{
  "legislationId": "119_HR_8220",
  "lastUpdate": "2026-04-15T11:41:34.781Z",
  "history": [
    {
      "timestamp": "2026-04-15T11:41:34.781Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/hr8220/BILLS-119hr8220ih.htm",
      "model": "gemini-flash-lite-latest",
      "prompt_sent": "\nROLE: Fact Checker.\nZADANIE: Porównaj SOURCE (oryginał) i SUMMARY (streszczenie przygotowane przez inne AI).\n\nTwoim celem jest wykrycie \"ZMYŚLONYCH KONKRETÓW\" (Fabricated Entities) w SUMMARY.\n\nSOURCE:\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [H.R. 8220 Introduced in House (IH)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session H. R. 8220 To nullify Iran-related General License U, ``Authorizing the Delivery and Sale of Crude Oil and Petroleum Products of Iranian Origin Loaded on Vessels as of March 20, 2026'', and for other purposes. _______________________________________________________________________ IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES April 9, 2026 Mr. Latimer introduced the following bill; which was referred to the Committee on Foreign Affairs, and in addition to the Committee on the Judiciary, for a period to be subsequently determined by the Speaker, in each case for consideration of such provisions as fall within the jurisdiction of the committee concerned _______________________________________________________________________ A BILL To nullify Iran-related General License U, ``Authorizing the Delivery and Sale of Crude Oil and Petroleum Products of Iranian Origin Loaded on Vessels as of March 20, 2026'', and for other purposes. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``No Oil Profiteering to Enrich Iran Act'' or ``NOPE Act''. SEC. 2. NULLIFICATION OF IRAN-RELATED GENERAL LICENSE U. (a) In General.--Effective beginning on the date of the enactment of this Act, Iran-related General License U, ``Authorizing the Delivery and Sale of Crude Oil and Petroleum Products of Iranian Origin Loaded on Vessels as of March 20, 2026'', issued by the Office of Foreign Assets Control of the Department of the Treasury, shall have no force or effect. (b) Future Licenses.--The Secretary of Treasury may not authorize any transactions otherwise prohibited by law that are ordinarily incident and necessary to the sale, delivery, or offloading of crude oil or petroleum products of Iran. SEC. 3. IMPOSITION OF SANCTIONS. (a) In General.--Not later than 30 days after the date of the enactment of this Act, the President shall impose the sanctions described in subsection (b) with respect to any Iranian person that engages in the following: (1) Oil and gas extraction. (2) Oil and gas refinement or production. (3) Maritime transportation of oil and gas or other petroleum products. (b) Sanctions Described.--The sanctions described in this subsection are the following: (1) Asset blocking.--Notwithstanding the requirements of section 202 of the International Emergency Economic Powers Act (50 U.S.C. 1701), the President may exercise all powers granted to the President by that Act to the extent necessary to block and prohibit all transactions in all property and interests in property of the person if such property and interests in property are in the United States, come within the United States, or are or come within the possession or control of a United States person. (2) Visas, admission, or parole.-- (A) In general.--An alien who the Secretary of State or the Secretary of Homeland Security (or a designee of one of such Secretaries) knows, or has reason to believe, is described in subsection (a) is-- (i) inadmissible to the United States; (ii) ineligible for a visa or other documentation to enter the United States; and (iii) otherwise ineligible to be admitted or paroled into the United States or to receive any other benefit under the Immigration and Nationality Act (8 U.S.C. 1101 et seq.). (B) Current visas revoked.-- (i) In general.--The issuing consular officer, the Secretary of State, or the Secretary of Homeland Security (or a designee of one of such Secretaries) shall, in accordance with section 221(i) of the Immigration and Nationality Act (8 U.S.C. 1201(i)), revoke any visa or other entry documentation issued to an alien described in subparagraph (A) regardless of when the visa or other entry documentation is issued. (ii) Effect of revocation.--A revocation under clause (i)-- (I) shall take effect immediately; and (II) shall automatically cancel any other valid visa or entry documentation that is in the alien's possession. (c) Exceptions.-- (1) Exception to comply with international obligations.-- Sanctions under subsection (b)(2) shall not apply with respect to the admission of an alien if admitting or paroling the alien into the United States is necessary to permit the United States to comply with the Agreement regarding the Headquarters of the United Nations, signed at Lake Success June 26, 1947, and entered into force November 21, 1947, between the United Nations and the United States, or other applicable international obligations. (2) Exception relating to the provision of humanitarian assistance.--Sanctions under this section may not be imposed with respect to transactions or the facilitation of transactions for-- (A) the sale of agricultural commodities, food, medicine, or medical devices; (B) the provision of humanitarian assistance; (C) financial transactions relating to humanitarian assistance; or (D) transporting goods or services that are necessary to carry out operations relating to humanitarian assistance. (3) Exception for intelligence, law enforcement, and national security activities.--Sanctions under this section shall not apply to any authorized intelligence, law enforcement, or national security activities of the United States. (d) Classified Information.--In any judicial review of a determination made under this section, if the determination was based on classified information (as defined in section 1(a) of the Classified Information Procedures Act) such information may be submitted to the reviewing court ex parte and in camera. This subsection does not confer or imply any right to judicial review. (e) Implementation; Penalties.-- (1) Implementation.--The President may exercise all authorities provided to the President under sections 203 and 205 of the International Emergency Economic Powers Act (50 U.S.C. 1702 and 1704) to carry out this section. (2) Penalties.--The penalties provided for in subsections (b) and (c) of section 206 of the International Emergency Economic Powers Act (50 U.S.C. 1705) shall apply to a person that violates, attempts to violate, conspires to violate, or causes a violation of regulations promulgated to carry out this section to the same extent that such penalties apply to a person who commits an unlawful act described in section 206(a) of that Act. SEC. 4. REPORT ON IRANIAN OIL. (a) In General.--Not later than 30 days after the date of enactment of this Act, and every 60 days thereafter for three years, the Secretary of State in consultation with the heads of other Federal departments and agencies as appropriate, shall submit to the appropriate congressional committees a report on the impact of the closure of the Strait of Hormuz on Iranian oil. (b) Elements.--Each report under subsection (a) shall include an analysis of the impact of Iran-related General License U, ``Authorizing the Delivery and Sale of Crude Oil and Petroleum Products of Iranian Origin Loaded on Vessels as of March 20, 2026'', issued by the Office of Foreign Assets Control of the Department of the Treasury and any extensions or successors thereof on the following: (1) The volume and sale price of Iranian crude and refined oil product exports. (2) The revenue earned by the Government of the Iran or state-affiliated or state-owned entities through exports of oil products, including the premium earned on Iranian oil as a result of the closure of the Strait of Hormuz and the subsequent fallout thereof. (3) Iranian oil production levels as of April 2026. (c) Appropriate Congressional Committees Defined.--In this section, the term ``appropriate congressional committees'' means-- (1) the Committee on Foreign Relations and the Committee on Energy and Natural Resources of the Senate; and (2) the Committee on Foreign Affairs and the Committee on Energy and Commerce of the House of Representatives. <all>\n\nSUMMARY TO EVALUATE:\nTitle: NOPE Act: Blocking Iranian Oil Trade and Imposing New Sanctions\nSummary: This bill cancels existing permissions for selling Iranian oil and introduces strict sanctions against those involved in its production or transport. These measures aim to cut off Iran's energy profits, potentially impacting international energy markets.\nKey Points: Immediate cancellation of the license allowing the sale of Iranian crude oil., Ban on future permits for the delivery or sale of Iranian petroleum products., Freezing of US-based assets for individuals and entities in the Iranian oil sector., Visa bans and entry restrictions for those involved in Iran's oil and gas industry., Specific exceptions for humanitarian aid, such as food and medicine.\n\nZASADY OCENY:\n1. Sprawdź wszystkie LICZBY, DATY i KWOTY w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n2. Sprawdź wszystkie NAZWISKA, ORGANIZACJE i MIEJSCA w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n3. Sprawdź wszystkie konkretne DZIAŁANIA PRAWNE . Jeśli tego mechanizmu nie ma w SOURCE -> is_valid: false.\n\nWAŻNE: Abstrakcyjne pojęcia (np. \"transparentność\", \"zaufanie\") są dozwolone jako wnioski.\n\nOUTPUT (JSON):\n{\n  \"is_valid\": true/false,\n  \"issue\": \"fabricated_entity\" / \"contradiction\" / \"none\"\n}\n\nWYMAGANIA FORMATOWANIA:\n1. Odpowiedz WYŁĄCZNIE surowym obiektem JSON.\n2. NIE używaj bloków kodu Markdown.\n3. NIE dodawaj żadnych wstępów ani wyjaśnień przed ani po JSONie.\n4. JSON musi być poprawny i gotowy do parsowania.\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"is_valid\": true,\n  \"issue\": \"none\"\n}"
    },
    {
      "timestamp": "2026-04-15T11:24:49.143Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/hr8220/BILLS-119hr8220ih.htm",
      "model": "gemini-flash-latest",
      "prompt_sent": "\nJesteś ekspertem od prawa Stanów Zjednoczonych, który ma za zadanie analizować dokumenty ustaw, uchwał oraz innych dokumentów legislacyjnych, a następnie przygotowywać z nich informacje w przystępny sposób dla obywateli. Twoim celem jest przedstawienie informacji tak, aby obywatele mogli sami ocenić wpływ legislacji na ich życie, nawet bez posiadania specjalistycznej wiedzy legislacyjnej. Skup się na faktach i obiektywnych skutkach wprowadzanych zmian, unikając wartościowania i osobistych opinii. Wszelki żargon prawny jest zabroniony. Prezentuj informacje w jasny, zwięzły i angażujący sposób, tak aby były zrozumiałe dla osoby bez wykształcenia prawniczego. Unikaj długich, złożonych zdań. Zamiast pisać \"projekt ma na celu nowelizację kodeksu podatkowego...\", napisz \"Zmiany w podatkach: nowe ulgi i obowiązki dla...\". Kontynuuj swoją pracę, dopóki nie rozwiążesz swojego zadania. Jeśli nie masz pewności co do generowanej treści, przeanalizuj dokument ponownie – nie zgaduj. Rozplanuj dobrze swoje zadanie przed przystąpieniem do niego. W podsumowaniu i kluczowych punktach, jeśli to możliwe i uzasadnione, podkreśl, jakie konkretne korzyści lub skutki (pozytywne lub negatywne) wprowadza ustawa dla życia codziennego obywateli, ich praw i obowiązków, finansów osobistych, bezpieczeństwa i innych ważnych kwestii (np. kategorycznych zakazów i nakazów czy najważniejszych konkretnych alokacji finansowych i terytorialnych).\n\nTwoja odpowiedź MUSI być w formacie JSON - i zawierać następujące klucze.\nZanim zwrócisz odpowiedź, dokładnie zweryfikuj, czy cała struktura JSON jest w 100% poprawna, włącznie ze wszystkimi przecinkami, nawiasami klamrowymi, kwadratowymi oraz cudzysłowami. Błędny JSON jest nieakceptowalny i uniemożliwi przetworzenie Twojej pracy.\n\nPrzeanalizuj dokładnie poniższy tekst dokumentu prawnego. To jest treść, na podstawie której masz wygenerować podsumowanie i kluczowe punkty:\n--- POCZĄTEK DOKUMENTU ---\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [H.R. 8220 Introduced in House (IH)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session H. R. 8220 To nullify Iran-related General License U, ``Authorizing the Delivery and Sale of Crude Oil and Petroleum Products of Iranian Origin Loaded on Vessels as of March 20, 2026'', and for other purposes. _______________________________________________________________________ IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES April 9, 2026 Mr. Latimer introduced the following bill; which was referred to the Committee on Foreign Affairs, and in addition to the Committee on the Judiciary, for a period to be subsequently determined by the Speaker, in each case for consideration of such provisions as fall within the jurisdiction of the committee concerned _______________________________________________________________________ A BILL To nullify Iran-related General License U, ``Authorizing the Delivery and Sale of Crude Oil and Petroleum Products of Iranian Origin Loaded on Vessels as of March 20, 2026'', and for other purposes. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``No Oil Profiteering to Enrich Iran Act'' or ``NOPE Act''. SEC. 2. NULLIFICATION OF IRAN-RELATED GENERAL LICENSE U. (a) In General.--Effective beginning on the date of the enactment of this Act, Iran-related General License U, ``Authorizing the Delivery and Sale of Crude Oil and Petroleum Products of Iranian Origin Loaded on Vessels as of March 20, 2026'', issued by the Office of Foreign Assets Control of the Department of the Treasury, shall have no force or effect. (b) Future Licenses.--The Secretary of Treasury may not authorize any transactions otherwise prohibited by law that are ordinarily incident and necessary to the sale, delivery, or offloading of crude oil or petroleum products of Iran. SEC. 3. IMPOSITION OF SANCTIONS. (a) In General.--Not later than 30 days after the date of the enactment of this Act, the President shall impose the sanctions described in subsection (b) with respect to any Iranian person that engages in the following: (1) Oil and gas extraction. (2) Oil and gas refinement or production. (3) Maritime transportation of oil and gas or other petroleum products. (b) Sanctions Described.--The sanctions described in this subsection are the following: (1) Asset blocking.--Notwithstanding the requirements of section 202 of the International Emergency Economic Powers Act (50 U.S.C. 1701), the President may exercise all powers granted to the President by that Act to the extent necessary to block and prohibit all transactions in all property and interests in property of the person if such property and interests in property are in the United States, come within the United States, or are or come within the possession or control of a United States person. (2) Visas, admission, or parole.-- (A) In general.--An alien who the Secretary of State or the Secretary of Homeland Security (or a designee of one of such Secretaries) knows, or has reason to believe, is described in subsection (a) is-- (i) inadmissible to the United States; (ii) ineligible for a visa or other documentation to enter the United States; and (iii) otherwise ineligible to be admitted or paroled into the United States or to receive any other benefit under the Immigration and Nationality Act (8 U.S.C. 1101 et seq.). (B) Current visas revoked.-- (i) In general.--The issuing consular officer, the Secretary of State, or the Secretary of Homeland Security (or a designee of one of such Secretaries) shall, in accordance with section 221(i) of the Immigration and Nationality Act (8 U.S.C. 1201(i)), revoke any visa or other entry documentation issued to an alien described in subparagraph (A) regardless of when the visa or other entry documentation is issued. (ii) Effect of revocation.--A revocation under clause (i)-- (I) shall take effect immediately; and (II) shall automatically cancel any other valid visa or entry documentation that is in the alien's possession. (c) Exceptions.-- (1) Exception to comply with international obligations.-- Sanctions under subsection (b)(2) shall not apply with respect to the admission of an alien if admitting or paroling the alien into the United States is necessary to permit the United States to comply with the Agreement regarding the Headquarters of the United Nations, signed at Lake Success June 26, 1947, and entered into force November 21, 1947, between the United Nations and the United States, or other applicable international obligations. (2) Exception relating to the provision of humanitarian assistance.--Sanctions under this section may not be imposed with respect to transactions or the facilitation of transactions for-- (A) the sale of agricultural commodities, food, medicine, or medical devices; (B) the provision of humanitarian assistance; (C) financial transactions relating to humanitarian assistance; or (D) transporting goods or services that are necessary to carry out operations relating to humanitarian assistance. (3) Exception for intelligence, law enforcement, and national security activities.--Sanctions under this section shall not apply to any authorized intelligence, law enforcement, or national security activities of the United States. (d) Classified Information.--In any judicial review of a determination made under this section, if the determination was based on classified information (as defined in section 1(a) of the Classified Information Procedures Act) such information may be submitted to the reviewing court ex parte and in camera. This subsection does not confer or imply any right to judicial review. (e) Implementation; Penalties.-- (1) Implementation.--The President may exercise all authorities provided to the President under sections 203 and 205 of the International Emergency Economic Powers Act (50 U.S.C. 1702 and 1704) to carry out this section. (2) Penalties.--The penalties provided for in subsections (b) and (c) of section 206 of the International Emergency Economic Powers Act (50 U.S.C. 1705) shall apply to a person that violates, attempts to violate, conspires to violate, or causes a violation of regulations promulgated to carry out this section to the same extent that such penalties apply to a person who commits an unlawful act described in section 206(a) of that Act. SEC. 4. REPORT ON IRANIAN OIL. (a) In General.--Not later than 30 days after the date of enactment of this Act, and every 60 days thereafter for three years, the Secretary of State in consultation with the heads of other Federal departments and agencies as appropriate, shall submit to the appropriate congressional committees a report on the impact of the closure of the Strait of Hormuz on Iranian oil. (b) Elements.--Each report under subsection (a) shall include an analysis of the impact of Iran-related General License U, ``Authorizing the Delivery and Sale of Crude Oil and Petroleum Products of Iranian Origin Loaded on Vessels as of March 20, 2026'', issued by the Office of Foreign Assets Control of the Department of the Treasury and any extensions or successors thereof on the following: (1) The volume and sale price of Iranian crude and refined oil product exports. (2) The revenue earned by the Government of the Iran or state-affiliated or state-owned entities through exports of oil products, including the premium earned on Iranian oil as a result of the closure of the Strait of Hormuz and the subsequent fallout thereof. (3) Iranian oil production levels as of April 2026. (c) Appropriate Congressional Committees Defined.--In this section, the term ``appropriate congressional committees'' means-- (1) the Committee on Foreign Relations and the Committee on Energy and Natural Resources of the Senate; and (2) the Committee on Foreign Affairs and the Committee on Energy and Commerce of the House of Representatives. <all>\n--- KONIEC DOKUMENTU ---\n\nPAMIĘTAJ: Twoja odpowiedź MUSI być wyłącznie poprawnym obiektem JSON. Nie dodawaj żadnych dodatkowych znaków, komentarzy ani tekstu przed znacznikiem '{' ani po znaczniku '}'. Cała odpowiedź musi być parsowalna jako JSON.\nNa podstawie POWYŻSZEGO dokumentu, wypełnij poniższą strukturę JSON:\nOto struktura JSON, której oczekuję (wypełnij ją treścią):\n{\n  \"pl_ai_title\": \"Nowy, krótki tytuł dla aktu prawnego po polsku, oddający sedno wprowadzanych zmian (np. maksymalnie 10-12 słów).\",\n  \"pl_summary\": \"2-3 zdania zwięzłego podsumowania treści aktu prawnego po polsku, napisane z perspektywy wpływu na życie codzienne obywateli.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Pierwszy krótki punkt po polsku dotyczący najważniejszych wprowadzanych rozwiązań lub zmian.\",\n    \"Drugi krótki punkt po polsku...\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"A new, short title for the legal act in English, capturing the essence of the changes (e.g., max 10-12 words).\",\n  \"eng_summary\": \"2-3 sentences summarizing the legal act in English, from the perspective of its impact on citizens' daily lives.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"First short bullet point in English regarding the most important solutions or changes being introduced.\",\n    \"Second short bullet point in English...\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Ein neuer, kurzer Titel für das Rechtsdokument auf Deutsch, der den Kern der Änderungen erfasst (z.B. max. 10-12 Wörter).\",\n  \"de_summary\": \"2-3 Sätze Zusammenfassung des Rechtsdokuments auf Deutsch, aus der Perspektive seiner Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bürger.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Erster kurzer Stichpunkt auf Deutsch zu den wichtigsten eingeführten Lösungen oder Änderungen.\",\n    \"Zweiter kurzer Stichpunkt auf Deutsch...\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Un nouveau titre court pour l'acte juridique en français, saisissant l'essence des changements (par exemple, 10-12 mots maximum).\",\n  \"fr_summary\": \"Résumé de 2-3 phrases de l'acte juridique en français, du point de vue de son impact sur la vie quotidienne des citoyens.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Premier court point en français concernant les solutions ou changements les plus importants introduits.\",\n    \"Deuxième court point en français...\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Un nuevo título breve para el acto jurídico en español, que recoja la esencia de los cambios (por ejemplo, máximo 10-12 palabras).\",\n  \"es_summary\": \"Resumen de 2-3 frases del acto jurídico en español, desde la perspectiva de su impacto en la vida cotidiana de los ciudadanos.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Primer punto breve en español sobre las soluciones o cambios más importantes que se introducen.\",\n    \"Segundo punto breve en español...\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Un nuovo titolo breve per l'atto giuridico in italiano, che colga l'essenza delle modifiche (ad es. massimo 10-12 parole).\",\n  \"it_summary\": \"Riepilogo di 2-3 frasi dell'atto giuridico in italiano, dal punto di vista del suo impatto sulla vita quotidiana dei cittadini.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Primo breve punto in italiano riguardante le soluzioni o le modifiche più importanti introdotte.\",\n    \"Secondo breve punto in italiano...\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Een nieuwe, korte titel voor de rechtshandeling in het Nederlands, die de essentie van de wijzigingen weergeeft (bijv. max. 10-12 woorden).\",\n  \"nl_summary\": \"Samenvatting van 2-3 zinnen van de rechtshandeling in het Nederlands, vanuit het perspectief van de impact op het dagelijks leven van burgers.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Eerste korte punt in het Nederlands betreffende de belangrijkste geïntroduceerde oplossingen of wijzigingen.\",\n    \"Tweede korte punt in het Nederlands...\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Um novo título curto para o ato jurídico em português, capturando a essência das mudanças (por exemplo, máx. 10-12 palavras).\",\n  \"pt_summary\": \"Resumo de 2-3 frases do ato jurídico em português, na perspetiva do seu impacto na vida quotidiana dos cidadãos.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Primeiro ponto curto em português sobre as soluções ou alterações mais importantes introduzidas.\",\n    \"Segundo ponto curto em português...\"\n  ],\n  \"category\": [\"Categorize the document into one category by default, based on the field it primarily concerns. Choose up to 3 if the document also touches upon SIGNIFICANT issues from other categories. You MUST select categories ONLY from the following list: Health, Education, Family, Taxes, Labor, Security, Environment, Courts and Law, Transport, Benefits, Real Estate, Media and Culture, Local Government, Migration, Agriculture, Public Investments, Informatization, Economy. If the document does not definitively fit any of these, you MUST use \"Other\". If you use \"Other\", it should be the ONLY category selected. Do NOT invent new categories. The response must be an array of strings, e.g., [\"Taxes\", \"Family\"].\"]\n}\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"pl_ai_title\": \"Ustawa NOPE: Blokada handlu irańską ropą i nowe sankcje\",\n  \"pl_summary\": \"Ustawa unieważnia zezwolenia na handel irańską ropą i wprowadza surowe sankcje dla osób zaangażowanych w jej wydobycie i transport. Zmiany te mają na celu ograniczenie zysków Iranu z surowców energetycznych, co może wpłynąć na globalne rynki paliw.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Natychmiastowe unieważnienie licencji pozwalającej na sprzedaż irańskiej ropy.\",\n    \"Zakaz wydawania nowych zezwoleń na transport i sprzedaż produktów naftowych z Iranu.\",\n    \"Zamrożenie majątku osób i firm z Iranu zajmujących się sektorem paliwowym.\",\n    \"Zakaz wjazdu do USA dla osób powiązanych z irańskim przemysłem naftowym.\",\n    \"Wyjątki dla pomocy humanitarnej, w tym żywności i leków.\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"NOPE Act: Blocking Iranian Oil Trade and Imposing New Sanctions\",\n  \"eng_summary\": \"This bill cancels existing permissions for selling Iranian oil and introduces strict sanctions against those involved in its production or transport. These measures aim to cut off Iran's energy profits, potentially impacting international energy markets.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"Immediate cancellation of the license allowing the sale of Iranian crude oil.\",\n    \"Ban on future permits for the delivery or sale of Iranian petroleum products.\",\n    \"Freezing of US-based assets for individuals and entities in the Iranian oil sector.\",\n    \"Visa bans and entry restrictions for those involved in Iran's oil and gas industry.\",\n    \"Specific exceptions for humanitarian aid, such as food and medicine.\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"NOPE-Gesetz: Stopp des iranischen Ölhandels und neue Sanktionen\",\n  \"de_summary\": \"Dieses Gesetz hebt Genehmigungen für den Handel mit iranischem Öl auf und führt strenge Sanktionen gegen Personen ein, die an dessen Förderung oder Transport beteiligt sind. Ziel ist es, die Einnahmen des Irans aus dem Energiesektor zu stoppen.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Sofortige Aufhebung der Lizenz für den Verkauf von iranischem Rohöl.\",\n    \"Verbot künftiger Genehmigungen für den Transport iranischer Erdölprodukte.\",\n    \"Einfrieren von Vermögenswerten in den USA für Akteure im iranischen Ölsektor.\",\n    \"Einreiseverbote in die USA für Personen, die mit der iranischen Ölindustrie verbunden sind.\",\n    \"Ausnahmen für humanitäre Hilfe wie Lebensmittel und Medikamente.\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Loi NOPE : Blocage du commerce de pétrole iranien et nouvelles sanctions\",\n  \"fr_summary\": \"Cette loi annule les autorisations de vente de pétrole iranien et impose des sanctions strictes aux personnes impliquées dans son extraction ou son transport. Elle vise à réduire les revenus énergétiques de l'Iran.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Annulation immédiate de la licence permettant la vente de pétrole brut iranien.\",\n    \"Interdiction de futurs permis pour la livraison de produits pétroliers iraniens.\",\n    \"Gel des avoirs aux États-Unis pour les entités du secteur pétrolier iranien.\",\n    \"Interdiction de visa pour les personnes liées à l'industrie pétrolière et gazière iranienne.\",\n    \"Exceptions maintenues pour l'aide humanitaire, comme la nourriture et les médicaments.\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Ley NOPE: Bloqueo al comercio de petróleo iraní y nuevas sanciones\",\n  \"es_summary\": \"Esta ley anula los permisos para vender petróleo iraní e impone sanciones severas a quienes participen en su extracción o transporte. El objetivo es cortar los ingresos energéticos de Irán.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Anulación inmediata de la licencia para la venta de petróleo crudo iraní.\",\n    \"Prohibición de futuros permisos para el transporte de productos petrolíferos de Irán.\",\n    \"Congelación de activos en EE. UU. para personas vinculadas al sector petrolero iraní.\",\n    \"Restricciones de visa y entrada al país para involucrados en la industria del gas y petróleo.\",\n    \"Excepciones para ayuda humanitaria, incluyendo alimentos y medicinas.\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Legge NOPE: Blocco del commercio di petrolio iraniano e nuove sanzioni\",\n  \"it_summary\": \"Questa legge annulla le autorizzazioni alla vendita di petrolio iraniano e impone rigide sanzioni a chiunque sia coinvolto nella sua estrazione o trasporto. Mira a colpire le entrate energetiche dell'Iran.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Annullamento immediato della licenza per la vendita di petrolio greggio iraniano.\",\n    \"Divieto di rilasciare futuri permessi per la consegna di prodotti petroliferi iraniani.\",\n    \"Blocco dei beni negli Stati Uniti per i soggetti del settore petrolifero iraniano.\",\n    \"Divieto di visto e ingresso per le persone legate all'industria petrolifera e del gas.\",\n    \"Eccezioni previste per l'assistenza umanitaria, come cibo e medicinali.\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"NOPE-wet: Blokkeren van Iraanse oliehandel en nieuwe sancties\",\n  \"nl_summary\": \"Deze wet trekt vergunningen voor de verkoop van Iraanse olie in en voert strikte sancties in voor degenen die betrokken zijn bij de winning of het transport ervan. Het doel is om de inkomsten van Iran uit energie te beperken.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Onmiddellijke intrekking van de licentie voor de verkoop van Iraanse ruwe olie.\",\n    \"Verbod op toekomstige vergunningen voor de levering van Iraanse olieproducten.\",\n    \"Bevriezing van tegoeden in de VS voor personen in de Iraanse oliesector.\",\n    \"Visumverboden voor personen die betrokken zijn bij de Iraanse olie- en gasindustrie.\",\n    \"Uitzonderingen voor humanitaire hulp, zoals voedsel en medicijnen.\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Um novo título curto para o ato jurídico em português, capturando a essência das mudanças (por exemplo, máx. 10-12 palavras).\",\n  \"pt_summary\": \"Resumo de 2-3 frases do ato jurídico em português, na perspetiva do seu impacto na vida quotidiana dos cidadãos.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Anulação imediata da licença que permitia a venda de petróleo bruto iraniano.\",\n    \"Proibição de futuras autorizações para a entrega de produtos petrolíferos do Irão.\",\n    \"Congelamento de bens nos EUA para entidades do setor petrolífero iraniano.\",\n    \"Restrições de visto e entrada para pessoas ligadas à indústria de gás e petróleo.\",\n    \"Exceções para ajuda humanitária, incluindo alimentos e medicamentos.\"\n  ],\n  \"category\": [\"Security\", \"Economy\"]\n}"
    }
  ]
}