{
  "legislationId": "119_HR_8207",
  "lastUpdate": "2026-04-15T12:03:24.195Z",
  "history": [
    {
      "timestamp": "2026-04-15T12:03:24.195Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/hr8207/BILLS-119hr8207ih.htm",
      "model": "gemini-3.1-pro-preview",
      "prompt_sent": "\nJesteś LEGISLATIVE SURGEON.\nTwoim zadaniem jest audyt i naprawa streszczenia (JSON) pod kątem zgodności z tekstem źródłowym (SOURCE).\nZASADA FUNDAMENTALNA: \"NO NEW INFORMATION\" (żadnych nowych informacji).\nStreszczenie może jedynie transformować informacje zawarte w SOURCE (skracać, tłumaczyć, sumować). Nie może generować nowych informacji, których nie ma w SOURCE.\n\nPROCEDURA WERYFIKACJI (wykonaj dla każdego zdania w JSON):\nZadaj sobie pytanie: \"Czy potrafię wskazać w SOURCE konkretny fragment, który potwierdza to stwierdzenie?\"\nJEŚLI ODPOWIEDŹ BRZMI \"TAK\":\nInformacja jest potwierdzona cytatem, synonimem lub wynikiem matematycznym z danych w tekście.\nDECYZJA: Zostaw bez zmian.\nJEŚLI ODPOWIEDŹ BRZMI \"NIE\":\nInformacji nie ma w tekście (jest to halucynacja, zewnętrzna wiedza modelu, nadinterpretacja lub niepotrzebna ekstrapolacja).\nDECYZJA: Usuń tę informację lub zmień ją tak, aby miała pokrycie w tekście.\nJEŚLI ODPOWIEDŹ BRZMI \"TO ZALEŻY\":\nTekst jest niejasny, a streszczenie \"zgaduje\" (np. podając konkretny przykład dla ogólnego terminu).\nDECYZJA: Bądź bezpieczny. Usuń zgadywanie. Użyj terminologii z tekstu.\n\nKATEGORIE RYZYKA (szczególna uwaga):\nDaty (start obowiązywania vs start finansowania).\nLiczby (konkretne kwoty muszą wynikać z tekstu).\nPodmioty (kto co robi).\nZakres (co ustawa obejmuje, a czego nie).\n\nINPUT:\n--- SOURCE_TEXT START ---\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [H.R. 8207 Introduced in House (IH)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session H. R. 8207 To amend the Family and Medical Leave Act of 1993 to provide leave because of the death of a son or daughter, and for other purposes. _______________________________________________________________________ IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES April 6, 2026 Mr. Schneider (for himself, Mr. Fitzpatrick, Mr. Beyer, and Mr. Casten) introduced the following bill; which was referred to the Committee on Education and Workforce, and in addition to the Committees on Oversight and Government Reform, and House Administration, for a period to be subsequently determined by the Speaker, in each case for consideration of such provisions as fall within the jurisdiction of the committee concerned _______________________________________________________________________ A BILL To amend the Family and Medical Leave Act of 1993 to provide leave because of the death of a son or daughter, and for other purposes. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Parental Bereavement Act of 2026'' or the ``Sarah Grace-Farley-Kluger-Barklage Act''. SEC. 2. FAMILY LEAVE BECAUSE OF THE DEATH OF A SON OR DAUGHTER. (a) Son or Daughter.--Section 101(12) of the Family and Medical Leave Act of 1993 (29 U.S.C. 2611(12)) is amended by-- (1) redesignating subparagraphs (A) and (B) as clauses (i) and (ii), resepctively; (2) by striking ``, who is--'' and inserting the following: ``(A) who is--''; and (3) in clause (ii), as so redesignated, by striking the period at the end and inserting ``; or ``(B) with respect to leave taken under section 102(a)(1)(G), who is any years of age.''. (b) Family Leave.-- (1) Entitlement to leave.--Section 102(a)(1) of the Family and Medical Leave Act of 1993 (29 U.S.C. 2612(a)(1)) is amended by adding at the end the following new subparagraph: ``(G) Because of the death of a son or daughter.''. (2) Expiration of entitlement.--Section 102(a)(2) of such Act (29 U.S.C. 2612(a)(2)) is amended-- (A) by striking ``under subparagraphs'' and inserting ``under-- ``(A) subparagraphs''; (B) in subparagraph (A), as so redesignated, by striking the period at the end and inserting ``; and ``(B) subparagraph (G) of paragraph (1) for a death of a son or daughter shall expire at the end of the 12- month period beginning on the date of such death.''. (3) Requirements relating to leave.-- (A) Schedule.--Section 102(b)(1) of such Act (29 U.S.C. 2612(b)(1)) is amended by inserting after the third sentence the following new sentence: ``Leave under subsection (a)(1)(G) shall not be taken by an employee intermittently or on a reduced leave schedule unless the employee and the employer of the employee agree otherwise.''. (B) Substitution of paid leave.--Section 102(d)(2)(B) of such Act (29 U.S.C. 2612(d)(2)(B)) is amended, in the first sentence, by striking ``(C) or (D)'' and inserting ``(C), (D), or (G)''. (C) Notice.--Section 102(e) of such Act (29 U.S.C. 2612(e)) is amended by adding at the end the following new paragraph: ``(4) Notice for leave due to death of a son or daughter.-- In any case in which the necessity for leave under subsection (a)(1)(G) is foreseeable, the employee shall provide such notice to the employer as is reasonable and practicable.''. (D) Spouses employed by same employer.--Section 102(f)(1)(A) of such Act (29 U.S.C. 2612(f)(1)(A)) is amended by striking ``subparagraph (A) or (B)'' and inserting ``subparagraph (A), (B), or (G)''. (E) Certification requirements.--Section 103 of such Act (29 U.S.C. 2613) is amended by adding at the end the following: ``(g) Certification Related to the Death of a Son or Daughter.--An employer may require that a request for leave under section 102(a)(1)(G) be supported by a certification issued at such time and in such manner as the Secretary may by regulation prescribe. If the Secretary issues a regulation requiring such certification, the employee shall provide, in a timely manner, a copy of such certification to the employer.''. (F) Failure to return from leave.--Section 104(c) of such Act (29 U.S.C. 2614(c)) is amended-- (i) in paragraph (2)(B)(i), by inserting before the semicolon the following: ``, or a death that entitles the employee to leave under section 102(a)(1)(G)''; and (ii) in paragraph (3)(A)-- (I) in the matter preceding clause (i), by inserting ``, or the death,'' before ``described''; (II) in clause (ii), by striking ``or'' at the end; (III) by redesignating clause (iii) as clause (iv); and (IV) by inserting after clause (ii) the following: ``(iii) a certification that meets such requirements as the Secretary may by regulation prescribe, in the case of an employee unable to return to work because of a death specified in section 102(a)(1)(G); or''. (G) Employees of local educational agencies.-- Section 108 of such Act (29 U.S.C. 2618) is amended-- (i) in subsection (c)(1)-- (I) in the matter preceding subparagraph (A), by inserting after ``medical treatment'' the following: ``, or under section 102(a)(1)(G) that is foreseeable,''; and (II) in subparagraph (A), by inserting after ``to exceed'' the following: ``(except in the case of leave under section 102(a)(1)(G))''; (ii) in subsection (c)(2), by striking ``section 102(e)(2)'' and inserting ``paragraphs (2) and (4) of section 102(e), as applicable''; and (iii) in subsection (d), in paragraph (2) and (3), by striking ``or (C)'' each place it appears and inserting ``(C), or (G)''. (c) Family Leave for Civil Service Employees.-- (1) Son or daughter.--Section 6381(6) of title 5, United States Code, is amended-- (A) by redesignating subparagraphs (A) and (B) as clauses (i) and (ii), respectively; (B) by striking ``, who is--'' and inserting the following: ``(A) who is--''; and (C) in clause (ii), as so redesignated, by striking ``disability;'' and inserting ``disability; or ``(B) with respect to leave taken under section 6382(a)(1)(F), who is any years of age;''. (2) Entitlement to leave.--Section 6382(a)(1) of such title is amended by adding at the end the following: ``(F) Because of the death of a son or daughter.''. (3) Expiration of leave.--Section 6382(a)(2) of such title is amended by-- (A) striking ``under subparagraph'' and inserting ``under-- ``(A) subparagraph''; and (B) in subparagraph (A), as so redesignated, by striking the period at the end and inserting ``; or ``(B) subparagraph (F) of paragraph (1) for a death of a son or daughter shall expire at the end of the 12- month period beginning on the date of such death.''. (4) Requirements relating to leave.-- (A) Schedule.--Section 6382(b)(1) of such title is amended by inserting after the third sentence the following new sentence: ``Leave under subsection (a)(1)(F) shall not be taken by an employee intermittently or on a reduced leave schedule unless the employee and the employing agency of the employee agree otherwise.''. (B) Substitution of paid leave.--Section 6382(d) of such title is amended, in the first sentence, by striking ``or (E)'' and inserting ``(E), or (F)''. (C) Notice.--Section 6382(e) of such title is amended by adding at the end the following new paragraph: ``(4) In any case in which the necessity for leave under subsection (a)(1)(F) is foreseeable, the employee shall provide such notice to the employing agency as is reasonable and practicable.''. (D) Certification requirements.--Section 6383 of such title is amended by adding at the end the following: ``(g) An employing agency may require that a request for leave under section 6382(a)(1)(F) be supported by a certification issued at such time and in such manner as the Office of Personnel Management may by regulation prescribe. If the Office issues a regulation requiring such certification, the employee shall provide, in a timely manner, a copy of such certification to the employer.''. <all>\n--- SOURCE_TEXT END ---\n\n--- FLAGGED_JSON START ---\n{\n  \"pl_ai_title\": \"Ustawa o urlopie po stracie dziecka (2026)\",\n  \"pl_summary\": \"Projekt wprowadza prawo do bezpłatnego urlopu dla rodziców po śmierci dziecka, niezależnie od jego wieku. Zmiany pozwalają pracownikom na czas wolny w celu przeżycia żałoby, zachowując przy tym ochronę ich miejsca pracy.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Nowe prawo do urlopu po śmierci dziecka w każdym wieku (zniesienie limitu 18 lat).\",\n    \"Możliwość wykorzystania urlopu w ciągu 12 miesięcy od daty śmierci dziecka.\",\n    \"Wymóg zgody pracodawcy na dzielenie urlopu na części lub pracę w niepełnym wymiarze.\",\n    \"Możliwość zastąpienia bezpłatnego wolnego posiadanym płatnym urlopem (np. wypoczynkowym).\",\n    \"Pracodawca może wymagać oficjalnego potwierdzenia (certyfikatu) przyczyny nieobecności.\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"Parental Bereavement Act of 2026\",\n  \"eng_summary\": \"This bill allows employees to take job-protected leave following the death of a child, regardless of the child's age. It ensures that grieving parents have time off to cope with their loss without risking their employment.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"New right to leave after the death of a child of any age.\",\n    \"Leave entitlement expires 12 months after the date of the child's death.\",\n    \"Intermittent leave or reduced schedules require mutual agreement between employer and employee.\",\n    \"Employees may substitute unpaid leave with accrued paid vacation or personal leave.\",\n    \"Employers are permitted to request certification to support the leave request.\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Gesetz über Elternurlaub bei Trauerfall (2026)\",\n  \"de_summary\": \"Dieser Gesetzentwurf gewährt Eltern nach dem Tod eines Kindes, unabhängig von dessen Alter, das Recht auf unbezahlten Urlaub. Er bietet Schutz am Arbeitsplatz während der Trauerzeit.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Anspruch auf Urlaub nach dem Tod eines Kindes jeden Alters.\",\n    \"Der Urlaubsanspruch gilt für einen Zeitraum von 12 Monaten nach dem Todesfall.\",\n    \"Stückelung des Urlaubs oder Teilzeit ist nur nach Absprache mit dem Arbeitgeber möglich.\",\n    \"Bezahlter Urlaub kann auf diesen Zeitraum angerechnet werden.\",\n    \"Arbeitgeber können einen Nachweis über den Todesfall verlangen.\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Loi de 2026 sur le congé de deuil parental\",\n  \"fr_summary\": \"Ce projet de loi permet aux employés de prendre un congé protégé après le décès d'un enfant, quel que soit son âge. Il garantit aux parents en deuil un temps de repos sans risque pour leur emploi.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Nouveau droit au congé après le décès d'un enfant de tout âge.\",\n    \"Le congé doit être pris dans les 12 mois suivant le décès.\",\n    \"Le congé intermittent nécessite l'accord préalable de l'employeur.\",\n    \"Possibilité d'utiliser des congés payés existants pour couvrir cette période.\",\n    \"L'employeur peut exiger une certification officielle pour justifier l'absence.\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Ley de Licencia por Duelo Parental de 2026\",\n  \"es_summary\": \"Este proyecto de ley permite a los empleados tomar una licencia protegida tras el fallecimiento de un hijo, sin importar su edad. Asegura que los padres tengan tiempo para el duelo sin poner en riesgo su trabajo.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Derecho a licencia por la muerte de un hijo de cualquier edad.\",\n    \"La licencia debe utilizarse dentro de los 12 meses posteriores al fallecimiento.\",\n    \"La licencia intermitente requiere un acuerdo entre el empleado y el empleador.\",\n    \"Se permite sustituir la licencia no pagada por días de vacaciones pagadas acumulados.\",\n    \"El empleador puede solicitar una certificación que justifique la necesidad de la licencia.\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Legge sul congedo per lutto parentale del 2026\",\n  \"it_summary\": \"Questo disegno di legge consente ai dipendenti di usufruire di un congedo protetto dopo la morte di un figlio, indipendentemente dalla sua età. Garantisce ai genitori il tempo necessario per il lutto senza rischiare il posto di lavoro.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Diritto al congedo per il decesso di un figlio di qualsiasi età.\",\n    \"Il congedo deve essere utilizzato entro 12 mesi dalla data del decesso.\",\n    \"Il congedo intermittente è possibile solo con il consenso del datore di lavoro.\",\n    \"Possibilità di utilizzare ferie o permessi retribuiti per coprire l'assenza.\",\n    \"Il datore di lavoro può richiedere una certificazione che attesti l'evento.\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Wet op ouderschapsverlof bij overlijden 2026\",\n  \"nl_summary\": \"Dit wetsvoorstel geeft werknemers recht op onbetaald verlof na het overlijden van een kind, ongeacht de leeftijd van het kind. Het biedt ouders de nodige tijd voor rouw met behoud van hun baan.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Recht op verlof na het overlijden van een kind van elke leeftijd.\",\n    \"Het verlof moet binnen 12 maanden na het overlijden worden opgenomen.\",\n    \"Onderbroken verlof is alleen mogelijk in overleg met de werkgever.\",\n    \"Bestaand betaald verlof kan worden ingezet voor deze periode in plaats van onbetaald verlof.\",\n    \"Werkgevers kunnen een officieel bewijs van overlijden vragen.\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Lei de Licença por Luto Parental de 2026\",\n  \"pt_summary\": \"Este projeto de lei permite que os funcionários tirem uma licença protegida após a morte de um filho, independentemente da idade deste. Garante aos pais tempo para o luto sem risco de perder o emprego.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Direito a licença pela morte de um filho de qualquer idade.\",\n    \"A licença deve ser gozada num prazo de 12 meses após o óbito.\",\n    \"A licença intermitente exige acordo mútuo entre funcionário e empregador.\",\n    \"Possibilidade de substituir a licença não remunerada por dias de férias pagos acumulados.\",\n    \"O empregador pode exigir uma certificação para validar o pedido de licença.\"\n  ],\n  \"category\": [\n    \"Labor\",\n    \"Family\"\n  ]\n}\n--- FLAGGED_JSON END ---\n\nOUTPUT:\nWyłącznie naprawiony obiekt JSON zgodny ze strukturą:\n{\n  \"pl_ai_title\": \"...\", \"pl_summary\": \"...\", \"pl_key_points\": [...],\n  \"eng_ai_title\": \"...\", \"eng_summary\": \"...\", \"eng_key_points\": [...],\n  \"de_ai_title\": \"...\", \"de_summary\": \"...\", \"de_key_points\": [...],\n  \"fr_ai_title\": \"...\", \"fr_summary\": \"...\", \"fr_key_points\": [...],\n  \"es_ai_title\": \"...\", \"es_summary\": \"...\", \"es_key_points\": [...],\n  \"it_ai_title\": \"...\", \"it_summary\": \"...\", \"it_key_points\": [...],\n  \"nl_ai_title\": \"...\", \"nl_summary\": \"...\", \"nl_key_points\": [...],\n  \"pt_ai_title\": \"...\", \"pt_summary\": \"...\", \"pt_key_points\": [...],\n  \"category\": [\"...\"]\n}\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"pl_ai_title\": \"Ustawa o urlopie po stracie dziecka (2026)\",\n  \"pl_summary\": \"Projekt wprowadza prawo do urlopu dla rodziców po śmierci dziecka, niezależnie od jego wieku. Zmiany pozwalają pracownikom na czas wolny w celu przeżycia żałoby, zachowując przy tym ochronę ich miejsca pracy.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Nowe prawo do urlopu po śmierci dziecka w każdym wieku.\",\n    \"Możliwość wykorzystania urlopu w ciągu 12 miesięcy od daty śmierci dziecka.\",\n    \"Wymóg zgody pracodawcy na dzielenie urlopu na części lub pracę w niepełnym wymiarze.\",\n    \"Możliwość zastąpienia bezpłatnego wolnego płatnym urlopem.\",\n    \"Pracodawca może wymagać certyfikatu potwierdzającego przyczynę nieobecności.\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"Parental Bereavement Act of 2026\",\n  \"eng_summary\": \"This bill allows employees to take job-protected leave following the death of a child, regardless of the child's age. It ensures that grieving parents have time off to cope with their loss without risking their employment.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"New right to leave after the death of a child of any age.\",\n    \"Leave entitlement expires 12 months after the date of the child's death.\",\n    \"Intermittent leave or reduced schedules require mutual agreement between employer and employee.\",\n    \"Employees may substitute unpaid leave with paid leave.\",\n    \"Employers are permitted to request certification to support the leave request.\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Gesetz über Elternurlaub bei Trauerfall (2026)\",\n  \"de_summary\": \"Dieser Gesetzentwurf gewährt Eltern nach dem Tod eines Kindes, unabhängig von dessen Alter, das Recht auf Urlaub. Er bietet Schutz am Arbeitsplatz während der Trauerzeit.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Anspruch auf Urlaub nach dem Tod eines Kindes jeden Alters.\",\n    \"Der Urlaubsanspruch gilt für einen Zeitraum von 12 Monaten nach dem Todesfall.\",\n    \"Stückelung des Urlaubs oder Teilzeit ist nur nach Absprache mit dem Arbeitgeber möglich.\",\n    \"Unbezahlter Urlaub kann durch bezahlten Urlaub ersetzt werden.\",\n    \"Arbeitgeber können eine Zertifizierung zur Unterstützung des Urlaubsantrags verlangen.\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Loi de 2026 sur le congé de deuil parental\",\n  \"fr_summary\": \"Ce projet de loi permet aux employés de prendre un congé protégé après le décès d'un enfant, quel que soit son âge. Il garantit aux parents en deuil un temps de repos sans risque pour leur emploi.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Nouveau droit au congé après le décès d'un enfant de tout âge.\",\n    \"Le congé doit être pris dans les 12 mois suivant le décès.\",\n    \"Le congé intermittent nécessite l'accord préalable de l'employeur.\",\n    \"Possibilité de substituer le congé non payé par un congé payé.\",\n    \"L'employeur peut exiger une certification pour justifier la demande de congé.\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Ley de Licencia por Duelo Parental de 2026\",\n  \"es_summary\": \"Este proyecto de ley permite a los empleados tomar una licencia protegida tras el fallecimiento de un hijo, sin importar su edad. Asegura que los padres tengan tiempo para el duelo sin poner en riesgo su trabajo.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Derecho a licencia por la muerte de un hijo de cualquier edad.\",\n    \"La licencia debe utilizarse dentro de los 12 meses posteriores al fallecimiento.\",\n    \"La licencia intermitente requiere un acuerdo entre el empleado y el empleador.\",\n    \"Se permite sustituir la licencia no pagada por licencia pagada.\",\n    \"El empleador puede solicitar una certificación que justifique la solicitud de licencia.\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Legge sul congedo per lutto parentale del 2026\",\n  \"it_summary\": \"Questo disegno di legge consente ai dipendenti di usufruire di un congedo protetto dopo la morte di un figlio, indipendentemente dalla sua età. Garantisce ai genitori il tempo necessario per il lutto senza rischiare il posto di lavoro.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Diritto al congedo per il decesso di un figlio di qualsiasi età.\",\n    \"Il congedo deve essere utilizzato entro 12 mesi dalla data del decesso.\",\n    \"Il congedo intermittente è possibile solo con il consenso del datore di lavoro.\",\n    \"Possibilità di sostituire il congedo non retribuito con un congedo retribuito.\",\n    \"Il datore di lavoro può richiedere una certificazione per supportare la richiesta di congedo.\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Wet op ouderschapsverlof bij overlijden 2026\",\n  \"nl_summary\": \"Dit wetsvoorstel geeft werknemers recht op verlof na het overlijden van een kind, ongeacht de leeftijd van het kind. Het biedt ouders de nodige tijd voor rouw met behoud van hun baan.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Recht op verlof na het overlijden van een kind van elke leeftijd.\",\n    \"Het verlof moet binnen 12 maanden na het overlijden worden opgenomen.\",\n    \"Onderbroken verlof is alleen mogelijk in overleg met de werkgever.\",\n    \"Onbetaald verlof kan worden vervangen door betaald verlof.\",\n    \"Werkgevers kunnen een certificering vragen ter ondersteuning van de verlofaanvraag.\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Lei de Licença por Luto Parental de 2026\",\n  \"pt_summary\": \"Este projeto de lei permite que os funcionários tirem uma licença protegida após a morte de um filho, independentemente da idade deste. Garante aos pais tempo para o luto sem risco de perder o emprego.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Direito a licença pela morte de um filho de qualquer idade.\",\n    \"A licença deve ser gozada num prazo de 12 meses após o óbito.\",\n    \"A licença intermitente exige acordo mútuo entre funcionário e empregador.\",\n    \"Possibilidade de substituir a licença não remunerada por licença remunerada.\",\n    \"O empregador pode exigir uma certificação para apoiar o pedido de licença.\"\n  ],\n  \"category\": [\n    \"Labor\",\n    \"Family\"\n  ]\n}"
    },
    {
      "timestamp": "2026-04-15T11:56:16.802Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/hr8207/BILLS-119hr8207ih.htm",
      "model": "gemini-flash-lite-latest",
      "prompt_sent": "\nROLE: Fact Checker.\nZADANIE: Porównaj SOURCE (oryginał) i SUMMARY (streszczenie przygotowane przez inne AI).\n\nTwoim celem jest wykrycie \"ZMYŚLONYCH KONKRETÓW\" (Fabricated Entities) w SUMMARY.\n\nSOURCE:\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [H.R. 8207 Introduced in House (IH)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session H. R. 8207 To amend the Family and Medical Leave Act of 1993 to provide leave because of the death of a son or daughter, and for other purposes. _______________________________________________________________________ IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES April 6, 2026 Mr. Schneider (for himself, Mr. Fitzpatrick, Mr. Beyer, and Mr. Casten) introduced the following bill; which was referred to the Committee on Education and Workforce, and in addition to the Committees on Oversight and Government Reform, and House Administration, for a period to be subsequently determined by the Speaker, in each case for consideration of such provisions as fall within the jurisdiction of the committee concerned _______________________________________________________________________ A BILL To amend the Family and Medical Leave Act of 1993 to provide leave because of the death of a son or daughter, and for other purposes. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Parental Bereavement Act of 2026'' or the ``Sarah Grace-Farley-Kluger-Barklage Act''. SEC. 2. FAMILY LEAVE BECAUSE OF THE DEATH OF A SON OR DAUGHTER. (a) Son or Daughter.--Section 101(12) of the Family and Medical Leave Act of 1993 (29 U.S.C. 2611(12)) is amended by-- (1) redesignating subparagraphs (A) and (B) as clauses (i) and (ii), resepctively; (2) by striking ``, who is--'' and inserting the following: ``(A) who is--''; and (3) in clause (ii), as so redesignated, by striking the period at the end and inserting ``; or ``(B) with respect to leave taken under section 102(a)(1)(G), who is any years of age.''. (b) Family Leave.-- (1) Entitlement to leave.--Section 102(a)(1) of the Family and Medical Leave Act of 1993 (29 U.S.C. 2612(a)(1)) is amended by adding at the end the following new subparagraph: ``(G) Because of the death of a son or daughter.''. (2) Expiration of entitlement.--Section 102(a)(2) of such Act (29 U.S.C. 2612(a)(2)) is amended-- (A) by striking ``under subparagraphs'' and inserting ``under-- ``(A) subparagraphs''; (B) in subparagraph (A), as so redesignated, by striking the period at the end and inserting ``; and ``(B) subparagraph (G) of paragraph (1) for a death of a son or daughter shall expire at the end of the 12- month period beginning on the date of such death.''. (3) Requirements relating to leave.-- (A) Schedule.--Section 102(b)(1) of such Act (29 U.S.C. 2612(b)(1)) is amended by inserting after the third sentence the following new sentence: ``Leave under subsection (a)(1)(G) shall not be taken by an employee intermittently or on a reduced leave schedule unless the employee and the employer of the employee agree otherwise.''. (B) Substitution of paid leave.--Section 102(d)(2)(B) of such Act (29 U.S.C. 2612(d)(2)(B)) is amended, in the first sentence, by striking ``(C) or (D)'' and inserting ``(C), (D), or (G)''. (C) Notice.--Section 102(e) of such Act (29 U.S.C. 2612(e)) is amended by adding at the end the following new paragraph: ``(4) Notice for leave due to death of a son or daughter.-- In any case in which the necessity for leave under subsection (a)(1)(G) is foreseeable, the employee shall provide such notice to the employer as is reasonable and practicable.''. (D) Spouses employed by same employer.--Section 102(f)(1)(A) of such Act (29 U.S.C. 2612(f)(1)(A)) is amended by striking ``subparagraph (A) or (B)'' and inserting ``subparagraph (A), (B), or (G)''. (E) Certification requirements.--Section 103 of such Act (29 U.S.C. 2613) is amended by adding at the end the following: ``(g) Certification Related to the Death of a Son or Daughter.--An employer may require that a request for leave under section 102(a)(1)(G) be supported by a certification issued at such time and in such manner as the Secretary may by regulation prescribe. If the Secretary issues a regulation requiring such certification, the employee shall provide, in a timely manner, a copy of such certification to the employer.''. (F) Failure to return from leave.--Section 104(c) of such Act (29 U.S.C. 2614(c)) is amended-- (i) in paragraph (2)(B)(i), by inserting before the semicolon the following: ``, or a death that entitles the employee to leave under section 102(a)(1)(G)''; and (ii) in paragraph (3)(A)-- (I) in the matter preceding clause (i), by inserting ``, or the death,'' before ``described''; (II) in clause (ii), by striking ``or'' at the end; (III) by redesignating clause (iii) as clause (iv); and (IV) by inserting after clause (ii) the following: ``(iii) a certification that meets such requirements as the Secretary may by regulation prescribe, in the case of an employee unable to return to work because of a death specified in section 102(a)(1)(G); or''. (G) Employees of local educational agencies.-- Section 108 of such Act (29 U.S.C. 2618) is amended-- (i) in subsection (c)(1)-- (I) in the matter preceding subparagraph (A), by inserting after ``medical treatment'' the following: ``, or under section 102(a)(1)(G) that is foreseeable,''; and (II) in subparagraph (A), by inserting after ``to exceed'' the following: ``(except in the case of leave under section 102(a)(1)(G))''; (ii) in subsection (c)(2), by striking ``section 102(e)(2)'' and inserting ``paragraphs (2) and (4) of section 102(e), as applicable''; and (iii) in subsection (d), in paragraph (2) and (3), by striking ``or (C)'' each place it appears and inserting ``(C), or (G)''. (c) Family Leave for Civil Service Employees.-- (1) Son or daughter.--Section 6381(6) of title 5, United States Code, is amended-- (A) by redesignating subparagraphs (A) and (B) as clauses (i) and (ii), respectively; (B) by striking ``, who is--'' and inserting the following: ``(A) who is--''; and (C) in clause (ii), as so redesignated, by striking ``disability;'' and inserting ``disability; or ``(B) with respect to leave taken under section 6382(a)(1)(F), who is any years of age;''. (2) Entitlement to leave.--Section 6382(a)(1) of such title is amended by adding at the end the following: ``(F) Because of the death of a son or daughter.''. (3) Expiration of leave.--Section 6382(a)(2) of such title is amended by-- (A) striking ``under subparagraph'' and inserting ``under-- ``(A) subparagraph''; and (B) in subparagraph (A), as so redesignated, by striking the period at the end and inserting ``; or ``(B) subparagraph (F) of paragraph (1) for a death of a son or daughter shall expire at the end of the 12- month period beginning on the date of such death.''. (4) Requirements relating to leave.-- (A) Schedule.--Section 6382(b)(1) of such title is amended by inserting after the third sentence the following new sentence: ``Leave under subsection (a)(1)(F) shall not be taken by an employee intermittently or on a reduced leave schedule unless the employee and the employing agency of the employee agree otherwise.''. (B) Substitution of paid leave.--Section 6382(d) of such title is amended, in the first sentence, by striking ``or (E)'' and inserting ``(E), or (F)''. (C) Notice.--Section 6382(e) of such title is amended by adding at the end the following new paragraph: ``(4) In any case in which the necessity for leave under subsection (a)(1)(F) is foreseeable, the employee shall provide such notice to the employing agency as is reasonable and practicable.''. (D) Certification requirements.--Section 6383 of such title is amended by adding at the end the following: ``(g) An employing agency may require that a request for leave under section 6382(a)(1)(F) be supported by a certification issued at such time and in such manner as the Office of Personnel Management may by regulation prescribe. If the Office issues a regulation requiring such certification, the employee shall provide, in a timely manner, a copy of such certification to the employer.''. <all>\n\nSUMMARY TO EVALUATE:\nTitle: Parental Bereavement Act of 2026\nSummary: This bill allows employees to take job-protected leave following the death of a child, regardless of the child's age. It ensures that grieving parents have time off to cope with their loss without risking their employment.\nKey Points: New right to leave after the death of a child of any age., Leave entitlement expires 12 months after the date of the child's death., Intermittent leave or reduced schedules require mutual agreement between employer and employee., Employees may substitute unpaid leave with accrued paid vacation or personal leave., Employers are permitted to request certification to support the leave request.\n\nZASADY OCENY:\n1. Sprawdź wszystkie LICZBY, DATY i KWOTY w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n2. Sprawdź wszystkie NAZWISKA, ORGANIZACJE i MIEJSCA w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n3. Sprawdź wszystkie konkretne DZIAŁANIA PRAWNE . Jeśli tego mechanizmu nie ma w SOURCE -> is_valid: false.\n\nWAŻNE: Abstrakcyjne pojęcia (np. \"transparentność\", \"zaufanie\") są dozwolone jako wnioski.\n\nOUTPUT (JSON):\n{\n  \"is_valid\": true/false,\n  \"issue\": \"fabricated_entity\" / \"contradiction\" / \"none\"\n}\n\nWYMAGANIA FORMATOWANIA:\n1. Odpowiedz WYŁĄCZNIE surowym obiektem JSON.\n2. NIE używaj bloków kodu Markdown.\n3. NIE dodawaj żadnych wstępów ani wyjaśnień przed ani po JSONie.\n4. JSON musi być poprawny i gotowy do parsowania.\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"is_valid\": false,\n  \"issue\": \"fabricated_entity\"\n}"
    },
    {
      "timestamp": "2026-04-15T11:48:56.611Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/hr8207/BILLS-119hr8207ih.htm",
      "model": "gemini-flash-latest",
      "prompt_sent": "\nJesteś ekspertem od prawa Stanów Zjednoczonych, który ma za zadanie analizować dokumenty ustaw, uchwał oraz innych dokumentów legislacyjnych, a następnie przygotowywać z nich informacje w przystępny sposób dla obywateli. Twoim celem jest przedstawienie informacji tak, aby obywatele mogli sami ocenić wpływ legislacji na ich życie, nawet bez posiadania specjalistycznej wiedzy legislacyjnej. Skup się na faktach i obiektywnych skutkach wprowadzanych zmian, unikając wartościowania i osobistych opinii. Wszelki żargon prawny jest zabroniony. Prezentuj informacje w jasny, zwięzły i angażujący sposób, tak aby były zrozumiałe dla osoby bez wykształcenia prawniczego. Unikaj długich, złożonych zdań. Zamiast pisać \"projekt ma na celu nowelizację kodeksu podatkowego...\", napisz \"Zmiany w podatkach: nowe ulgi i obowiązki dla...\". Kontynuuj swoją pracę, dopóki nie rozwiążesz swojego zadania. Jeśli nie masz pewności co do generowanej treści, przeanalizuj dokument ponownie – nie zgaduj. Rozplanuj dobrze swoje zadanie przed przystąpieniem do niego. W podsumowaniu i kluczowych punktach, jeśli to możliwe i uzasadnione, podkreśl, jakie konkretne korzyści lub skutki (pozytywne lub negatywne) wprowadza ustawa dla życia codziennego obywateli, ich praw i obowiązków, finansów osobistych, bezpieczeństwa i innych ważnych kwestii (np. kategorycznych zakazów i nakazów czy najważniejszych konkretnych alokacji finansowych i terytorialnych).\n\nTwoja odpowiedź MUSI być w formacie JSON - i zawierać następujące klucze.\nZanim zwrócisz odpowiedź, dokładnie zweryfikuj, czy cała struktura JSON jest w 100% poprawna, włącznie ze wszystkimi przecinkami, nawiasami klamrowymi, kwadratowymi oraz cudzysłowami. Błędny JSON jest nieakceptowalny i uniemożliwi przetworzenie Twojej pracy.\n\nPrzeanalizuj dokładnie poniższy tekst dokumentu prawnego. To jest treść, na podstawie której masz wygenerować podsumowanie i kluczowe punkty:\n--- POCZĄTEK DOKUMENTU ---\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [H.R. 8207 Introduced in House (IH)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session H. R. 8207 To amend the Family and Medical Leave Act of 1993 to provide leave because of the death of a son or daughter, and for other purposes. _______________________________________________________________________ IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES April 6, 2026 Mr. Schneider (for himself, Mr. Fitzpatrick, Mr. Beyer, and Mr. Casten) introduced the following bill; which was referred to the Committee on Education and Workforce, and in addition to the Committees on Oversight and Government Reform, and House Administration, for a period to be subsequently determined by the Speaker, in each case for consideration of such provisions as fall within the jurisdiction of the committee concerned _______________________________________________________________________ A BILL To amend the Family and Medical Leave Act of 1993 to provide leave because of the death of a son or daughter, and for other purposes. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Parental Bereavement Act of 2026'' or the ``Sarah Grace-Farley-Kluger-Barklage Act''. SEC. 2. FAMILY LEAVE BECAUSE OF THE DEATH OF A SON OR DAUGHTER. (a) Son or Daughter.--Section 101(12) of the Family and Medical Leave Act of 1993 (29 U.S.C. 2611(12)) is amended by-- (1) redesignating subparagraphs (A) and (B) as clauses (i) and (ii), resepctively; (2) by striking ``, who is--'' and inserting the following: ``(A) who is--''; and (3) in clause (ii), as so redesignated, by striking the period at the end and inserting ``; or ``(B) with respect to leave taken under section 102(a)(1)(G), who is any years of age.''. (b) Family Leave.-- (1) Entitlement to leave.--Section 102(a)(1) of the Family and Medical Leave Act of 1993 (29 U.S.C. 2612(a)(1)) is amended by adding at the end the following new subparagraph: ``(G) Because of the death of a son or daughter.''. (2) Expiration of entitlement.--Section 102(a)(2) of such Act (29 U.S.C. 2612(a)(2)) is amended-- (A) by striking ``under subparagraphs'' and inserting ``under-- ``(A) subparagraphs''; (B) in subparagraph (A), as so redesignated, by striking the period at the end and inserting ``; and ``(B) subparagraph (G) of paragraph (1) for a death of a son or daughter shall expire at the end of the 12- month period beginning on the date of such death.''. (3) Requirements relating to leave.-- (A) Schedule.--Section 102(b)(1) of such Act (29 U.S.C. 2612(b)(1)) is amended by inserting after the third sentence the following new sentence: ``Leave under subsection (a)(1)(G) shall not be taken by an employee intermittently or on a reduced leave schedule unless the employee and the employer of the employee agree otherwise.''. (B) Substitution of paid leave.--Section 102(d)(2)(B) of such Act (29 U.S.C. 2612(d)(2)(B)) is amended, in the first sentence, by striking ``(C) or (D)'' and inserting ``(C), (D), or (G)''. (C) Notice.--Section 102(e) of such Act (29 U.S.C. 2612(e)) is amended by adding at the end the following new paragraph: ``(4) Notice for leave due to death of a son or daughter.-- In any case in which the necessity for leave under subsection (a)(1)(G) is foreseeable, the employee shall provide such notice to the employer as is reasonable and practicable.''. (D) Spouses employed by same employer.--Section 102(f)(1)(A) of such Act (29 U.S.C. 2612(f)(1)(A)) is amended by striking ``subparagraph (A) or (B)'' and inserting ``subparagraph (A), (B), or (G)''. (E) Certification requirements.--Section 103 of such Act (29 U.S.C. 2613) is amended by adding at the end the following: ``(g) Certification Related to the Death of a Son or Daughter.--An employer may require that a request for leave under section 102(a)(1)(G) be supported by a certification issued at such time and in such manner as the Secretary may by regulation prescribe. If the Secretary issues a regulation requiring such certification, the employee shall provide, in a timely manner, a copy of such certification to the employer.''. (F) Failure to return from leave.--Section 104(c) of such Act (29 U.S.C. 2614(c)) is amended-- (i) in paragraph (2)(B)(i), by inserting before the semicolon the following: ``, or a death that entitles the employee to leave under section 102(a)(1)(G)''; and (ii) in paragraph (3)(A)-- (I) in the matter preceding clause (i), by inserting ``, or the death,'' before ``described''; (II) in clause (ii), by striking ``or'' at the end; (III) by redesignating clause (iii) as clause (iv); and (IV) by inserting after clause (ii) the following: ``(iii) a certification that meets such requirements as the Secretary may by regulation prescribe, in the case of an employee unable to return to work because of a death specified in section 102(a)(1)(G); or''. (G) Employees of local educational agencies.-- Section 108 of such Act (29 U.S.C. 2618) is amended-- (i) in subsection (c)(1)-- (I) in the matter preceding subparagraph (A), by inserting after ``medical treatment'' the following: ``, or under section 102(a)(1)(G) that is foreseeable,''; and (II) in subparagraph (A), by inserting after ``to exceed'' the following: ``(except in the case of leave under section 102(a)(1)(G))''; (ii) in subsection (c)(2), by striking ``section 102(e)(2)'' and inserting ``paragraphs (2) and (4) of section 102(e), as applicable''; and (iii) in subsection (d), in paragraph (2) and (3), by striking ``or (C)'' each place it appears and inserting ``(C), or (G)''. (c) Family Leave for Civil Service Employees.-- (1) Son or daughter.--Section 6381(6) of title 5, United States Code, is amended-- (A) by redesignating subparagraphs (A) and (B) as clauses (i) and (ii), respectively; (B) by striking ``, who is--'' and inserting the following: ``(A) who is--''; and (C) in clause (ii), as so redesignated, by striking ``disability;'' and inserting ``disability; or ``(B) with respect to leave taken under section 6382(a)(1)(F), who is any years of age;''. (2) Entitlement to leave.--Section 6382(a)(1) of such title is amended by adding at the end the following: ``(F) Because of the death of a son or daughter.''. (3) Expiration of leave.--Section 6382(a)(2) of such title is amended by-- (A) striking ``under subparagraph'' and inserting ``under-- ``(A) subparagraph''; and (B) in subparagraph (A), as so redesignated, by striking the period at the end and inserting ``; or ``(B) subparagraph (F) of paragraph (1) for a death of a son or daughter shall expire at the end of the 12- month period beginning on the date of such death.''. (4) Requirements relating to leave.-- (A) Schedule.--Section 6382(b)(1) of such title is amended by inserting after the third sentence the following new sentence: ``Leave under subsection (a)(1)(F) shall not be taken by an employee intermittently or on a reduced leave schedule unless the employee and the employing agency of the employee agree otherwise.''. (B) Substitution of paid leave.--Section 6382(d) of such title is amended, in the first sentence, by striking ``or (E)'' and inserting ``(E), or (F)''. (C) Notice.--Section 6382(e) of such title is amended by adding at the end the following new paragraph: ``(4) In any case in which the necessity for leave under subsection (a)(1)(F) is foreseeable, the employee shall provide such notice to the employing agency as is reasonable and practicable.''. (D) Certification requirements.--Section 6383 of such title is amended by adding at the end the following: ``(g) An employing agency may require that a request for leave under section 6382(a)(1)(F) be supported by a certification issued at such time and in such manner as the Office of Personnel Management may by regulation prescribe. If the Office issues a regulation requiring such certification, the employee shall provide, in a timely manner, a copy of such certification to the employer.''. <all>\n--- KONIEC DOKUMENTU ---\n\nPAMIĘTAJ: Twoja odpowiedź MUSI być wyłącznie poprawnym obiektem JSON. Nie dodawaj żadnych dodatkowych znaków, komentarzy ani tekstu przed znacznikiem '{' ani po znaczniku '}'. Cała odpowiedź musi być parsowalna jako JSON.\nNa podstawie POWYŻSZEGO dokumentu, wypełnij poniższą strukturę JSON:\nOto struktura JSON, której oczekuję (wypełnij ją treścią):\n{\n  \"pl_ai_title\": \"Nowy, krótki tytuł dla aktu prawnego po polsku, oddający sedno wprowadzanych zmian (np. maksymalnie 10-12 słów).\",\n  \"pl_summary\": \"2-3 zdania zwięzłego podsumowania treści aktu prawnego po polsku, napisane z perspektywy wpływu na życie codzienne obywateli.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Pierwszy krótki punkt po polsku dotyczący najważniejszych wprowadzanych rozwiązań lub zmian.\",\n    \"Drugi krótki punkt po polsku...\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"A new, short title for the legal act in English, capturing the essence of the changes (e.g., max 10-12 words).\",\n  \"eng_summary\": \"2-3 sentences summarizing the legal act in English, from the perspective of its impact on citizens' daily lives.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"First short bullet point in English regarding the most important solutions or changes being introduced.\",\n    \"Second short bullet point in English...\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Ein neuer, kurzer Titel für das Rechtsdokument auf Deutsch, der den Kern der Änderungen erfasst (z.B. max. 10-12 Wörter).\",\n  \"de_summary\": \"2-3 Sätze Zusammenfassung des Rechtsdokuments auf Deutsch, aus der Perspektive seiner Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bürger.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Erster kurzer Stichpunkt auf Deutsch zu den wichtigsten eingeführten Lösungen oder Änderungen.\",\n    \"Zweiter kurzer Stichpunkt auf Deutsch...\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Un nouveau titre court pour l'acte juridique en français, saisissant l'essence des changements (par exemple, 10-12 mots maximum).\",\n  \"fr_summary\": \"Résumé de 2-3 phrases de l'acte juridique en français, du point de vue de son impact sur la vie quotidienne des citoyens.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Premier court point en français concernant les solutions ou changements les plus importants introduits.\",\n    \"Deuxième court point en français...\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Un nuevo título breve para el acto jurídico en español, que recoja la esencia de los cambios (por ejemplo, máximo 10-12 palabras).\",\n  \"es_summary\": \"Resumen de 2-3 frases del acto jurídico en español, desde la perspectiva de su impacto en la vida cotidiana de los ciudadanos.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Primer punto breve en español sobre las soluciones o cambios más importantes que se introducen.\",\n    \"Segundo punto breve en español...\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Un nuovo titolo breve per l'atto giuridico in italiano, che colga l'essenza delle modifiche (ad es. massimo 10-12 parole).\",\n  \"it_summary\": \"Riepilogo di 2-3 frasi dell'atto giuridico in italiano, dal punto di vista del suo impatto sulla vita quotidiana dei cittadini.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Primo breve punto in italiano riguardante le soluzioni o le modifiche più importanti introdotte.\",\n    \"Secondo breve punto in italiano...\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Een nieuwe, korte titel voor de rechtshandeling in het Nederlands, die de essentie van de wijzigingen weergeeft (bijv. max. 10-12 woorden).\",\n  \"nl_summary\": \"Samenvatting van 2-3 zinnen van de rechtshandeling in het Nederlands, vanuit het perspectief van de impact op het dagelijks leven van burgers.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Eerste korte punt in het Nederlands betreffende de belangrijkste geïntroduceerde oplossingen of wijzigingen.\",\n    \"Tweede korte punt in het Nederlands...\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Um novo título curto para o ato jurídico em português, capturando a essência das mudanças (por exemplo, máx. 10-12 palavras).\",\n  \"pt_summary\": \"Resumo de 2-3 frases do ato jurídico em português, na perspetiva do seu impacto na vida quotidiana dos cidadãos.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Primeiro ponto curto em português sobre as soluções ou alterações mais importantes introduzidas.\",\n    \"Segundo ponto curto em português...\"\n  ],\n  \"category\": [\"Categorize the document into one category by default, based on the field it primarily concerns. Choose up to 3 if the document also touches upon SIGNIFICANT issues from other categories. You MUST select categories ONLY from the following list: Health, Education, Family, Taxes, Labor, Security, Environment, Courts and Law, Transport, Benefits, Real Estate, Media and Culture, Local Government, Migration, Agriculture, Public Investments, Informatization, Economy. If the document does not definitively fit any of these, you MUST use \"Other\". If you use \"Other\", it should be the ONLY category selected. Do NOT invent new categories. The response must be an array of strings, e.g., [\"Taxes\", \"Family\"].\"]\n}\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"pl_ai_title\": \"Ustawa o urlopie po stracie dziecka (2026)\",\n  \"pl_summary\": \"Projekt wprowadza prawo do bezpłatnego urlopu dla rodziców po śmierci dziecka, niezależnie od jego wieku. Zmiany pozwalają pracownikom na czas wolny w celu przeżycia żałoby, zachowując przy tym ochronę ich miejsca pracy.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Nowe prawo do urlopu po śmierci dziecka w każdym wieku (zniesienie limitu 18 lat).\",\n    \"Możliwość wykorzystania urlopu w ciągu 12 miesięcy od daty śmierci dziecka.\",\n    \"Wymóg zgody pracodawcy na dzielenie urlopu na części lub pracę w niepełnym wymiarze.\",\n    \"Możliwość zastąpienia bezpłatnego wolnego posiadanym płatnym urlopem (np. wypoczynkowym).\",\n    \"Pracodawca może wymagać oficjalnego potwierdzenia (certyfikatu) przyczyny nieobecności.\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"Parental Bereavement Act of 2026\",\n  \"eng_summary\": \"This bill allows employees to take job-protected leave following the death of a child, regardless of the child's age. It ensures that grieving parents have time off to cope with their loss without risking their employment.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"New right to leave after the death of a child of any age.\",\n    \"Leave entitlement expires 12 months after the date of the child's death.\",\n    \"Intermittent leave or reduced schedules require mutual agreement between employer and employee.\",\n    \"Employees may substitute unpaid leave with accrued paid vacation or personal leave.\",\n    \"Employers are permitted to request certification to support the leave request.\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Gesetz über Elternurlaub bei Trauerfall (2026)\",\n  \"de_summary\": \"Dieser Gesetzentwurf gewährt Eltern nach dem Tod eines Kindes, unabhängig von dessen Alter, das Recht auf unbezahlten Urlaub. Er bietet Schutz am Arbeitsplatz während der Trauerzeit.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Anspruch auf Urlaub nach dem Tod eines Kindes jeden Alters.\",\n    \"Der Urlaubsanspruch gilt für einen Zeitraum von 12 Monaten nach dem Todesfall.\",\n    \"Stückelung des Urlaubs oder Teilzeit ist nur nach Absprache mit dem Arbeitgeber möglich.\",\n    \"Bezahlter Urlaub kann auf diesen Zeitraum angerechnet werden.\",\n    \"Arbeitgeber können einen Nachweis über den Todesfall verlangen.\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Loi de 2026 sur le congé de deuil parental\",\n  \"fr_summary\": \"Ce projet de loi permet aux employés de prendre un congé protégé après le décès d'un enfant, quel que soit son âge. Il garantit aux parents en deuil un temps de repos sans risque pour leur emploi.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Nouveau droit au congé après le décès d'un enfant de tout âge.\",\n    \"Le congé doit être pris dans les 12 mois suivant le décès.\",\n    \"Le congé intermittent nécessite l'accord préalable de l'employeur.\",\n    \"Possibilité d'utiliser des congés payés existants pour couvrir cette période.\",\n    \"L'employeur peut exiger une certification officielle pour justifier l'absence.\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Ley de Licencia por Duelo Parental de 2026\",\n  \"es_summary\": \"Este proyecto de ley permite a los empleados tomar una licencia protegida tras el fallecimiento de un hijo, sin importar su edad. Asegura que los padres tengan tiempo para el duelo sin poner en riesgo su trabajo.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Derecho a licencia por la muerte de un hijo de cualquier edad.\",\n    \"La licencia debe utilizarse dentro de los 12 meses posteriores al fallecimiento.\",\n    \"La licencia intermitente requiere un acuerdo entre el empleado y el empleador.\",\n    \"Se permite sustituir la licencia no pagada por días de vacaciones pagadas acumulados.\",\n    \"El empleador puede solicitar una certificación que justifique la necesidad de la licencia.\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Legge sul congedo per lutto parentale del 2026\",\n  \"it_summary\": \"Questo disegno di legge consente ai dipendenti di usufruire di un congedo protetto dopo la morte di un figlio, indipendentemente dalla sua età. Garantisce ai genitori il tempo necessario per il lutto senza rischiare il posto di lavoro.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Diritto al congedo per il decesso di un figlio di qualsiasi età.\",\n    \"Il congedo deve essere utilizzato entro 12 mesi dalla data del decesso.\",\n    \"Il congedo intermittente è possibile solo con il consenso del datore di lavoro.\",\n    \"Possibilità di utilizzare ferie o permessi retribuiti per coprire l'assenza.\",\n    \"Il datore di lavoro può richiedere una certificazione che attesti l'evento.\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Wet op ouderschapsverlof bij overlijden 2026\",\n  \"nl_summary\": \"Dit wetsvoorstel geeft werknemers recht op onbetaald verlof na het overlijden van een kind, ongeacht de leeftijd van het kind. Het biedt ouders de nodige tijd voor rouw met behoud van hun baan.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Recht op verlof na het overlijden van een kind van elke leeftijd.\",\n    \"Het verlof moet binnen 12 maanden na het overlijden worden opgenomen.\",\n    \"Onderbroken verlof is alleen mogelijk in overleg met de werkgever.\",\n    \"Bestaand betaald verlof kan worden ingezet voor deze periode in plaats van onbetaald verlof.\",\n    \"Werkgevers kunnen een officieel bewijs van overlijden vragen.\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Lei de Licença por Luto Parental de 2026\",\n  \"pt_summary\": \"Este projeto de lei permite que os funcionários tirem uma licença protegida após a morte de um filho, independentemente da idade deste. Garante aos pais tempo para o luto sem risco de perder o emprego.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Direito a licença pela morte de um filho de qualquer idade.\",\n    \"A licença deve ser gozada num prazo de 12 meses após o óbito.\",\n    \"A licença intermitente exige acordo mútuo entre funcionário e empregador.\",\n    \"Possibilidade de substituir a licença não remunerada por dias de férias pagos acumulados.\",\n    \"O empregador pode exigir uma certificação para validar o pedido de licença.\"\n  ],\n  \"category\": [\"Labor\", \"Family\"]\n}"
    },
    {
      "timestamp": "2026-04-15T11:39:23.751Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/hr8207/BILLS-119hr8207ih.htm",
      "model": "gemini-flash-lite-latest",
      "prompt_sent": "\nROLE: Fact Checker.\nZADANIE: Porównaj SOURCE (oryginał) i SUMMARY (streszczenie przygotowane przez inne AI).\n\nTwoim celem jest wykrycie \"ZMYŚLONYCH KONKRETÓW\" (Fabricated Entities) w SUMMARY.\n\nSOURCE:\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [H.R. 8207 Introduced in House (IH)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session H. R. 8207 To amend the Family and Medical Leave Act of 1993 to provide leave because of the death of a son or daughter, and for other purposes. _______________________________________________________________________ IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES April 6, 2026 Mr. Schneider (for himself, Mr. Fitzpatrick, Mr. Beyer, and Mr. Casten) introduced the following bill; which was referred to the Committee on Education and Workforce, and in addition to the Committees on Oversight and Government Reform, and House Administration, for a period to be subsequently determined by the Speaker, in each case for consideration of such provisions as fall within the jurisdiction of the committee concerned _______________________________________________________________________ A BILL To amend the Family and Medical Leave Act of 1993 to provide leave because of the death of a son or daughter, and for other purposes. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Parental Bereavement Act of 2026'' or the ``Sarah Grace-Farley-Kluger-Barklage Act''. SEC. 2. FAMILY LEAVE BECAUSE OF THE DEATH OF A SON OR DAUGHTER. (a) Son or Daughter.--Section 101(12) of the Family and Medical Leave Act of 1993 (29 U.S.C. 2611(12)) is amended by-- (1) redesignating subparagraphs (A) and (B) as clauses (i) and (ii), resepctively; (2) by striking ``, who is--'' and inserting the following: ``(A) who is--''; and (3) in clause (ii), as so redesignated, by striking the period at the end and inserting ``; or ``(B) with respect to leave taken under section 102(a)(1)(G), who is any years of age.''. (b) Family Leave.-- (1) Entitlement to leave.--Section 102(a)(1) of the Family and Medical Leave Act of 1993 (29 U.S.C. 2612(a)(1)) is amended by adding at the end the following new subparagraph: ``(G) Because of the death of a son or daughter.''. (2) Expiration of entitlement.--Section 102(a)(2) of such Act (29 U.S.C. 2612(a)(2)) is amended-- (A) by striking ``under subparagraphs'' and inserting ``under-- ``(A) subparagraphs''; (B) in subparagraph (A), as so redesignated, by striking the period at the end and inserting ``; and ``(B) subparagraph (G) of paragraph (1) for a death of a son or daughter shall expire at the end of the 12- month period beginning on the date of such death.''. (3) Requirements relating to leave.-- (A) Schedule.--Section 102(b)(1) of such Act (29 U.S.C. 2612(b)(1)) is amended by inserting after the third sentence the following new sentence: ``Leave under subsection (a)(1)(G) shall not be taken by an employee intermittently or on a reduced leave schedule unless the employee and the employer of the employee agree otherwise.''. (B) Substitution of paid leave.--Section 102(d)(2)(B) of such Act (29 U.S.C. 2612(d)(2)(B)) is amended, in the first sentence, by striking ``(C) or (D)'' and inserting ``(C), (D), or (G)''. (C) Notice.--Section 102(e) of such Act (29 U.S.C. 2612(e)) is amended by adding at the end the following new paragraph: ``(4) Notice for leave due to death of a son or daughter.-- In any case in which the necessity for leave under subsection (a)(1)(G) is foreseeable, the employee shall provide such notice to the employer as is reasonable and practicable.''. (D) Spouses employed by same employer.--Section 102(f)(1)(A) of such Act (29 U.S.C. 2612(f)(1)(A)) is amended by striking ``subparagraph (A) or (B)'' and inserting ``subparagraph (A), (B), or (G)''. (E) Certification requirements.--Section 103 of such Act (29 U.S.C. 2613) is amended by adding at the end the following: ``(g) Certification Related to the Death of a Son or Daughter.--An employer may require that a request for leave under section 102(a)(1)(G) be supported by a certification issued at such time and in such manner as the Secretary may by regulation prescribe. If the Secretary issues a regulation requiring such certification, the employee shall provide, in a timely manner, a copy of such certification to the employer.''. (F) Failure to return from leave.--Section 104(c) of such Act (29 U.S.C. 2614(c)) is amended-- (i) in paragraph (2)(B)(i), by inserting before the semicolon the following: ``, or a death that entitles the employee to leave under section 102(a)(1)(G)''; and (ii) in paragraph (3)(A)-- (I) in the matter preceding clause (i), by inserting ``, or the death,'' before ``described''; (II) in clause (ii), by striking ``or'' at the end; (III) by redesignating clause (iii) as clause (iv); and (IV) by inserting after clause (ii) the following: ``(iii) a certification that meets such requirements as the Secretary may by regulation prescribe, in the case of an employee unable to return to work because of a death specified in section 102(a)(1)(G); or''. (G) Employees of local educational agencies.-- Section 108 of such Act (29 U.S.C. 2618) is amended-- (i) in subsection (c)(1)-- (I) in the matter preceding subparagraph (A), by inserting after ``medical treatment'' the following: ``, or under section 102(a)(1)(G) that is foreseeable,''; and (II) in subparagraph (A), by inserting after ``to exceed'' the following: ``(except in the case of leave under section 102(a)(1)(G))''; (ii) in subsection (c)(2), by striking ``section 102(e)(2)'' and inserting ``paragraphs (2) and (4) of section 102(e), as applicable''; and (iii) in subsection (d), in paragraph (2) and (3), by striking ``or (C)'' each place it appears and inserting ``(C), or (G)''. (c) Family Leave for Civil Service Employees.-- (1) Son or daughter.--Section 6381(6) of title 5, United States Code, is amended-- (A) by redesignating subparagraphs (A) and (B) as clauses (i) and (ii), respectively; (B) by striking ``, who is--'' and inserting the following: ``(A) who is--''; and (C) in clause (ii), as so redesignated, by striking ``disability;'' and inserting ``disability; or ``(B) with respect to leave taken under section 6382(a)(1)(F), who is any years of age;''. (2) Entitlement to leave.--Section 6382(a)(1) of such title is amended by adding at the end the following: ``(F) Because of the death of a son or daughter.''. (3) Expiration of leave.--Section 6382(a)(2) of such title is amended by-- (A) striking ``under subparagraph'' and inserting ``under-- ``(A) subparagraph''; and (B) in subparagraph (A), as so redesignated, by striking the period at the end and inserting ``; or ``(B) subparagraph (F) of paragraph (1) for a death of a son or daughter shall expire at the end of the 12- month period beginning on the date of such death.''. (4) Requirements relating to leave.-- (A) Schedule.--Section 6382(b)(1) of such title is amended by inserting after the third sentence the following new sentence: ``Leave under subsection (a)(1)(F) shall not be taken by an employee intermittently or on a reduced leave schedule unless the employee and the employing agency of the employee agree otherwise.''. (B) Substitution of paid leave.--Section 6382(d) of such title is amended, in the first sentence, by striking ``or (E)'' and inserting ``(E), or (F)''. (C) Notice.--Section 6382(e) of such title is amended by adding at the end the following new paragraph: ``(4) In any case in which the necessity for leave under subsection (a)(1)(F) is foreseeable, the employee shall provide such notice to the employing agency as is reasonable and practicable.''. (D) Certification requirements.--Section 6383 of such title is amended by adding at the end the following: ``(g) An employing agency may require that a request for leave under section 6382(a)(1)(F) be supported by a certification issued at such time and in such manner as the Office of Personnel Management may by regulation prescribe. If the Office issues a regulation requiring such certification, the employee shall provide, in a timely manner, a copy of such certification to the employer.''. <all>\n\nSUMMARY TO EVALUATE:\nTitle: Parental Bereavement Act of 2026\nSummary: This bill allows employees to take job-protected leave following the death of a child, regardless of the child's age. It ensures that grieving parents have time off to cope with their loss without risking their employment.\nKey Points: New right to leave after the death of a child of any age., Leave entitlement expires 12 months after the date of the child's death., Intermittent leave or reduced schedules require mutual agreement between employer and employee., Employees may substitute unpaid leave with accrued paid vacation or personal leave., Employers are permitted to request certification to support the leave request.\n\nZASADY OCENY:\n1. Sprawdź wszystkie LICZBY, DATY i KWOTY w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n2. Sprawdź wszystkie NAZWISKA, ORGANIZACJE i MIEJSCA w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n3. Sprawdź wszystkie konkretne DZIAŁANIA PRAWNE . Jeśli tego mechanizmu nie ma w SOURCE -> is_valid: false.\n\nWAŻNE: Abstrakcyjne pojęcia (np. \"transparentność\", \"zaufanie\") są dozwolone jako wnioski.\n\nOUTPUT (JSON):\n{\n  \"is_valid\": true/false,\n  \"issue\": \"fabricated_entity\" / \"contradiction\" / \"none\"\n}\n\nWYMAGANIA FORMATOWANIA:\n1. Odpowiedz WYŁĄCZNIE surowym obiektem JSON.\n2. NIE używaj bloków kodu Markdown.\n3. NIE dodawaj żadnych wstępów ani wyjaśnień przed ani po JSONie.\n4. JSON musi być poprawny i gotowy do parsowania.\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"is_valid\": false,\n  \"issue\": \"fabricated_entity\"\n}"
    },
    {
      "timestamp": "2026-04-15T11:22:37.826Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/hr8207/BILLS-119hr8207ih.htm",
      "model": "gemini-flash-latest",
      "prompt_sent": "\nJesteś ekspertem od prawa Stanów Zjednoczonych, który ma za zadanie analizować dokumenty ustaw, uchwał oraz innych dokumentów legislacyjnych, a następnie przygotowywać z nich informacje w przystępny sposób dla obywateli. Twoim celem jest przedstawienie informacji tak, aby obywatele mogli sami ocenić wpływ legislacji na ich życie, nawet bez posiadania specjalistycznej wiedzy legislacyjnej. Skup się na faktach i obiektywnych skutkach wprowadzanych zmian, unikając wartościowania i osobistych opinii. Wszelki żargon prawny jest zabroniony. Prezentuj informacje w jasny, zwięzły i angażujący sposób, tak aby były zrozumiałe dla osoby bez wykształcenia prawniczego. Unikaj długich, złożonych zdań. Zamiast pisać \"projekt ma na celu nowelizację kodeksu podatkowego...\", napisz \"Zmiany w podatkach: nowe ulgi i obowiązki dla...\". Kontynuuj swoją pracę, dopóki nie rozwiążesz swojego zadania. Jeśli nie masz pewności co do generowanej treści, przeanalizuj dokument ponownie – nie zgaduj. Rozplanuj dobrze swoje zadanie przed przystąpieniem do niego. W podsumowaniu i kluczowych punktach, jeśli to możliwe i uzasadnione, podkreśl, jakie konkretne korzyści lub skutki (pozytywne lub negatywne) wprowadza ustawa dla życia codziennego obywateli, ich praw i obowiązków, finansów osobistych, bezpieczeństwa i innych ważnych kwestii (np. kategorycznych zakazów i nakazów czy najważniejszych konkretnych alokacji finansowych i terytorialnych).\n\nTwoja odpowiedź MUSI być w formacie JSON - i zawierać następujące klucze.\nZanim zwrócisz odpowiedź, dokładnie zweryfikuj, czy cała struktura JSON jest w 100% poprawna, włącznie ze wszystkimi przecinkami, nawiasami klamrowymi, kwadratowymi oraz cudzysłowami. Błędny JSON jest nieakceptowalny i uniemożliwi przetworzenie Twojej pracy.\n\nPrzeanalizuj dokładnie poniższy tekst dokumentu prawnego. To jest treść, na podstawie której masz wygenerować podsumowanie i kluczowe punkty:\n--- POCZĄTEK DOKUMENTU ---\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [H.R. 8207 Introduced in House (IH)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session H. R. 8207 To amend the Family and Medical Leave Act of 1993 to provide leave because of the death of a son or daughter, and for other purposes. _______________________________________________________________________ IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES April 6, 2026 Mr. Schneider (for himself, Mr. Fitzpatrick, Mr. Beyer, and Mr. Casten) introduced the following bill; which was referred to the Committee on Education and Workforce, and in addition to the Committees on Oversight and Government Reform, and House Administration, for a period to be subsequently determined by the Speaker, in each case for consideration of such provisions as fall within the jurisdiction of the committee concerned _______________________________________________________________________ A BILL To amend the Family and Medical Leave Act of 1993 to provide leave because of the death of a son or daughter, and for other purposes. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Parental Bereavement Act of 2026'' or the ``Sarah Grace-Farley-Kluger-Barklage Act''. SEC. 2. FAMILY LEAVE BECAUSE OF THE DEATH OF A SON OR DAUGHTER. (a) Son or Daughter.--Section 101(12) of the Family and Medical Leave Act of 1993 (29 U.S.C. 2611(12)) is amended by-- (1) redesignating subparagraphs (A) and (B) as clauses (i) and (ii), resepctively; (2) by striking ``, who is--'' and inserting the following: ``(A) who is--''; and (3) in clause (ii), as so redesignated, by striking the period at the end and inserting ``; or ``(B) with respect to leave taken under section 102(a)(1)(G), who is any years of age.''. (b) Family Leave.-- (1) Entitlement to leave.--Section 102(a)(1) of the Family and Medical Leave Act of 1993 (29 U.S.C. 2612(a)(1)) is amended by adding at the end the following new subparagraph: ``(G) Because of the death of a son or daughter.''. (2) Expiration of entitlement.--Section 102(a)(2) of such Act (29 U.S.C. 2612(a)(2)) is amended-- (A) by striking ``under subparagraphs'' and inserting ``under-- ``(A) subparagraphs''; (B) in subparagraph (A), as so redesignated, by striking the period at the end and inserting ``; and ``(B) subparagraph (G) of paragraph (1) for a death of a son or daughter shall expire at the end of the 12- month period beginning on the date of such death.''. (3) Requirements relating to leave.-- (A) Schedule.--Section 102(b)(1) of such Act (29 U.S.C. 2612(b)(1)) is amended by inserting after the third sentence the following new sentence: ``Leave under subsection (a)(1)(G) shall not be taken by an employee intermittently or on a reduced leave schedule unless the employee and the employer of the employee agree otherwise.''. (B) Substitution of paid leave.--Section 102(d)(2)(B) of such Act (29 U.S.C. 2612(d)(2)(B)) is amended, in the first sentence, by striking ``(C) or (D)'' and inserting ``(C), (D), or (G)''. (C) Notice.--Section 102(e) of such Act (29 U.S.C. 2612(e)) is amended by adding at the end the following new paragraph: ``(4) Notice for leave due to death of a son or daughter.-- In any case in which the necessity for leave under subsection (a)(1)(G) is foreseeable, the employee shall provide such notice to the employer as is reasonable and practicable.''. (D) Spouses employed by same employer.--Section 102(f)(1)(A) of such Act (29 U.S.C. 2612(f)(1)(A)) is amended by striking ``subparagraph (A) or (B)'' and inserting ``subparagraph (A), (B), or (G)''. (E) Certification requirements.--Section 103 of such Act (29 U.S.C. 2613) is amended by adding at the end the following: ``(g) Certification Related to the Death of a Son or Daughter.--An employer may require that a request for leave under section 102(a)(1)(G) be supported by a certification issued at such time and in such manner as the Secretary may by regulation prescribe. If the Secretary issues a regulation requiring such certification, the employee shall provide, in a timely manner, a copy of such certification to the employer.''. (F) Failure to return from leave.--Section 104(c) of such Act (29 U.S.C. 2614(c)) is amended-- (i) in paragraph (2)(B)(i), by inserting before the semicolon the following: ``, or a death that entitles the employee to leave under section 102(a)(1)(G)''; and (ii) in paragraph (3)(A)-- (I) in the matter preceding clause (i), by inserting ``, or the death,'' before ``described''; (II) in clause (ii), by striking ``or'' at the end; (III) by redesignating clause (iii) as clause (iv); and (IV) by inserting after clause (ii) the following: ``(iii) a certification that meets such requirements as the Secretary may by regulation prescribe, in the case of an employee unable to return to work because of a death specified in section 102(a)(1)(G); or''. (G) Employees of local educational agencies.-- Section 108 of such Act (29 U.S.C. 2618) is amended-- (i) in subsection (c)(1)-- (I) in the matter preceding subparagraph (A), by inserting after ``medical treatment'' the following: ``, or under section 102(a)(1)(G) that is foreseeable,''; and (II) in subparagraph (A), by inserting after ``to exceed'' the following: ``(except in the case of leave under section 102(a)(1)(G))''; (ii) in subsection (c)(2), by striking ``section 102(e)(2)'' and inserting ``paragraphs (2) and (4) of section 102(e), as applicable''; and (iii) in subsection (d), in paragraph (2) and (3), by striking ``or (C)'' each place it appears and inserting ``(C), or (G)''. (c) Family Leave for Civil Service Employees.-- (1) Son or daughter.--Section 6381(6) of title 5, United States Code, is amended-- (A) by redesignating subparagraphs (A) and (B) as clauses (i) and (ii), respectively; (B) by striking ``, who is--'' and inserting the following: ``(A) who is--''; and (C) in clause (ii), as so redesignated, by striking ``disability;'' and inserting ``disability; or ``(B) with respect to leave taken under section 6382(a)(1)(F), who is any years of age;''. (2) Entitlement to leave.--Section 6382(a)(1) of such title is amended by adding at the end the following: ``(F) Because of the death of a son or daughter.''. (3) Expiration of leave.--Section 6382(a)(2) of such title is amended by-- (A) striking ``under subparagraph'' and inserting ``under-- ``(A) subparagraph''; and (B) in subparagraph (A), as so redesignated, by striking the period at the end and inserting ``; or ``(B) subparagraph (F) of paragraph (1) for a death of a son or daughter shall expire at the end of the 12- month period beginning on the date of such death.''. (4) Requirements relating to leave.-- (A) Schedule.--Section 6382(b)(1) of such title is amended by inserting after the third sentence the following new sentence: ``Leave under subsection (a)(1)(F) shall not be taken by an employee intermittently or on a reduced leave schedule unless the employee and the employing agency of the employee agree otherwise.''. (B) Substitution of paid leave.--Section 6382(d) of such title is amended, in the first sentence, by striking ``or (E)'' and inserting ``(E), or (F)''. (C) Notice.--Section 6382(e) of such title is amended by adding at the end the following new paragraph: ``(4) In any case in which the necessity for leave under subsection (a)(1)(F) is foreseeable, the employee shall provide such notice to the employing agency as is reasonable and practicable.''. (D) Certification requirements.--Section 6383 of such title is amended by adding at the end the following: ``(g) An employing agency may require that a request for leave under section 6382(a)(1)(F) be supported by a certification issued at such time and in such manner as the Office of Personnel Management may by regulation prescribe. If the Office issues a regulation requiring such certification, the employee shall provide, in a timely manner, a copy of such certification to the employer.''. <all>\n--- KONIEC DOKUMENTU ---\n\nPAMIĘTAJ: Twoja odpowiedź MUSI być wyłącznie poprawnym obiektem JSON. Nie dodawaj żadnych dodatkowych znaków, komentarzy ani tekstu przed znacznikiem '{' ani po znaczniku '}'. Cała odpowiedź musi być parsowalna jako JSON.\nNa podstawie POWYŻSZEGO dokumentu, wypełnij poniższą strukturę JSON:\nOto struktura JSON, której oczekuję (wypełnij ją treścią):\n{\n  \"pl_ai_title\": \"Nowy, krótki tytuł dla aktu prawnego po polsku, oddający sedno wprowadzanych zmian (np. maksymalnie 10-12 słów).\",\n  \"pl_summary\": \"2-3 zdania zwięzłego podsumowania treści aktu prawnego po polsku, napisane z perspektywy wpływu na życie codzienne obywateli.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Pierwszy krótki punkt po polsku dotyczący najważniejszych wprowadzanych rozwiązań lub zmian.\",\n    \"Drugi krótki punkt po polsku...\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"A new, short title for the legal act in English, capturing the essence of the changes (e.g., max 10-12 words).\",\n  \"eng_summary\": \"2-3 sentences summarizing the legal act in English, from the perspective of its impact on citizens' daily lives.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"First short bullet point in English regarding the most important solutions or changes being introduced.\",\n    \"Second short bullet point in English...\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Ein neuer, kurzer Titel für das Rechtsdokument auf Deutsch, der den Kern der Änderungen erfasst (z.B. max. 10-12 Wörter).\",\n  \"de_summary\": \"2-3 Sätze Zusammenfassung des Rechtsdokuments auf Deutsch, aus der Perspektive seiner Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bürger.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Erster kurzer Stichpunkt auf Deutsch zu den wichtigsten eingeführten Lösungen oder Änderungen.\",\n    \"Zweiter kurzer Stichpunkt auf Deutsch...\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Un nouveau titre court pour l'acte juridique en français, saisissant l'essence des changements (par exemple, 10-12 mots maximum).\",\n  \"fr_summary\": \"Résumé de 2-3 phrases de l'acte juridique en français, du point de vue de son impact sur la vie quotidienne des citoyens.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Premier court point en français concernant les solutions ou changements les plus importants introduits.\",\n    \"Deuxième court point en français...\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Un nuevo título breve para el acto jurídico en español, que recoja la esencia de los cambios (por ejemplo, máximo 10-12 palabras).\",\n  \"es_summary\": \"Resumen de 2-3 frases del acto jurídico en español, desde la perspectiva de su impacto en la vida cotidiana de los ciudadanos.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Primer punto breve en español sobre las soluciones o cambios más importantes que se introducen.\",\n    \"Segundo punto breve en español...\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Un nuovo titolo breve per l'atto giuridico in italiano, che colga l'essenza delle modifiche (ad es. massimo 10-12 parole).\",\n  \"it_summary\": \"Riepilogo di 2-3 frasi dell'atto giuridico in italiano, dal punto di vista del suo impatto sulla vita quotidiana dei cittadini.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Primo breve punto in italiano riguardante le soluzioni o le modifiche più importanti introdotte.\",\n    \"Secondo breve punto in italiano...\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Een nieuwe, korte titel voor de rechtshandeling in het Nederlands, die de essentie van de wijzigingen weergeeft (bijv. max. 10-12 woorden).\",\n  \"nl_summary\": \"Samenvatting van 2-3 zinnen van de rechtshandeling in het Nederlands, vanuit het perspectief van de impact op het dagelijks leven van burgers.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Eerste korte punt in het Nederlands betreffende de belangrijkste geïntroduceerde oplossingen of wijzigingen.\",\n    \"Tweede korte punt in het Nederlands...\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Um novo título curto para o ato jurídico em português, capturando a essência das mudanças (por exemplo, máx. 10-12 palavras).\",\n  \"pt_summary\": \"Resumo de 2-3 frases do ato jurídico em português, na perspetiva do seu impacto na vida quotidiana dos cidadãos.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Primeiro ponto curto em português sobre as soluções ou alterações mais importantes introduzidas.\",\n    \"Segundo ponto curto em português...\"\n  ],\n  \"category\": [\"Categorize the document into one category by default, based on the field it primarily concerns. Choose up to 3 if the document also touches upon SIGNIFICANT issues from other categories. You MUST select categories ONLY from the following list: Health, Education, Family, Taxes, Labor, Security, Environment, Courts and Law, Transport, Benefits, Real Estate, Media and Culture, Local Government, Migration, Agriculture, Public Investments, Informatization, Economy. If the document does not definitively fit any of these, you MUST use \"Other\". If you use \"Other\", it should be the ONLY category selected. Do NOT invent new categories. The response must be an array of strings, e.g., [\"Taxes\", \"Family\"].\"]\n}\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"pl_ai_title\": \"Ustawa o urlopie po stracie dziecka (2026)\",\n  \"pl_summary\": \"Projekt wprowadza prawo do bezpłatnego urlopu dla rodziców po śmierci dziecka, niezależnie od jego wieku. Zmiany pozwalają pracownikom na czas wolny w celu przeżycia żałoby, zachowując przy tym ochronę ich miejsca pracy.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Nowe prawo do urlopu po śmierci dziecka w każdym wieku (zniesienie limitu 18 lat).\",\n    \"Możliwość wykorzystania urlopu w ciągu 12 miesięcy od daty śmierci dziecka.\",\n    \"Wymóg zgody pracodawcy na dzielenie urlopu na części lub pracę w niepełnym wymiarze.\",\n    \"Możliwość zastąpienia bezpłatnego wolnego posiadanym płatnym urlopem (np. wypoczynkowym).\",\n    \"Pracodawca może wymagać oficjalnego potwierdzenia (certyfikatu) przyczyny nieobecności.\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"Parental Bereavement Act of 2026\",\n  \"eng_summary\": \"This bill allows employees to take job-protected leave following the death of a child, regardless of the child's age. It ensures that grieving parents have time off to cope with their loss without risking their employment.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"New right to leave after the death of a child of any age.\",\n    \"Leave entitlement expires 12 months after the date of the child's death.\",\n    \"Intermittent leave or reduced schedules require mutual agreement between employer and employee.\",\n    \"Employees may substitute unpaid leave with accrued paid vacation or personal leave.\",\n    \"Employers are permitted to request certification to support the leave request.\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Gesetz über Elternurlaub bei Trauerfall (2026)\",\n  \"de_summary\": \"Dieser Gesetzentwurf gewährt Eltern nach dem Tod eines Kindes, unabhängig von dessen Alter, das Recht auf unbezahlten Urlaub. Er bietet Schutz am Arbeitsplatz während der Trauerzeit.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Anspruch auf Urlaub nach dem Tod eines Kindes jeden Alters.\",\n    \"Der Urlaubsanspruch gilt für einen Zeitraum von 12 Monaten nach dem Todesfall.\",\n    \"Stückelung des Urlaubs oder Teilzeit ist nur nach Absprache mit dem Arbeitgeber möglich.\",\n    \"Bezahlter Urlaub kann auf diesen Zeitraum angerechnet werden.\",\n    \"Arbeitgeber können einen Nachweis über den Todesfall verlangen.\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Loi de 2026 sur le congé de deuil parental\",\n  \"fr_summary\": \"Ce projet de loi permet aux employés de prendre un congé protégé après le décès d'un enfant, quel que soit son âge. Il garantit aux parents en deuil un temps de repos sans risque pour leur emploi.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Nouveau droit au congé après le décès d'un enfant de tout âge.\",\n    \"Le congé doit être pris dans les 12 mois suivant le décès.\",\n    \"Le congé intermittent nécessite l'accord préalable de l'employeur.\",\n    \"Possibilité d'utiliser des congés payés existants pour couvrir cette période.\",\n    \"L'employeur peut exiger une certification officielle pour justifier l'absence.\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Ley de Licencia por Duelo Parental de 2026\",\n  \"es_summary\": \"Este proyecto de ley permite a los empleados tomar una licencia protegida tras el fallecimiento de un hijo, sin importar su edad. Asegura que los padres tengan tiempo para el duelo sin poner en riesgo su trabajo.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Derecho a licencia por la muerte de un hijo de cualquier edad.\",\n    \"La licencia debe utilizarse dentro de los 12 meses posteriores al fallecimiento.\",\n    \"La licencia intermitente requiere un acuerdo entre el empleado y el empleador.\",\n    \"Se permite sustituir la licencia no pagada por días de vacaciones pagadas acumulados.\",\n    \"El empleador puede solicitar una certificación que justifique la necesidad de la licencia.\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Legge sul congedo per lutto parentale del 2026\",\n  \"it_summary\": \"Questo disegno di legge consente ai dipendenti di usufruire di un congedo protetto dopo la morte di un figlio, indipendentemente dalla sua età. Garantisce ai genitori il tempo necessario per il lutto senza rischiare il posto di lavoro.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Diritto al congedo per il decesso di un figlio di qualsiasi età.\",\n    \"Il congedo deve essere utilizzato entro 12 mesi dalla data del decesso.\",\n    \"Il congedo intermittente è possibile solo con il consenso del datore di lavoro.\",\n    \"Possibilità di utilizzare ferie o permessi retribuiti per coprire l'assenza.\",\n    \"Il datore di lavoro può richiedere una certificazione che attesti l'evento.\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Wet op ouderschapsverlof bij overlijden 2026\",\n  \"nl_summary\": \"Dit wetsvoorstel geeft werknemers recht op onbetaald verlof na het overlijden van een kind, ongeacht de leeftijd van het kind. Het biedt ouders de nodige tijd voor rouw met behoud van hun baan.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Recht op verlof na het overlijden van een kind van elke leeftijd.\",\n    \"Het verlof moet binnen 12 maanden na het overlijden worden opgenomen.\",\n    \"Onderbroken verlof is alleen mogelijk in overleg met de werkgever.\",\n    \"Bestaand betaald verlof kan worden ingezet voor deze periode in plaats van onbetaald verlof.\",\n    \"Werkgevers kunnen een officieel bewijs van overlijden vragen.\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Lei de Licença por Luto Parental de 2026\",\n  \"pt_summary\": \"Este projeto de lei permite que os funcionários tirem uma licença protegida após a morte de um filho, independentemente da idade deste. Garante aos pais tempo para o luto sem risco de perder o emprego.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Direito a licença pela morte de um filho de qualquer idade.\",\n    \"A licença deve ser gozada num prazo de 12 meses após o óbito.\",\n    \"A licença intermitente exige acordo mútuo entre funcionário e empregador.\",\n    \"Possibilidade de substituir a licença não remunerada por dias de férias pagos acumulados.\",\n    \"O empregador pode exigir uma certificação para validar o pedido de licença.\"\n  ],\n  \"category\": [\"Labor\", \"Family\"]\n}"
    }
  ]
}