been employed by the United States Government in any capacity, and who have not had the United States as a client on or after January 20, 2025. (c) Background Check.--The panel shall ensure that, prior to appointment, the special prosecutor undergoes an appropriate background investigation and a detailed review of ethical conduct and conflicts of interest. SEC. 3. STAFFING. (a) In General.--A special prosecutor appointed under section 2 may appoint the legal, administrative, and support personnel necessary to perform the functions of the special prosecutor. Any appointment made pursuant to this subsection, shall not be subject to the approval or supervision of any other office or agency. (b) Applicability of Certain Civil Service Laws.--The staff appointed under subsection (a) shall be paid in accordance with the provisions of chapter 51 and subchapter III of chapter 53 of that title relating to classification and General Schedule pay rates. (c) Discipline.--Staff appointed by the special prosecutor shall be subject to disciplinary action by the special prosecutor for misconduct and breach of ethical duties under the same standards and to the same extent as are employees of the Department of Justice, as determined by the special prosecutor in accordance with law. (d) Staff Removal.--The staff appointed under subsection (a) shall not be subject to removals, reassignments, reductions in force, or similar actions by anyone but the special prosecutor. SEC. 4. POWERS OF THE OFFICE. (a) In General.--A special prosecutor appointed under section 2 shall exercise, within the scope of the jurisdiction of that special prosecutor under section 2, the full power and independent authority to exercise all investigative and prosecutorial functions of any United States Attorney. (b) Jurisdiction.--The jurisdiction of a special prosecutor as established under section 2 shall also include the authority to investigate and prosecute Federal crimes committed in the course of, and with intent to interfere with, the special prosecutor 's investigation, including perjury, obstruction of justice, destruction of evidence, and intimidation of witnesses; and to conduct appeals arising out of the matter being investigated or prosecuted. (c) Relation to the Department of Justice.--A special prosecutor shall independently comply with the rules, regulations, procedures, practices, and policies of the Department of Justice, shall be allowed to operate free from undue influence or improper direction from any official of the Department of Justice, and shall not be subject to the day-to-day supervision of any official of the Department. The special prosecutor shall determine whether and to what extent to inform or consult with the Attorney General or others within the Department of Justice about the conduct of the office of special prosecutor. (d) Reporting and Congressional Oversight.-- (1) A special prosecutor appointed under this chapter may make public from time to time, and shall send to the Congress statements or reports on the activities of such special prosecutor. These statements and reports shall contain such information as such special prosecutor deems appropriate. (2) The Committees on the Judiciary of the House of Representatives and of the Senate shall have oversight jurisdiction with respect to the official conduct of any special prosecutor appointed under this chapter, and such special prosecutor shall have the duty to cooperate with the exercise of such oversight jurisdiction. (3) 90 days before the beginning of each fiscal year after the appointment of a special prosecutor under section 2, the special prosecutor shall report in camera to the three judge panel referred to in such section on the status of each investigation. (4) The three judge panel may release to the Congress, the public, or to any appropriate person, such portions of a report made under this subsection as the division deems appropriate as consistent with law. The division of the court shall make such orders as are appropriate to protect the rights of any individual named in such report and to prevent undue interference with any pending prosecution. (5) When the special prosecutor concludes their investigation, the special prosecutor shall provide the Attorney General, the three judge panel, and the Chairman and Ranking Minority Member of the Committees on the Judiciary of the House of Representatives and of the Senate with a confidential report explaining each decision of the special prosecutor as to whether or not to prosecute an alleged offense. SEC. 5. REMOVAL. (a) In General.--A special prosecutor appointed under section 2 may only be removed from office by the Attorney General. (b) Standard for Removal.-- (1) In general.--The Attorney General may only remove a special prosecutor appointed under section 2 for good cause, physical disability, mental incapacity, or any other condition that substantially impairs the performance of such independent counsel's duties. The Attorney General shall inform the special prosecutor in writing of the specific reason for removal. (2) Report on removal.--If a special prosecutor is removed from office, the Attorney General shall promptly submit to the three judge panel and the Committees on the Judiciary of the Senate and the House of Representatives a report specifying the facts found and the ultimate grounds for such removal. The committees shall make available to the public such report, except that each committee may, if necessary to protect the rights of any individual named in the report or to prevent undue interference with any pending prosecution, redact or postpone publishing any or all of the report with the unanimous approval of the three judge panel. (c) Review.--Upon petition by a special prosecutor removed by the Attorney General, such removal shall be reviewed for compliance with section 5(b)(1) not later than 30 days after the filing of the petition by the United States District Court for the District of Columbia. Either party may appeal within 30 days and be subject to expedited review. If such removal was based on error of law or fact, the court may reinstate the special prosecutor. SEC. 6. CIVIL LIABILITY. (a) In General.--Any party deprived of his rights, privileges, or immunities secured by the Constitution and laws of the United States as a result of the actions for which an individual is indicted by the special prosecutor established in this Act may bring a civil action against that individual in the appropriate district court of the United States. (b) Damages.--Damages available pursuant to such action may include-- (1) compensatory damages, including all economic damages associated with the deprivation of rights, privileges, or immunities; (2) non-economic damages for emotional distress and pain and suffering; and (3) punitive damages, if the party proves by clear and convincing evidence that the defendant against whom punitive damages are sought acted maliciously, intentionally, fraudulently, or recklessly. (c) Bar on Qualified Immunity.--Any individual alleged to be liable in a civil action under subsection (a) may not invoke a defense or immunity in any action that-- (1) the defendant was acting in good faith, or that the defendant believed, reasonably or otherwise, that his or her conduct was lawful at the time when the conduct was committed; or (2) the rights, privileges, or immunities secured by the Constitution and laws were not clearly established at the time of their deprivation by the defendant, or that at such time, the state of the law was otherwise such that the defendant could not reasonably have been expected to know whether his or her conduct was lawful. SEC. 7. AUTHORIZATION OF APPROPRIATIONS. There are authorized to be appropriated such sums as may be necessary to carry out this Act. Amounts made available in appropriations Acts in accordance with this section shall be available to a special prosecutor appointed under section 2 for a period of 5 fiscal years. SEC. 8 SEVERABILITY. Should any provision in this Act be found to be unconstitutional by a court of law, such provision shall be severed from the remainder of the Act, and such action shall not affect the enforceability of the remaining provisions of the Act. <all>\n--- KONIEC DOKUMENTU ---\n\nPAMIĘTAJ: Twoja odpowiedź MUSI być wyłącznie poprawnym obiektem JSON. Nie dodawaj żadnych dodatkowych znaków, komentarzy ani tekstu przed znacznikiem '{' ani po znaczniku '}'. Cała odpowiedź musi być parsowalna jako JSON.\nNa podstawie POWYŻSZEGO dokumentu, wypełnij poniższą strukturę JSON:\nOto struktura JSON, której oczekuję (wypełnij ją treścią):\n{\n  \"pl_ai_title\": \"Nowy, krótki tytuł dla aktu prawnego po polsku, oddający sedno wprowadzanych zmian (np. maksymalnie 10-12 słów).\",\n  \"pl_summary\": \"2-3 zdania zwięzłego podsumowania treści aktu prawnego po polsku, napisane z perspektywy wpływu na życie codzienne obywateli.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Pierwszy krótki punkt po polsku dotyczący najważniejszych wprowadzanych rozwiązań lub zmian.\",\n    \"Drugi krótki punkt po polsku...\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"A new, short title for the legal act in English, capturing the essence of the changes (e.g., max 10-12 words).\",\n  \"eng_summary\": \"2-3 sentences summarizing the legal act in English, from the perspective of its impact on citizens' daily lives.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"First short bullet point in English regarding the most important solutions or changes being introduced.\",\n    \"Second short bullet point in English...\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Ein neuer, kurzer Titel für das Rechtsdokument auf Deutsch, der den Kern der Änderungen erfasst (z.B. max. 10-12 Wörter).\",\n  \"de_summary\": \"2-3 Sätze Zusammenfassung des Rechtsdokuments auf Deutsch, aus der Perspektive seiner Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bürger.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Erster kurzer Stichpunkt auf Deutsch zu den wichtigsten eingeführten Lösungen oder Änderungen.\",\n    \"Zweiter kurzer Stichpunkt auf Deutsch...\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Un nouveau titre court pour l'acte juridique en français, saisissant l'essence des changements (par exemple, 10-12 mots maximum).\",\n  \"fr_summary\": \"Résumé de 2-3 phrases de l'acte juridique en français, du point de vue de son impact sur la vie quotidienne des citoyens.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Premier court point en français concernant les solutions ou changements les plus importants introduits.\",\n    \"Deuxième court point en français...\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Un nuevo título breve para el acto jurídico en español, que recoja la esencia de los cambios (por ejemplo, máximo 10-12 palabras).\",\n  \"es_summary\": \"Resumen de 2-3 frases del acto jurídico en español, desde la perspectiva de su impacto en la vida cotidiana de los ciudadanos.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Primer punto breve en español sobre las soluciones o cambios más importantes que se introducen.\",\n    \"Segundo punto breve en español...\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Un nuovo titolo breve per l'atto giuridico in italiano, che colga l'essenza delle modifiche (ad es. massimo 10-12 parole).\",\n  \"it_summary\": \"Riepilogo di 2-3 frasi dell'atto giuridico in italiano, dal punto di vista del suo impatto sulla vita quotidiana dei cittadini.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Primo breve punto in italiano riguardante le soluzioni o le modifiche più importanti introdotte.\",\n    \"Secondo breve punto in italiano...\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Een nieuwe, korte titel voor de rechtshandeling in het Nederlands, die de essentie van de wijzigingen weergeeft (bijv. max. 10-12 woorden).\",\n  \"nl_summary\": \"Samenvatting van 2-3 zinnen van de rechtshandeling in het Nederlands, vanuit het perspectief van de impact op het dagelijks leven van burgers.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Eerste korte punt in het Nederlands betreffende de belangrijkste geïntroduceerde oplossingen of wijzigingen.\",\n    \"Tweede korte punt in het Nederlands...\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Um novo título curto para o ato jurídico em português, capturando a essência das mudanças (por exemplo, máx. 10-12 palavras).\",\n  \"pt_summary\": \"Resumo de 2-3 frases do ato jurídico em português, na perspetiva do seu impacto na vida quotidiana dos cidadãos.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Primeiro ponto curto em português sobre as soluções ou alterações mais importantes introduzidas.\",\n    \"Segundo ponto curto em português...\"\n  ],\n  \"category\": [\"Categorize the document into one category by default, based on the field it primarily concerns. Choose up to 3 if the document also touches upon SIGNIFICANT issues from other categories. You MUST select categories ONLY from the following list: Health, Education, Family, Taxes, Labor, Security, Environment, Courts and Law, Transport, Benefits, Real Estate, Media and Culture, Local Government, Migration, Agriculture, Public Investments, Informatization, Economy. If the document does not definitively fit any of these, you MUST use \"Other\". If you use \"Other\", it should be the ONLY category selected. Do NOT invent new categories. The response must be an array of strings, e.g., [\"Taxes\", \"Family\"].\"]\n}\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"pl_ai_title\": \"Ustawa o odpowiedzialności służb imigracyjnych i powołaniu specjalnego prokuratora\",\n  \"pl_summary\": \"Projekt wprowadza niezależnego prokuratora do badania niezgodnych z prawem działań pracowników Departamentu Bezpieczeństwa Krajowego. Obywatele zyskują łatwiejszą drogę do odszkodowań za naruszenia ich praw, bez możliwości zasłaniania się immunitetem przez urzędników.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Powołanie niezależnego prokuratora do spraw nadużyć w Departamencie Bezpieczeństwa Krajowego (DHS).\",\n    \"Możliwość pozywania urzędników o odszkodowania za naruszenie praw konstytucyjnych.\",\n    \"Zniesienie immunitetu urzędniczego (qualified immunity) w sprawach objętych dochodzeniem.\",\n    \"Niezależność prokuratora od bieżącej kontroli rządu i Departamentu Sprawiedliwości.\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"Hold ICE Accountable Act: Special Prosecutor for DHS Misconduct\",\n  \"eng_summary\": \"This bill creates an independent special prosecutor to investigate illegal actions by Department of Homeland Security staff. It allows citizens to sue for damages when their rights are violated, removing common legal protections for officials.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"Appointment of an independent special prosecutor for DHS employee misconduct.\",\n    \"Citizens can file civil lawsuits for constitutional rights violations.\",\n    \"Removal of 'qualified immunity' for officials indicted by the special prosecutor.\",\n    \"Independent authority to prosecute federal crimes like obstruction of justice.\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Gesetz zur Rechenschaftspflicht von ICE und Ernennung eines Sonderermittlers\",\n  \"de_summary\": \"Dieses Gesetz sieht die Ernennung eines unabhängigen Sonderstaatsanwalts vor, um rechtswidrige Handlungen von DHS-Mitarbeitern zu untersuchen. Bürger können Schadensersatz für Rechtsverletzungen fordern, wobei Beamte sich nicht auf ihre übliche Immunität berufen können.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Einsetzung eines unabhängigen Sonderstaatsanwalts für Fehlverhalten im Heimatschutzministerium.\",\n    \"Möglichkeit für Bürger, Zivilklagen wegen Verletzung verfassungsmäßiger Rechte einzureichen.\",\n    \"Ausschluss der qualifizierten Immunität für angeklagte Beamte.\",\n    \"Unabhängigkeit von der täglichen Aufsicht durch das Justizministerium.\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Loi sur la responsabilité de l'ICE et le procureur spécial\",\n  \"fr_summary\": \"Ce projet de loi prévoit la nomination d'un procureur spécial indépendant pour enquêter sur les actes illégaux des agents du DHS. Il permet aux citoyens de demander réparation en cas de violation de leurs droits, en supprimant l'immunité des fonctionnaires.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Nomination d'un procureur spécial indépendant pour les fautes professionnelles au sein du DHS.\",\n    \"Droit pour les citoyens d'engager des poursuites civiles pour violation des droits constitutionnels.\",\n    \"Suppression de l'immunité qualifiée pour les agents inculpés.\",\n    \"Pouvoirs d'enquête et de poursuite indépendants du ministère de la Justice.\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Ley de Rendición de Cuentas de ICE y Fiscal Especial\",\n  \"es_summary\": \"Esta ley establece un fiscal especial independiente para investigar actos ilegales de empleados del Departamento de Seguridad Nacional. Los ciudadanos podrán demandar por daños ante violaciones de sus derechos, eliminando la inmunidad de los funcionarios.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Nombramiento de un fiscal especial independiente para investigar abusos en el DHS.\",\n    \"Posibilidad de que los ciudadanos presenten demandas civiles por violación de derechos.\",\n    \"Eliminación de la 'inmunidad calificada' para los funcionarios acusados.\",\n    \"Independencia total de la supervisión diaria del Departamento de Justicia.\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Legge sulla responsabilità dell'ICE e nomina di un procuratore speciale\",\n  \"it_summary\": \"Questa legge prevede la nomina di un procuratore speciale indipendente per indagare sulle azioni illegali del personale del DHS. I cittadini potranno richiedere risarcimenti per violazioni dei diritti, senza che i funzionari possano invocare l'immunità.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Nomina di un procuratore speciale indipendente per la condotta illecita del DHS.\",\n    \"Possibilità per i cittadini di intentare cause civili per violazione dei diritti costituzionali.\",\n    \"Abolizione dell'immunità qualificata per i funzionari incriminati.\",\n    \"Piena autorità investigativa indipendente dal Dipartimento di Giustizia.\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Wet op de verantwoording van ICE en speciale aanklager\",\n  \"nl_summary\": \"Dit wetsvoorstel regelt de aanstelling van een onafhankelijke speciale aanklager om onrechtmatige daden van DHS-medewerkers te onderzoeken. Burgers kunnen schadevergoeding eisen voor schendingen van hun rechten, waarbij ambtenaren hun immuniteit verliezen.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Aanstelling van een onafhankelijke speciale aanklager voor misstappen binnen het DHS.\",\n    \"Burgers kunnen civiele procedures starten bij schending van grondrechten.\",\n    \"Opheffing van de 'gekwalificeerde immuniteit' voor aangeklaagde ambtenaren.\",\n    \"Onafhankelijkheid van direct toezicht door het ministerie van Justitie.\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Um novo título curto para o ato jurídico em português, capturando a essência das mudanças (por exemplo, máx. 10-12 palavras).\",\n  \"pt_summary\": \"Resumo de 2-3 frases do ato jurídico em português, na perspetiva do seu impacto na vida quotidiana dos cidadãos.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Primeiro ponto curto em português sobre as soluções ou alterações mais importantes introduzidas.\",\n    \"Segundo ponto curto em português...\"\n  ],\n  \"category\": [\n    \"Courts and Law\",\n    \"Security\",\n    \"Migration\"\n  ]\n}"
    },
    {
      "timestamp": "2026-04-13T14:16:56.434Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/hr8154/BILLS-119hr8154ih.htm",
      "model": "gemini-flash-latest",
      "prompt_sent": "\nJesteś ekspertem od prawa Stanów Zjednoczonych, który ma za zadanie analizować dokumenty ustaw, uchwał oraz innych dokumentów legislacyjnych, a następnie przygotowywać z nich informacje w przystępny sposób dla obywateli. Twoim celem jest przedstawienie informacji tak, aby obywatele mogli sami ocenić wpływ legislacji na ich życie, nawet bez posiadania specjalistycznej wiedzy legislacyjnej. Skup się na faktach i obiektywnych skutkach wprowadzanych zmian, unikając wartościowania i osobistych opinii. Wszelki żargon prawny jest zabroniony. Prezentuj informacje w jasny, zwięzły i angażujący sposób, tak aby były zrozumiałe dla osoby bez wykształcenia prawniczego. Unikaj długich, złożonych zdań. Zamiast pisać \"projekt ma na celu nowelizację kodeksu podatkowego...\", napisz \"Zmiany w podatkach: nowe ulgi i obowiązki dla...\". Kontynuuj swoją pracę, dopóki nie rozwiążesz swojego zadania. Jeśli nie masz pewności co do generowanej treści, przeanalizuj dokument ponownie – nie zgaduj. Rozplanuj dobrze swoje zadanie przed przystąpieniem do niego. W podsumowaniu i kluczowych punktach, jeśli to możliwe i uzasadnione, podkreśl, jakie konkretne korzyści lub skutki (pozytywne lub negatywne) wprowadza ustawa dla życia codziennego obywateli, ich praw i obowiązków, finansów osobistych, bezpieczeństwa i innych ważnych kwestii (np. kategorycznych zakazów i nakazów czy najważniejszych konkretnych alokacji finansowych i terytorialnych).\n\nTwoja odpowiedź MUSI być w formacie JSON - i zawierać następujące klucze.\nZanim zwrócisz odpowiedź, dokładnie zweryfikuj, czy cała struktura JSON jest w 100% poprawna, włącznie ze wszystkimi przecinkami, nawiasami klamrowymi, kwadratowymi oraz cudzysłowami. Błędny JSON jest nieakceptowalny i uniemożliwi przetworzenie Twojej pracy.\n\nPrzeanalizuj dokładnie poniższy tekst dokumentu prawnego. To jest treść, na podstawie której masz wygenerować podsumowanie i kluczowe punkty:\n--- POCZĄTEK DOKUMENTU ---\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [H.R. 8154 Introduced in House (IH)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session H. R. 8154 To provide for the appointment of a special prosecutor to investigate any unlawful action by any officer or employee of the Department of Homeland Security taken on or after January 20, 2025. _______________________________________________________________________ IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES March 27, 2026 Ms. Stevens introduced the following bill; which was referred to the Committee on the Judiciary _______________________________________________________________________ A BILL To provide for the appointment of a special prosecutor to investigate any unlawful action by any officer or employee of the Department of Homeland Security taken on or after January 20, 2025. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Hold ICE Accountable Act of 2026''. SEC. 2. APPOINTMENT OF SPECIAL PROSECUTOR. (a) Panel.--Following an application from the Attorney General or any of the attorneys general representing any of the several States, the District of Columbia, or any territory or possession of the United States, the chief judge of the U.S. Court of Appeals for the District of Columbia Circuit shall appoint, not later than 30 days after the date of the submission of the application, a three judge panel to appoint a special prosecutor with the authority to investigate any action by any officer or employee of the Department of Homeland Security that-- (1) occurred on or after January 20, 2025; (2) is alleged to be unlawful; and (3) is deemed credible by the special prosecutor. (b) Appointment.--The special prosecutor shall be appointed not later than 30 days after the panel under subsection (a) is appointed from among individuals who are lawyers-- (1) with reputations for integrity and impartial decision- making; (2) with appropriate experience to ensure both that any investigation will be conducted ably, expeditiously and thoroughly, and that each investigative and prosecutorial decision will be supported by an informed understanding of Federal criminal law and Department of Justice policies; (3) who are not employed by the United States Government in any capacity, and who do not have the United States as a client; and (4) who have not been employed by the United States Government in any capacity, and who have not had the United States as a client on or after January 20, 2025. (c) Background Check.--The panel shall ensure that, prior to appointment, the special prosecutor undergoes an appropriate background investigation and a detailed review of ethical conduct and conflicts of interest. SEC. 3. STAFFING. (a) In General.--A special prosecutor appointed under section 2 may appoint the legal, administrative, and support personnel necessary to perform the functions of the special prosecutor. Any appointment made pursuant to this subsection, shall not be subject to the approval or supervision of any other office or agency. (b) Applicability of Certain Civil Service Laws.--The staff appointed under subsection (a) shall be paid in accordance with the provisions of chapter 51 and subchapter III of chapter 53 of that title relating to classification and General Schedule pay rates. (c) Discipline.--Staff appointed by the special prosecutor shall be subject to disciplinary action by the special prosecutor for misconduct and breach of ethical duties under the same standards and to the same extent as are employees of the Department of Justice, as determined by the special prosecutor in accordance with law. (d) Staff Removal.--The staff appointed under subsection (a) shall not be subject to removals, reassignments, reductions in force, or similar actions by anyone but the special prosecutor. SEC. 4. POWERS OF THE OFFICE. (a) In General.--A special prosecutor appointed under section 2 shall exercise, within the scope of the jurisdiction of that special prosecutor under section 2, the full power and independent authority to exercise all investigative and prosecutorial functions of any United States Attorney. (b) Jurisdiction.--The jurisdiction of a special prosecutor as established under section 2 shall also include the authority to investigate and prosecute Federal crimes committed in the course of, and with intent to interfere with, the special prosecutor 's investigation, including perjury, obstruction of justice, destruction of evidence, and intimidation of witnesses; and to conduct appeals arising out of the matter being investigated or prosecuted. (c) Relation to the Department of Justice.--A special prosecutor shall independently comply with the rules, regulations, procedures, practices, and policies of the Department of Justice, shall be allowed to operate free from undue influence or improper direction from any official of the Department of Justice, and shall not be subject to the day-to-day supervision of any official of the Department. The special prosecutor shall determine whether and to what extent to inform or consult with the Attorney General or others within the Department of Justice about the conduct of the office of special prosecutor. (d) Reporting and Congressional Oversight.-- (1) A special prosecutor appointed under this chapter may make public from time to time, and shall send to the Congress statements or reports on the activities of such special prosecutor. These statements and reports shall contain such information as such special prosecutor deems appropriate. (2) The Committees on the Judiciary of the House of Representatives and of the Senate shall have oversight jurisdiction with respect to the official conduct of any special prosecutor appointed under this chapter, and such special prosecutor shall have the duty to cooperate with the exercise of such oversight jurisdiction. (3) 90 days before the beginning of each fiscal year after the appointment of a special prosecutor under section 2, the special prosecutor shall report in camera to the three judge panel referred to in such section on the status of each investigation. (4) The three judge panel may release to the Congress, the public, or to any appropriate person, such portions of a report made under this subsection as the division deems appropriate as consistent with law. The division of the court shall make such orders as are appropriate to protect the rights of any individual named in such report and to prevent undue interference with any pending prosecution. (5) When the special prosecutor concludes their investigation, the special prosecutor shall provide the Attorney General, the three judge panel, and the Chairman and Ranking Minority Member of the Committees on the Judiciary of the House of Representatives and of the Senate with a confidential report explaining each decision of the special prosecutor as to whether or not to prosecute an alleged offense. SEC. 5. REMOVAL. (a) In General.--A special prosecutor appointed under section 2 may only be removed from office by the Attorney General. (b) Standard for Removal.-- (1) In general.--The Attorney General may only remove a special prosecutor appointed under section 2 for good cause, physical disability, mental incapacity, or any other condition that substantially impairs the performance of such independent counsel's duties. The Attorney General shall inform the special prosecutor in writing of the specific reason for removal. (2) Report on removal.--If a special prosecutor is removed from office, the Attorney General shall promptly submit to the three judge panel and the Committees on the Judiciary of the Senate and the House of Representatives a report specifying the facts found and the ultimate grounds for such removal. The committees shall make available to the public such report, except that each committee may, if necessary to protect the rights of any individual named in the report or to prevent undue interference with any pending prosecution, redact or postpone publishing any or all of the report with the unanimous approval of the three judge panel. (c) Review.--Upon petition by a special prosecutor removed by the Attorney General, such removal shall be reviewed for compliance with section 5(b)(1) not later than 30 days after the filing of the petition by the United States District Court for the District of Columbia. Either party may appeal within 30 days and be subject to expedited review. If such removal was based on error of law or fact, the court may reinstate the special prosecutor. SEC. 6. CIVIL LIABILITY. (a) In General.--Any party deprived of his rights, privileges, or immunities secured by the Constitution and laws of the United States as a result of the actions for which an individual is indicted by the special prosecutor established in this Act may bring a civil action against that individual in the appropriate district court of the United States. (b) Damages.--Damages available pursuant to such action may include-- (1) compensatory damages, including all economic damages associated with the deprivation of rights, privileges, or immunities; (2) non-economic damages for emotional distress and pain and suffering; and (3) punitive damages, if the party proves by clear and convincing evidence that the defendant against whom punitive damages are sought acted maliciously, intentionally, fraudulently, or recklessly. (c) Bar on Qualified Immunity.--Any individual alleged to be liable in a civil action under subsection (a) may not invoke a defense or immunity in any action that-- (1) the defendant was acting in good faith, or that the defendant believed, reasonably or otherwise, that his or her conduct was lawful at the time when the conduct was committed; or (2) the rights, privileges, or immunities secured by the Constitution and laws were not clearly established at the time of their deprivation by the defendant, or that at such time, the state of the law was otherwise such that the defendant could not reasonably have been expected to know whether his or her conduct was lawful. SEC. 7. AUTHORIZATION OF APPROPRIATIONS. There are authorized to be appropriated such sums as may be necessary to carry out this Act. Amounts made available in appropriations Acts in accordance with this section shall be available to a special prosecutor appointed under section 2 for a period of 5 fiscal years. SEC. 8 SEVERABILITY. Should any provision in this Act be found to be unconstitutional by a court of law, such provision shall be severed from the remainder of the Act, and such action shall not affect the enforceability of the remaining provisions of the Act. <all>\n--- KONIEC DOKUMENTU ---\n\nPAMIĘTAJ: Twoja odpowiedź MUSI być wyłącznie poprawnym obiektem JSON. Nie dodawaj żadnych dodatkowych znaków, komentarzy ani tekstu przed znacznikiem '{' ani po znaczniku '}'. Cała odpowiedź musi być parsowalna jako JSON.\nNa podstawie POWYŻSZEGO dokumentu, wypełnij poniższą strukturę JSON:\nOto struktura JSON, której oczekuję (wypełnij ją treścią):\n{\n  \"pl_ai_title\": \"Nowy, krótki tytuł dla aktu prawnego po polsku, oddający sedno wprowadzanych zmian (np. maksymalnie 10-12 słów).\",\n  \"pl_summary\": \"2-3 zdania zwięzłego podsumowania treści aktu prawnego po polsku, napisane z perspektywy wpływu na życie codzienne obywateli.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Pierwszy krótki punkt po polsku dotyczący najważniejszych wprowadzanych rozwiązań lub zmian.\",\n    \"Drugi krótki punkt po polsku...\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"A new, short title for the legal act in English, capturing the essence of the changes (e.g., max 10-12 words).\",\n  \"eng_summary\": \"2-3 sentences summarizing the legal act in English, from the perspective of its impact on citizens' daily lives.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"First short bullet point in English regarding the most important solutions or changes being introduced.\",\n    \"Second short bullet point in English...\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Ein neuer, kurzer Titel für das Rechtsdokument auf Deutsch, der den Kern der Änderungen erfasst (z.B. max. 10-12 Wörter).\",\n  \"de_summary\": \"2-3 Sätze Zusammenfassung des Rechtsdokuments auf Deutsch, aus der Perspektive seiner Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bürger.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Erster kurzer Stichpunkt auf Deutsch zu den wichtigsten eingeführten Lösungen oder Änderungen.\",\n    \"Zweiter kurzer Stichpunkt auf Deutsch...\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Un nouveau titre court pour l'acte juridique en français, saisissant l'essence des changements (par exemple, 10-12 mots maximum).\",\n  \"fr_summary\": \"Résumé de 2-3 phrases de l'acte juridique en français, du point de vue de son impact sur la vie quotidienne des citoyens.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Premier court point en français concernant les solutions ou changements les plus importants introduits.\",\n    \"Deuxième court point en français...\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Un nuevo título breve para el acto jurídico en español, que recoja la esencia de los cambios (por ejemplo, máximo 10-12 palabras).\",\n  \"es_summary\": \"Resumen de 2-3 frases del acto jurídico en español, desde la perspectiva de su impacto en la vida cotidiana de los ciudadanos.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Primer punto breve en español sobre las soluciones o cambios más importantes que se introducen.\",\n    \"Segundo punto breve en español...\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Un nuovo titolo breve per l'atto giuridico in italiano, che colga l'essenza delle modifiche (ad es. massimo 10-12 parole).\",\n  \"it_summary\": \"Riepilogo di 2-3 frasi dell'atto giuridico in italiano, dal punto di vista del suo impatto sulla vita quotidiana dei cittadini.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Primo breve punto in italiano riguardante le soluzioni o le modifiche più importanti introdotte.\",\n    \"Secondo breve punto in italiano...\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Een nieuwe, korte titel voor de rechtshandeling in het Nederlands, die de essentie van de wijzigingen weergeeft (bijv. max. 10-12 woorden).\",\n  \"nl_summary\": \"Samenvatting van 2-3 zinnen van de rechtshandeling in het Nederlands, vanuit het perspectief van de impact op het dagelijks leven van burgers.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Eerste korte punt in het Nederlands betreffende de belangrijkste geïntroduceerde oplossingen of wijzigingen.\",\n    \"Tweede korte punt in het Nederlands...\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Um novo título curto para o ato jurídico em português, capturando a essência das mudanças (por exemplo, máx. 10-12 palavras).\",\n  \"pt_summary\": \"Resumo de 2-3 frases do ato jurídico em português, na perspetiva do seu impacto na vida quotidiana dos cidadãos.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Primeiro ponto curto em português sobre as soluções ou alterações mais importantes introduzidas.\",\n    \"Segundo ponto curto em português...\"\n  ],\n  \"category\": [\"Categorize the document into one category by default, based on the field it primarily concerns. Choose up to 3 if the document also touches upon SIGNIFICANT issues from other categories. You MUST select categories ONLY from the following list: Health, Education, Family, Taxes, Labor, Security, Environment, Courts and Law, Transport, Benefits, Real Estate, Media and Culture, Local Government, Migration, Agriculture, Public Investments, Informatization, Economy. If the document does not definitively fit any of these, you MUST use \"Other\". If you use \"Other\", it should be the ONLY category selected. Do NOT invent new categories. The response must be an array of strings, e.g., [\"Taxes\", \"Family\"].\"]\n}\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"pl_ai_title\": \"Ustawa o odpowiedzialności służb imigracyjnych i powołaniu specjalnego prokuratora\",\n  \"pl_summary\": \"Projekt wprowadza niezależnego prokuratora do badania niezgodnych z prawem działań pracowników Departamentu Bezpieczeństwa Krajowego. Obywatele zyskują łatwiejszą drogę do odszkodowań za naruszenia ich praw, bez możliwości zasłaniania się immunitetem przez urzędników.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Powołanie niezależnego prokuratora do spraw nadużyć w Departamencie Bezpieczeństwa Krajowego (DHS).\",\n    \"Możliwość pozywania urzędników o odszkodowania za naruszenie praw konstytucyjnych.\",\n    \"Zniesienie immunitetu urzędniczego (qualified immunity) w sprawach objętych dochodzeniem.\",\n    \"Niezależność prokuratora od bieżącej kontroli rządu i Departamentu Sprawiedliwości.\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"Hold ICE Accountable Act: Special Prosecutor for DHS Misconduct\",\n  \"eng_summary\": \"This bill creates an independent special prosecutor to investigate illegal actions by Department of Homeland Security staff. It allows citizens to sue for damages when their rights are violated, removing common legal protections for officials.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"Appointment of an independent special prosecutor for DHS employee misconduct.\",\n    \"Citizens can file civil lawsuits for constitutional rights violations.\",\n    \"Removal of 'qualified immunity' for officials indicted by the special prosecutor.\",\n    \"Independent authority to prosecute federal crimes like obstruction of justice.\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Gesetz zur Rechenschaftspflicht von ICE und Ernennung eines Sonderermittlers\",\n  \"de_summary\": \"Dieses Gesetz sieht die Ernennung eines unabhängigen Sonderstaatsanwalts vor, um rechtswidrige Handlungen von DHS-Mitarbeitern zu untersuchen. Bürger können Schadensersatz für Rechtsverletzungen fordern, wobei Beamte sich nicht auf ihre übliche Immunität berufen können.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Einsetzung eines unabhängigen Sonderstaatsanwalts für Fehlverhalten im Heimatschutzministerium.\",\n    \"Möglichkeit für Bürger, Zivilklagen wegen Verletzung verfassungsmäßiger Rechte einzureichen.\",\n    \"Ausschluss der qualifizierten Immunität für angeklagte Beamte.\",\n    \"Unabhängigkeit von der täglichen Aufsicht durch das Justizministerium.\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Loi sur la responsabilité de l'ICE et le procureur spécial\",\n  \"fr_summary\": \"Ce projet de loi prévoit la nomination d'un procureur spécial indépendant pour enquêter sur les actes illégaux des agents du DHS. Il permet aux citoyens de demander réparation en cas de violation de leurs droits, en supprimant l'immunité des fonctionnaires.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Nomination d'un procureur spécial indépendant pour les fautes professionnelles au sein du DHS.\",\n    \"Droit pour les citoyens d'engager des poursuites civiles pour violation des droits constitutionnels.\",\n    \"Suppression de l'immunité qualifiée pour les agents inculpés.\",\n    \"Pouvoirs d'enquête et de poursuite indépendants du ministère de la Justice.\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Ley de Rendición de Cuentas de ICE y Fiscal Especial\",\n  \"es_summary\": \"Esta ley establece un fiscal especial independiente para investigar actos ilegales de empleados del Departamento de Seguridad Nacional. Los ciudadanos podrán demandar por daños ante violaciones de sus derechos, eliminando la inmunidad de los funcionarios.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Nombramiento de un fiscal especial independiente para investigar abusos en el DHS.\",\n    \"Posibilidad de que los ciudadanos presenten demandas civiles por violación de derechos.\",\n    \"Eliminación de la 'inmunidad calificada' para los funcionarios acusados.\",\n    \"Independencia total de la supervisión diaria del Departamento de Justicia.\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Legge sulla responsabilità dell'ICE e nomina di un procuratore speciale\",\n  \"it_summary\": \"Questa legge prevede la nomina di un procuratore speciale indipendente per indagare sulle azioni illegali del personale del DHS. I cittadini potranno richiedere risarcimenti per violazioni dei diritti, senza che i funzionari possano invocare l'immunità.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Nomina di un procuratore speciale indipendente per la condotta illecita del DHS.\",\n    \"Possibilità per i cittadini di intentare cause civili per violazione dei diritti costituzionali.\",\n    \"Abolizione dell'immunità qualificata per i funzionari incriminati.\",\n    \"Piena autorità investigativa indipendente dal Dipartimento di Giustizia.\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Wet op de verantwoording van ICE en speciale aanklager\",\n  \"nl_summary\": \"Dit wetsvoorstel regelt de aanstelling van een onafhankelijke speciale aanklager om onrechtmatige daden van DHS-medewerkers te onderzoeken. Burgers kunnen schadevergoeding eisen voor schendingen van hun rechten, waarbij ambtenaren hun immuniteit verliezen.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Aanstelling van een onafhankelijke speciale aanklager voor misstappen binnen het DHS.\",\n    \"Burgers kunnen civiele procedures starten bij schending van grondrechten.\",\n    \"Opheffing van de 'gekwalificeerde immuniteit' voor aangeklaagde ambtenaren.\",\n    \"Onafhankelijkheid van direct toezicht door het ministerie van Justitie.\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Um novo título curto para o ato jurídico em português, capturando a essência das mudanças (por exemplo, máx. 10-12 palavras).\",\n  \"pt_summary\": \"Resumo de 2-3 frases do ato jurídico em português, na perspetiva do seu impacto na vida quotidiana dos cidadãos.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Primeiro ponto curto em português sobre as soluções ou alterações mais importantes introduzidas.\",\n    \"Segundo ponto curto em português...\"\n  ],\n  \"category\": [\n    \"Courts and Law\",\n    \"Security\",\n    \"Migration\"\n  ]\n}"
    },
    {
      "timestamp": "2026-04-13T14:16:41.273Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/hr8154/BILLS-119hr8154ih.htm",
      "model": "gemini-flash-latest",
      "prompt_sent": "\nJesteś ekspertem od prawa Stanów Zjednoczonych, który ma za zadanie analizować dokumenty ustaw, uchwał oraz innych dokumentów legislacyjnych, a następnie przygotowywać z nich informacje w przystępny sposób dla obywateli. Twoim celem jest przedstawienie informacji tak, aby obywatele mogli sami ocenić wpływ legislacji na ich życie, nawet bez posiadania specjalistycznej wiedzy legislacyjnej. Skup się na faktach i obiektywnych skutkach wprowadzanych zmian, unikając wartościowania i osobistych opinii. Wszelki żargon prawny jest zabroniony. Prezentuj informacje w jasny, zwięzły i angażujący sposób, tak aby były zrozumiałe dla osoby bez wykształcenia prawniczego. Unikaj długich, złożonych zdań. Zamiast pisać \"projekt ma na celu nowelizację kodeksu podatkowego...\", napisz \"Zmiany w podatkach: nowe ulgi i obowiązki dla...\". Kontynuuj swoją pracę, dopóki nie rozwiążesz swojego zadania. Jeśli nie masz pewności co do generowanej treści, przeanalizuj dokument ponownie – nie zgaduj. Rozplanuj dobrze swoje zadanie przed przystąpieniem do niego. W podsumowaniu i kluczowych punktach, jeśli to możliwe i uzasadnione, podkreśl, jakie konkretne korzyści lub skutki (pozytywne lub negatywne) wprowadza ustawa dla życia codziennego obywateli, ich praw i obowiązków, finansów osobistych, bezpieczeństwa i innych ważnych kwestii (np. kategorycznych zakazów i nakazów czy najważniejszych konkretnych alokacji finansowych i terytorialnych).\n\nTwoja odpowiedź MUSI być w formacie JSON - i zawierać następujące klucze.\nZanim zwrócisz odpowiedź, dokładnie zweryfikuj, czy cała struktura JSON jest w 100% poprawna, włącznie ze wszystkimi przecinkami, nawiasami klamrowymi, kwadratowymi oraz cudzysłowami. Błędny JSON jest nieakceptowalny i uniemożliwi przetworzenie Twojej pracy.\n\nPrzeanalizuj dokładnie poniższy tekst dokumentu prawnego. To jest treść, na podstawie której masz wygenerować podsumowanie i kluczowe punkty:\n--- POCZĄTEK DOKUMENTU ---\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [H.R. 8154 Introduced in House (IH)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session H. R. 8154 To provide for the appointment of a special prosecutor to investigate any unlawful action by any officer or employee of the Department of Homeland Security taken on or after January 20, 2025. _______________________________________________________________________ IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES March 27, 2026 Ms. Stevens introduced the following bill; which was referred to the Committee on the Judiciary _______________________________________________________________________ A BILL To provide for the appointment of a special prosecutor to investigate any unlawful action by any officer or employee of the Department of Homeland Security taken on or after January 20, 2025. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Hold ICE Accountable Act of 2026''. SEC. 2. APPOINTMENT OF SPECIAL PROSECUTOR. (a) Panel.--Following an application from the Attorney General or any of the attorneys general representing any of the several States, the District of Columbia, or any territory or possession of the United States, the chief judge of the U.S. Court of Appeals for the District of Columbia Circuit shall appoint, not later than 30 days after the date of the submission of the application, a three judge panel to appoint a special prosecutor with the authority to investigate any action by any officer or employee of the Department of Homeland Security that-- (1) occurred on or after January 20, 2025; (2) is alleged to be unlawful; and (3) is deemed credible by the special prosecutor. (b) Appointment.--The special prosecutor shall be appointed not later than 30 days after the panel under subsection (a) is appointed from among individuals who are lawyers-- (1) with reputations for integrity and impartial decision- making; (2) with appropriate experience to ensure both that any investigation will be conducted ably, expeditiously and thoroughly, and that each investigative and prosecutorial decision will be supported by an informed understanding of Federal criminal law and Department of Justice policies; (3) who are not employed by the United States Government in any capacity, and who do not have the United States as a client; and (4) who have not been employed by the United States Government in any capacity, and who have not had the United States as a client on or after January 20, 2025. (c) Background Check.--The panel shall ensure that, prior to appointment, the special prosecutor undergoes an appropriate background investigation and a detailed review of ethical conduct and conflicts of interest. SEC. 3. STAFFING. (a) In General.--A special prosecutor appointed under section 2 may appoint the legal, administrative, and support personnel necessary to perform the functions of the special prosecutor. Any appointment made pursuant to this subsection, shall not be subject to the approval or supervision of any other office or agency. (b) Applicability of Certain Civil Service Laws.--The staff appointed under subsection (a) shall be paid in accordance with the provisions of chapter 51 and subchapter III of chapter 53 of that title relating to classification and General Schedule pay rates. (c) Discipline.--Staff appointed by the special prosecutor shall be subject to disciplinary action by the special prosecutor for misconduct and breach of ethical duties under the same standards and to the same extent as are employees of the Department of Justice, as determined by the special prosecutor in accordance with law. (d) Staff Removal.--The staff appointed under subsection (a) shall not be subject to removals, reassignments, reductions in force, or similar actions by anyone but the special prosecutor. SEC. 4. POWERS OF THE OFFICE. (a) In General.--A special prosecutor appointed under section 2 shall exercise, within the scope of the jurisdiction of that special prosecutor under section 2, the full power and independent authority to exercise all investigative and prosecutorial functions of any United States Attorney. (b) Jurisdiction.--The jurisdiction of a special prosecutor as established under section 2 shall also include the authority to investigate and prosecute Federal crimes committed in the course of, and with intent to interfere with, the special prosecutor 's investigation, including perjury, obstruction of justice, destruction of evidence, and intimidation of witnesses; and to conduct appeals arising out of the matter being investigated or prosecuted. (c) Relation to the Department of Justice.--A special prosecutor shall independently comply with the rules, regulations, procedures, practices, and policies of the Department of Justice, shall be allowed to operate free from undue influence or improper direction from any official of the Department of Justice, and shall not be subject to the day-to-day supervision of any official of the Department. The special prosecutor shall determine whether and to what extent to inform or consult with the Attorney General or others within the Department of Justice about the conduct of the office of special prosecutor. (d) Reporting and Congressional Oversight.-- (1) A special prosecutor appointed under this chapter may make public from time to time, and shall send to the Congress statements or reports on the activities of such special prosecutor. These statements and reports shall contain such information as such special prosecutor deems appropriate. (2) The Committees on the Judiciary of the House of Representatives and of the Senate shall have oversight jurisdiction with respect to the official conduct of any special prosecutor appointed under this chapter, and such special prosecutor shall have the duty to cooperate with the exercise of such oversight jurisdiction. (3) 90 days before the beginning of each fiscal year after the appointment of a special prosecutor under section 2, the special prosecutor shall report in camera to the three judge panel referred to in such section on the status of each investigation. (4) The three judge panel may release to the Congress, the public, or to any appropriate person, such portions of a report made under this subsection as the division deems appropriate as consistent with law. The division of the court shall make such orders as are appropriate to protect the rights of any individual named in such report and to prevent undue interference with any pending prosecution. (5) When the special prosecutor concludes their investigation, the special prosecutor shall provide the Attorney General, the three judge panel, and the Chairman and Ranking Minority Member of the Committees on the Judiciary of the House of Representatives and of the Senate with a confidential report explaining each decision of the special prosecutor as to whether or not to prosecute an alleged offense. SEC. 5. REMOVAL. (a) In General.--A special prosecutor appointed under section 2 may only be removed from office by the Attorney General. (b) Standard for Removal.-- (1) In general.--The Attorney General may only remove a special prosecutor appointed under section 2 for good cause, physical disability, mental incapacity, or any other condition that substantially impairs the performance of such independent counsel's duties. The Attorney General shall inform the special prosecutor in writing of the specific reason for removal. (2) Report on removal.--If a special prosecutor is removed from office, the Attorney General shall promptly submit to the three judge panel and the Committees on the Judiciary of the Senate and the House of Representatives a report specifying the facts found and the ultimate grounds for such removal. The committees shall make available to the public such report, except that each committee may, if necessary to protect the rights of any individual named in the report or to prevent undue interference with any pending prosecution, redact or postpone publishing any or all of the report with the unanimous approval of the three judge panel. (c) Review.--Upon petition by a special prosecutor removed by the Attorney General, such removal shall be reviewed for compliance with section 5(b)(1) not later than 30 days after the filing of the petition by the United States District Court for the District of Columbia. Either party may appeal within 30 days and be subject to expedited review. If such removal was based on error of law or fact, the court may reinstate the special prosecutor. SEC. 6. CIVIL LIABILITY. (a) In General.--Any party deprived of his rights, privileges, or immunities secured by the Constitution and laws of the United States as a result of the actions for which an individual is indicted by the special prosecutor established in this Act may bring a civil action against that individual in the appropriate district court of the United States. (b) Damages.--Damages available pursuant to such action may include-- (1) compensatory damages, including all economic damages associated with the deprivation of rights, privileges, or immunities; (2) non-economic damages for emotional distress and pain and suffering; and (3) punitive damages, if the party proves by clear and convincing evidence that the defendant against whom punitive damages are sought acted maliciously, intentionally, fraudulently, or recklessly. (c) Bar on Qualified Immunity.--Any individual alleged to be liable in a civil action under subsection (a) may not invoke a defense or immunity in any action that-- (1) the defendant was acting in good faith, or that the defendant believed, reasonably or otherwise, that his or her conduct was lawful at the time when the conduct was committed; or (2) the rights, privileges, or immunities secured by the Constitution and laws were not clearly established at the time of their deprivation by the defendant, or that at such time, the state of the law was otherwise such that the defendant could not reasonably have been expected to know whether his or her conduct was lawful. SEC. 7. AUTHORIZATION OF APPROPRIATIONS. There are authorized to be appropriated such sums as may be necessary to carry out this Act. Amounts made available in appropriations Acts in accordance with this section shall be available to a special prosecutor appointed under section 2 for a period of 5 fiscal years. SEC. 8 SEVERABILITY. Should any provision in this Act be found to be unconstitutional by a court of law, such provision shall be severed from the remainder of the Act, and such action shall not affect the enforceability of the remaining provisions of the Act. <all>\n--- KONIEC DOKUMENTU ---\n\nPAMIĘTAJ: Twoja odpowiedź MUSI być wyłącznie poprawnym obiektem JSON. Nie dodawaj żadnych dodatkowych znaków, komentarzy ani tekstu przed znacznikiem '{' ani po znaczniku '}'. Cała odpowiedź musi być parsowalna jako JSON.\nNa podstawie POWYŻSZEGO dokumentu, wypełnij poniższą strukturę JSON:\nOto struktura JSON, której oczekuję (wypełnij ją treścią):\n{\n  \"pl_ai_title\": \"Nowy, krótki tytuł dla aktu prawnego po polsku, oddający sedno wprowadzanych zmian (np. maksymalnie 10-12 słów).\",\n  \"pl_summary\": \"2-3 zdania zwięzłego podsumowania treści aktu prawnego po polsku, napisane z perspektywy wpływu na życie codzienne obywateli.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Pierwszy krótki punkt po polsku dotyczący najważniejszych wprowadzanych rozwiązań lub zmian.\",\n    \"Drugi krótki punkt po polsku...\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"A new, short title for the legal act in English, capturing the essence of the changes (e.g., max 10-12 words).\",\n  \"eng_summary\": \"2-3 sentences summarizing the legal act in English, from the perspective of its impact on citizens' daily lives.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"First short bullet point in English regarding the most important solutions or changes being introduced.\",\n    \"Second short bullet point in English...\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Ein neuer, kurzer Titel für das Rechtsdokument auf Deutsch, der den Kern der Änderungen erfasst (z.B. max. 10-12 Wörter).\",\n  \"de_summary\": \"2-3 Sätze Zusammenfassung des Rechtsdokuments auf Deutsch, aus der Perspektive seiner Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bürger.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Erster kurzer Stichpunkt auf Deutsch zu den wichtigsten eingeführten Lösungen oder Änderungen.\",\n    \"Zweiter kurzer Stichpunkt auf Deutsch...\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Un nouveau titre court pour l'acte juridique en français, saisissant l'essence des changements (par exemple, 10-12 mots maximum).\",\n  \"fr_summary\": \"Résumé de 2-3 phrases de l'acte juridique en français, du point de vue de son impact sur la vie quotidienne des citoyens.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Premier court point en français concernant les solutions ou changements les plus importants introduits.\",\n    \"Deuxième court point en français...\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Un nuevo título breve para el acto jurídico en español, que recoja la esencia de los cambios (por ejemplo, máximo 10-12 palabras).\",\n  \"es_summary\": \"Resumen de 2-3 frases del acto jurídico en español, desde la perspectiva de su impacto en la vida cotidiana de los ciudadanos.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Primer punto breve en español sobre las soluciones o cambios más importantes que se introducen.\",\n    \"Segundo punto breve en español...\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Un nuovo titolo breve per l'atto giuridico in italiano, che colga l'essenza delle modifiche (ad es. massimo 10-12 parole).\",\n  \"it_summary\": \"Riepilogo di 2-3 frasi dell'atto giuridico in italiano, dal punto di vista del suo impatto sulla vita quotidiana dei cittadini.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Primo breve punto in italiano riguardante le soluzioni o le modifiche più importanti introdotte.\",\n    \"Secondo breve punto in italiano...\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Een nieuwe, korte titel voor de rechtshandeling in het Nederlands, die de essentie van de wijzigingen weergeeft (bijv. max. 10-12 woorden).\",\n  \"nl_summary\": \"Samenvatting van 2-3 zinnen van de rechtshandeling in het Nederlands, vanuit het perspectief van de impact op het dagelijks leven van burgers.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Eerste korte punt in het Nederlands betreffende de belangrijkste geïntroduceerde oplossingen of wijzigingen.\",\n    \"Tweede korte punt in het Nederlands...\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Um novo título curto para o ato jurídico em português, capturando a essência das mudanças (por exemplo, máx. 10-12 palavras).\",\n  \"pt_summary\": \"Resumo de 2-3 frases do ato jurídico em português, na perspetiva do seu impacto na vida quotidiana dos cidadãos.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Primeiro ponto curto em português sobre as soluções ou alterações mais importantes introduzidas.\",\n    \"Segundo ponto curto em português...\"\n  ],\n  \"category\": [\"Categorize the document into one category by default, based on the field it primarily concerns. Choose up to 3 if the document also touches upon SIGNIFICANT issues from other categories. You MUST select categories ONLY from the following list: Health, Education, Family, Taxes, Labor, Security, Environment, Courts and Law, Transport, Benefits, Real Estate, Media and Culture, Local Government, Migration, Agriculture, Public Investments, Informatization, Economy. If the document does not definitively fit any of these, you MUST use \"Other\". If you use \"Other\", it should be the ONLY category selected. Do NOT invent new categories. The response must be an array of strings, e.g., [\"Taxes\", \"Family\"].\"]\n}\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"pl_ai_title\": \"Ustawa o odpowiedzialności służb imigracyjnych: powołanie specjalnego prokuratora do spraw DHS.\",\n  \"pl_summary\": \"Projekt wprowadza niezależnego prokuratora do badania niezgodnych z prawem działań pracowników Departamentu Bezpieczeństwa Krajowego podjętych po 20 stycznia 2025 roku. Obywatele zyskują łatwiejszą drogę do odszkodowań za naruszenia ich praw, ponieważ urzędnicy nie będą mogli zasłaniać się immunitetem.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Powołanie niezależnego prokuratora do śledztw w sprawie nadużyć pracowników DHS (w tym ICE).\",\n    \"Możliwość pozywania urzędników o odszkodowania za naruszenie praw konstytucyjnych.\",\n    \"Zakaz stosowania tzw. immunitetu kwalifikowanego (qualified immunity) w sprawach cywilnych.\",\n    \"Pełna niezależność prokuratora od bieżącego nadzoru Departamentu Sprawiedliwości.\",\n    \"Obowiązek składania publicznych raportów z postępów śledztw.\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"Hold ICE Accountable Act: Special Prosecutor for DHS Misconduct.\",\n  \"eng_summary\": \"This bill creates an independent special prosecutor to investigate illegal actions by Department of Homeland Security staff since early 2025. It makes it easier for individuals to sue for civil rights violations by removing certain legal protections for officials.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"Appointment of an independent prosecutor to investigate DHS and ICE employee misconduct.\",\n    \"Victims can sue officials for damages if their constitutional rights were violated.\",\n    \"Removal of 'qualified immunity' as a defense for officials in these lawsuits.\",\n    \"The prosecutor operates independently from the Department of Justice's daily control.\",\n    \"Regular reports to Congress and the public on investigation findings.\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Gesetz zur Rechenschaftspflicht von ICE: Sonderermittler für DHS-Fehlverhalten.\",\n  \"de_summary\": \"Dieses Gesetz sieht die Ernennung eines unabhängigen Sonderstaatsanwalts vor, um rechtswidrige Handlungen von DHS-Mitarbeitern seit Januar 2025 zu untersuchen. Bürger können Beamte leichter auf Schadensersatz verklagen, da bestimmte rechtliche Immunitäten aufgehoben werden.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Einsetzung eines unabhängigen Sonderermittlers für Fehlverhalten beim Heimatschutzministerium.\",\n    \"Möglichkeit für Bürger, Beamte bei Verletzung von Verfassungsrechten auf Entschädigung zu verklagen.\",\n    \"Ausschluss der 'qualifizierten Immunität' als Verteidigung für beschuldigte Beamte.\",\n    \"Unabhängigkeit des Ermittlers von der täglichen Aufsicht des Justizministeriums.\",\n    \"Transparenz durch regelmäßige Berichte an den Kongress und die Öffentlichkeit.\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Loi sur la responsabilité de l'ICE : procureur spécial pour le DHS.\",\n  \"fr_summary\": \"Ce projet de loi prévoit la nomination d'un procureur spécial indépendant pour enquêter sur les actes illégaux des employés du DHS depuis début 2025. Il facilite les poursuites civiles pour violation des droits en supprimant l'immunité de fonction des agents.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Création d'un procureur spécial indépendant pour enquêter sur les abus au sein du DHS.\",\n    \"Droit pour les victimes de réclamer des dommages-intérêts en cas de violation de leurs droits.\",\n    \"Suppression de l'immunité qualifiée comme moyen de défense pour les agents poursuivis.\",\n    \"Indépendance totale du procureur vis-à-vis de la supervision quotidienne du ministère de la Justice.\",\n    \"Obligation de publier des rapports sur les activités et les conclusions des enquêtes.\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Ley de Rendición de Cuentas de ICE: Fiscal Especial para el DHS.\",\n  \"es_summary\": \"Esta ley establece un fiscal especial independiente para investigar acciones ilegales de empleados del DHS cometidas desde enero de 2025. Permite a los ciudadanos demandar por daños y perjuicios al eliminar protecciones legales de inmunidad para los funcionarios.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Nombramiento de un fiscal independiente para investigar abusos en el Departamento de Seguridad Nacional.\",\n    \"Posibilidad de demandar civilmente a funcionarios por violaciones de derechos constitucionales.\",\n    \"Eliminación de la 'inmunidad calificada' como defensa para los agentes implicados.\",\n    \"Autonomía del fiscal frente al control diario del Departamento de Justicia.\",\n    \"Informes públicos periódicos sobre el progreso y los resultados de las investigaciones.\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Legge sulla responsabilità dell'ICE: procuratore speciale per il DHS.\",\n  \"it_summary\": \"Questa legge prevede la nomina di un procuratore speciale indipendente per indagare sulle azioni illegali dei dipendenti del DHS dal 2025. Facilita le richieste di risarcimento per i cittadini eliminando l'immunità legale per i funzionari coinvolti.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Istituzione di un procuratore indipendente per indagare sulla condotta del personale DHS e ICE.\",\n    \"Diritto dei cittadini di citare in giudizio i funzionari per violazione dei diritti costituzionali.\",\n    \"Divieto di invocare l''immunità qualificata' nelle cause civili per danni.\",\n    \"Indipendenza operativa del procuratore rispetto al Dipartimento di Giustizia.\",\n    \"Obbligo di trasparenza tramite rapporti regolari al Congresso e ai cittadini.\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Wet op de Verantwoording van ICE: Speciale Aanklager voor DHS.\",\n  \"nl_summary\": \"Dit wetsvoorstel regelt de aanstelling van een onafhankelijke speciale aanklager om onrechtmatige daden van DHS-medewerkers sinds begin 2025 te onderzoeken. Burgers kunnen makkelijker schadevergoeding eisen omdat ambtenaren zich niet meer op immuniteit kunnen beroepen.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Aanstelling van een onafhankelijke aanklager voor onderzoek naar misstanden bij Homeland Security.\",\n    \"Mogelijkheid voor burgers om ambtenaren aan te klaagen voor schending van grondrechten.\",\n    \"Afschaffing van de 'gekwalificeerde immuniteit' als verweer voor betrokken ambtenaren.\",\n    \"De aanklager werkt onafhankelijk van het dagelijks toezicht door het ministerie van Justitie.\",\n    \"Regelmatige publieke rapportage over de voortgang van de onderzoeken.\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Lei de Responsabilização do ICE: Procurador Especial para o DHS.\",\n  \"pt_summary\": \"Esta proposta cria um procurador especial independente para investigar atos ilegais de funcionários do DHS praticados desde janeiro de 2025. Facilita processos de indemnização para cidadãos ao remover a imunidade legal dos agentes.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Nomeação de um procurador independente para investigar abusos no Departamento de Segurança Interna.\",\n    \"Direito de processar funcionários por danos resultantes da violação de direitos constitucionais.\",\n    \"Proibição do uso de 'imunidade qualificada' como defesa pelos agentes processados.\",\n    \"Independência total do procurador em relação à supervisão direta do Departamento de Justiça.\",\n    \"Publicação de relatórios periódicos sobre as atividades e conclusões das investigações.\"\n  ],\n  \"category\": [\n    \"Courts and Law\",\n    \"Security\",\n    \"Migration\"\n  ]\n}"
    }
  ]
}