{
  "legislationId": "119_HR_8222",
  "lastUpdate": "2026-04-15T11:56:37.041Z",
  "history": [
    {
      "timestamp": "2026-04-15T11:56:37.041Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/hr8222/BILLS-119hr8222ih.htm",
      "model": "gemini-flash-lite-latest",
      "prompt_sent": "\nROLE: Fact Checker.\nZADANIE: Porównaj SOURCE (oryginał) i SUMMARY (streszczenie przygotowane przez inne AI).\n\nTwoim celem jest wykrycie \"ZMYŚLONYCH KONKRETÓW\" (Fabricated Entities) w SUMMARY.\n\nSOURCE:\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [H.R. 8222 Introduced in House (IH)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session H. R. 8222 To nullify Russia-related General License 133, ``Authorizing the Delivery and Sale of Crude Oil and Petroleum Products of Russian Federation Origin Loaded on Vessels as of March 5, 2026 to India'', and Russia-related General License 134A, ``Authorizing the Delivery and Sale of Crude Oil and Petroleum Products of Russian Federation Origin Loaded on Vessels as of March 12, 2026'', and for other purposes. _______________________________________________________________________ IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES April 9, 2026 Mr. Meeks (for himself and Mr. Keating) introduced the following bill; which was referred to the Committee on Foreign Affairs, and in addition to the Committee on the Judiciary, for a period to be subsequently determined by the Speaker, in each case for consideration of such provisions as fall within the jurisdiction of the committee concerned _______________________________________________________________________ A BILL To nullify Russia-related General License 133, ``Authorizing the Delivery and Sale of Crude Oil and Petroleum Products of Russian Federation Origin Loaded on Vessels as of March 5, 2026 to India'', and Russia-related General License 134A, ``Authorizing the Delivery and Sale of Crude Oil and Petroleum Products of Russian Federation Origin Loaded on Vessels as of March 12, 2026'', and for other purposes. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``End Russian Oil Windfalls Act''. SEC. 2. NULLIFICATION OF RUSSIA-RELATED GENERAL LICENSES 133 AND 134A. (a) In General.--Effective beginning on the date of the enactment of this Act, Russia-related General License 133, ``Authorizing the Delivery and Sale of Crude Oil and Petroleum Products of Russian Federation Origin Loaded on Vessels as of March 5, 2026 to India'', and Russia-related General License 134A, ``Authorizing the Delivery and Sale of Crude Oil and Petroleum Products of Russian Federation Origin Loaded on Vessels as of March 12, 2026'', both issued by the Office of Foreign Assets Control of the Department of the Treasury, shall have no force or effect. (b) Future Licenses.--The Secretary of the Treasury may not authorize any transactions otherwise prohibited by law that are ordinarily incident and necessary to the sale, delivery, or offloading of crude oil or petroleum products of Russian Federation. SEC. 3. IMPOSITION OF SANCTIONS. (a) In General.--Not later than 30 days after the date of the enactment of this Act, the President shall impose the sanctions described in subsection (b) with respect to any Russian person that engages in the following: (1) Oil and gas extraction. (2) Oil and gas refinement or production. (3) Maritime transportation of oil and gas or other petroleum products. (b) Sanctions Described.--The sanctions described in this subsection are the following: (1) Asset blocking.--Notwithstanding the requirements of section 202 of the International Emergency Economic Powers Act (50 U.S.C. 1701), the President may exercise of all powers granted to the President by that Act to the extent necessary to block and prohibit all transactions in all property and interests in property of the person if such property and interests in property are in the United States, come within the United States, or are or come within the possession or control of a United States person. (2) Visas, admission, or parole.-- (A) In general.--An alien who the Secretary of State or the Secretary of Homeland Security (or a designee of one of such Secretaries) knows, or has reason to believe, is described in subsection (a) is-- (i) inadmissible to the United States; (ii) ineligible for a visa or other documentation to enter the United States; and (iii) otherwise ineligible to be admitted or paroled into the United States or to receive any other benefit under the Immigration and Nationality Act (8 U.S.C. 1101 et seq.). (B) Current visas revoked.-- (i) In general.--The issuing consular officer, the Secretary of State, or the Secretary of Homeland Security (or a designee of one of such Secretaries) shall, in accordance with section 221(i) of the Immigration and Nationality Act (8 U.S.C. 1201(i)), revoke any visa or other entry documentation issued to an alien described in subparagraph (A) regardless of when the visa or other entry documentation is issued. (ii) Effect of revocation.--A revocation under clause (i)-- (I) shall take effect immediately; and (II) shall automatically cancel any other valid visa or entry documentation that is in the alien's possession. (c) Exceptions.-- (1) Exception to comply with international obligations.-- Sanctions under subsection (b)(2) shall not apply with respect to the admission of an alien if admitting or paroling the alien into the United States is necessary to permit the United States to comply with the Agreement regarding the Headquarters of the United Nations, signed at Lake Success June 26, 1947, and entered into force November 21, 1947, between the United Nations and the United States, or other applicable international obligations. (2) Exception relating to the provision of humanitarian assistance.--Sanctions under this section may not be imposed with respect to transactions or the facilitation of transactions for-- (A) the sale of agricultural commodities, food, medicine, or medical devices; (B) the provision of humanitarian assistance; (C) financial transactions relating to humanitarian assistance; or (D) transporting goods or services that are necessary to carry out operations relating to humanitarian assistance. (3) Exception for intelligence, law enforcement, and national security activities.--Sanctions under this section shall not apply to any authorized intelligence, law enforcement, or national security activities of the United States. (d) Classified Information.--In any judicial review of a determination made under this section, if the determination was based on classified information (as defined in section 1(a) of the Classified Information Procedures Act) such information may be submitted to the reviewing court ex parte and in camera. This subsection does not confer or imply any right to judicial review. (e) Implementation; Penalties.-- (1) Implementation.--The President may exercise all authorities provided to the President under sections 203 and 205 of the International Emergency Economic Powers Act (50 U.S.C. 1702 and 1704) to carry out this section. (2) Penalties.--The penalties provided for in subsections (b) and (c) of section 206 of the International Emergency Economic Powers Act (50 U.S.C. 1705) shall apply to a person that violates, attempts to violate, conspires to violate, or causes a violation of regulations promulgated to carry out this section to the same extent that such penalties apply to a person who commits an unlawful act described in section 206(a) of that Act. SEC. 4. REPORT ON RUSSIAN OIL. (a) In General.--Not later than 30 days after the date of enactment of this Act, and every 60 days thereafter for three years, the Secretary of State in consultation with the heads of other Federal departments and agencies as appropriate, shall submit to the appropriate congressional committees a report on the implementation of Russian general license. (b) Elements.--Each report under subsection (a) shall include an analysis of the impact of Russia-related General License 133, ``Authorizing the Delivery and Sale of Crude Oil and Petroleum Products of Russian Federation Origin Loaded on Vessels as of March 5, 2026 to India'', and Russia-related General License 134A, ``Authorizing the Delivery and Sale of Crude Oil and Petroleum Products of Russian Federation Origin Loaded on Vessels as of March 12, 2026'', both issued by the Office of Foreign Assets Control of the Department of the Treasury and any extensions or successors thereof on the following: (1) The volume and sale price of Russian crude and refined oil product exports. (2) The revenue earned by the Government of the Russian Federation or Russian Federation state-affiliated or state- owned entities through exports of oil products, including the premium earned on Russian oil as a result of the closure of the Strait of Hormuz and the subsequent fallout thereof. (3) Russian oil production levels. (c) Appropriate Congressional Committees Defined.--In this section, the term ``appropriate congressional committees'' means-- (1) the Committee on Foreign Relations and the Committee on Energy and Natural Resources of the Senate; and (2) the Committee on Foreign Affairs and the Committee on Energy and Commerce of the House of Representatives. SEC. 5. REPORT ON RUSSIAN ENERGY COMPANIES INVOLVEMENT IN ABDUCTING UKRAINIAN CHILDREN. (a) In General.--Not later than 30 days after the date of enactment of this Act, and every 180 days thereafter for two years, the Secretary of State, in consultation with the heads of other Federal departments and agencies as appropriate, shall submit to the appropriate congressional committees a report on any involvement by Russian state- owned or state-affiliated energy companies in the abduction, forcible deportation, or indoctrination of Ukrainian civilians, including Ukrainian children. (b) Appropriate Congressional Committees Defined.--In this section, the term ``appropriate congressional committees'' means-- (1) the Committee on Foreign Relations of the Senate; and (2) the Committee on Foreign Affairs of the House of Representatives. <all>\n\nSUMMARY TO EVALUATE:\nTitle: End Russian Oil Windfalls Act: New Sanctions and Trade Bans\nSummary: This act cancels existing licenses for Russian oil sales and imposes strict sanctions on individuals and companies in the Russian energy sector. It aims to cut off Russian energy profits and investigate energy companies' roles in the abduction of Ukrainian children.\nKey Points: Immediate cancellation of licenses allowing Russian oil sales to India and other regions., Ban on future government authorizations for Russian crude oil and petroleum transactions., Freezing of US-based assets for Russian persons involved in oil and gas production or transport., Visa bans and entry denials for individuals linked to the Russian energy industry., Protections for humanitarian aid, including food, medicine, and medical devices., New reporting requirements on Russian energy companies' involvement in the deportation of Ukrainian children.\n\nZASADY OCENY:\n1. Sprawdź wszystkie LICZBY, DATY i KWOTY w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n2. Sprawdź wszystkie NAZWISKA, ORGANIZACJE i MIEJSCA w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n3. Sprawdź wszystkie konkretne DZIAŁANIA PRAWNE . Jeśli tego mechanizmu nie ma w SOURCE -> is_valid: false.\n\nWAŻNE: Abstrakcyjne pojęcia (np. \"transparentność\", \"zaufanie\") są dozwolone jako wnioski.\n\nOUTPUT (JSON):\n{\n  \"is_valid\": true/false,\n  \"issue\": \"fabricated_entity\" / \"contradiction\" / \"none\"\n}\n\nWYMAGANIA FORMATOWANIA:\n1. Odpowiedz WYŁĄCZNIE surowym obiektem JSON.\n2. NIE używaj bloków kodu Markdown.\n3. NIE dodawaj żadnych wstępów ani wyjaśnień przed ani po JSONie.\n4. JSON musi być poprawny i gotowy do parsowania.\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"is_valid\": true,\n  \"issue\": \"none\"\n}"
    },
    {
      "timestamp": "2026-04-15T11:49:21.686Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/hr8222/BILLS-119hr8222ih.htm",
      "model": "gemini-flash-latest",
      "prompt_sent": "\nJesteś ekspertem od prawa Stanów Zjednoczonych, który ma za zadanie analizować dokumenty ustaw, uchwał oraz innych dokumentów legislacyjnych, a następnie przygotowywać z nich informacje w przystępny sposób dla obywateli. Twoim celem jest przedstawienie informacji tak, aby obywatele mogli sami ocenić wpływ legislacji na ich życie, nawet bez posiadania specjalistycznej wiedzy legislacyjnej. Skup się na faktach i obiektywnych skutkach wprowadzanych zmian, unikając wartościowania i osobistych opinii. Wszelki żargon prawny jest zabroniony. Prezentuj informacje w jasny, zwięzły i angażujący sposób, tak aby były zrozumiałe dla osoby bez wykształcenia prawniczego. Unikaj długich, złożonych zdań. Zamiast pisać \"projekt ma na celu nowelizację kodeksu podatkowego...\", napisz \"Zmiany w podatkach: nowe ulgi i obowiązki dla...\". Kontynuuj swoją pracę, dopóki nie rozwiążesz swojego zadania. Jeśli nie masz pewności co do generowanej treści, przeanalizuj dokument ponownie – nie zgaduj. Rozplanuj dobrze swoje zadanie przed przystąpieniem do niego. W podsumowaniu i kluczowych punktach, jeśli to możliwe i uzasadnione, podkreśl, jakie konkretne korzyści lub skutki (pozytywne lub negatywne) wprowadza ustawa dla życia codziennego obywateli, ich praw i obowiązków, finansów osobistych, bezpieczeństwa i innych ważnych kwestii (np. kategorycznych zakazów i nakazów czy najważniejszych konkretnych alokacji finansowych i terytorialnych).\n\nTwoja odpowiedź MUSI być w formacie JSON - i zawierać następujące klucze.\nZanim zwrócisz odpowiedź, dokładnie zweryfikuj, czy cała struktura JSON jest w 100% poprawna, włącznie ze wszystkimi przecinkami, nawiasami klamrowymi, kwadratowymi oraz cudzysłowami. Błędny JSON jest nieakceptowalny i uniemożliwi przetworzenie Twojej pracy.\n\nPrzeanalizuj dokładnie poniższy tekst dokumentu prawnego. To jest treść, na podstawie której masz wygenerować podsumowanie i kluczowe punkty:\n--- POCZĄTEK DOKUMENTU ---\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [H.R. 8222 Introduced in House (IH)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session H. R. 8222 To nullify Russia-related General License 133, ``Authorizing the Delivery and Sale of Crude Oil and Petroleum Products of Russian Federation Origin Loaded on Vessels as of March 5, 2026 to India'', and Russia-related General License 134A, ``Authorizing the Delivery and Sale of Crude Oil and Petroleum Products of Russian Federation Origin Loaded on Vessels as of March 12, 2026'', and for other purposes. _______________________________________________________________________ IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES April 9, 2026 Mr. Meeks (for himself and Mr. Keating) introduced the following bill; which was referred to the Committee on Foreign Affairs, and in addition to the Committee on the Judiciary, for a period to be subsequently determined by the Speaker, in each case for consideration of such provisions as fall within the jurisdiction of the committee concerned _______________________________________________________________________ A BILL To nullify Russia-related General License 133, ``Authorizing the Delivery and Sale of Crude Oil and Petroleum Products of Russian Federation Origin Loaded on Vessels as of March 5, 2026 to India'', and Russia-related General License 134A, ``Authorizing the Delivery and Sale of Crude Oil and Petroleum Products of Russian Federation Origin Loaded on Vessels as of March 12, 2026'', and for other purposes. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``End Russian Oil Windfalls Act''. SEC. 2. NULLIFICATION OF RUSSIA-RELATED GENERAL LICENSES 133 AND 134A. (a) In General.--Effective beginning on the date of the enactment of this Act, Russia-related General License 133, ``Authorizing the Delivery and Sale of Crude Oil and Petroleum Products of Russian Federation Origin Loaded on Vessels as of March 5, 2026 to India'', and Russia-related General License 134A, ``Authorizing the Delivery and Sale of Crude Oil and Petroleum Products of Russian Federation Origin Loaded on Vessels as of March 12, 2026'', both issued by the Office of Foreign Assets Control of the Department of the Treasury, shall have no force or effect. (b) Future Licenses.--The Secretary of the Treasury may not authorize any transactions otherwise prohibited by law that are ordinarily incident and necessary to the sale, delivery, or offloading of crude oil or petroleum products of Russian Federation. SEC. 3. IMPOSITION OF SANCTIONS. (a) In General.--Not later than 30 days after the date of the enactment of this Act, the President shall impose the sanctions described in subsection (b) with respect to any Russian person that engages in the following: (1) Oil and gas extraction. (2) Oil and gas refinement or production. (3) Maritime transportation of oil and gas or other petroleum products. (b) Sanctions Described.--The sanctions described in this subsection are the following: (1) Asset blocking.--Notwithstanding the requirements of section 202 of the International Emergency Economic Powers Act (50 U.S.C. 1701), the President may exercise of all powers granted to the President by that Act to the extent necessary to block and prohibit all transactions in all property and interests in property of the person if such property and interests in property are in the United States, come within the United States, or are or come within the possession or control of a United States person. (2) Visas, admission, or parole.-- (A) In general.--An alien who the Secretary of State or the Secretary of Homeland Security (or a designee of one of such Secretaries) knows, or has reason to believe, is described in subsection (a) is-- (i) inadmissible to the United States; (ii) ineligible for a visa or other documentation to enter the United States; and (iii) otherwise ineligible to be admitted or paroled into the United States or to receive any other benefit under the Immigration and Nationality Act (8 U.S.C. 1101 et seq.). (B) Current visas revoked.-- (i) In general.--The issuing consular officer, the Secretary of State, or the Secretary of Homeland Security (or a designee of one of such Secretaries) shall, in accordance with section 221(i) of the Immigration and Nationality Act (8 U.S.C. 1201(i)), revoke any visa or other entry documentation issued to an alien described in subparagraph (A) regardless of when the visa or other entry documentation is issued. (ii) Effect of revocation.--A revocation under clause (i)-- (I) shall take effect immediately; and (II) shall automatically cancel any other valid visa or entry documentation that is in the alien's possession. (c) Exceptions.-- (1) Exception to comply with international obligations.-- Sanctions under subsection (b)(2) shall not apply with respect to the admission of an alien if admitting or paroling the alien into the United States is necessary to permit the United States to comply with the Agreement regarding the Headquarters of the United Nations, signed at Lake Success June 26, 1947, and entered into force November 21, 1947, between the United Nations and the United States, or other applicable international obligations. (2) Exception relating to the provision of humanitarian assistance.--Sanctions under this section may not be imposed with respect to transactions or the facilitation of transactions for-- (A) the sale of agricultural commodities, food, medicine, or medical devices; (B) the provision of humanitarian assistance; (C) financial transactions relating to humanitarian assistance; or (D) transporting goods or services that are necessary to carry out operations relating to humanitarian assistance. (3) Exception for intelligence, law enforcement, and national security activities.--Sanctions under this section shall not apply to any authorized intelligence, law enforcement, or national security activities of the United States. (d) Classified Information.--In any judicial review of a determination made under this section, if the determination was based on classified information (as defined in section 1(a) of the Classified Information Procedures Act) such information may be submitted to the reviewing court ex parte and in camera. This subsection does not confer or imply any right to judicial review. (e) Implementation; Penalties.-- (1) Implementation.--The President may exercise all authorities provided to the President under sections 203 and 205 of the International Emergency Economic Powers Act (50 U.S.C. 1702 and 1704) to carry out this section. (2) Penalties.--The penalties provided for in subsections (b) and (c) of section 206 of the International Emergency Economic Powers Act (50 U.S.C. 1705) shall apply to a person that violates, attempts to violate, conspires to violate, or causes a violation of regulations promulgated to carry out this section to the same extent that such penalties apply to a person who commits an unlawful act described in section 206(a) of that Act. SEC. 4. REPORT ON RUSSIAN OIL. (a) In General.--Not later than 30 days after the date of enactment of this Act, and every 60 days thereafter for three years, the Secretary of State in consultation with the heads of other Federal departments and agencies as appropriate, shall submit to the appropriate congressional committees a report on the implementation of Russian general license. (b) Elements.--Each report under subsection (a) shall include an analysis of the impact of Russia-related General License 133, ``Authorizing the Delivery and Sale of Crude Oil and Petroleum Products of Russian Federation Origin Loaded on Vessels as of March 5, 2026 to India'', and Russia-related General License 134A, ``Authorizing the Delivery and Sale of Crude Oil and Petroleum Products of Russian Federation Origin Loaded on Vessels as of March 12, 2026'', both issued by the Office of Foreign Assets Control of the Department of the Treasury and any extensions or successors thereof on the following: (1) The volume and sale price of Russian crude and refined oil product exports. (2) The revenue earned by the Government of the Russian Federation or Russian Federation state-affiliated or state- owned entities through exports of oil products, including the premium earned on Russian oil as a result of the closure of the Strait of Hormuz and the subsequent fallout thereof. (3) Russian oil production levels. (c) Appropriate Congressional Committees Defined.--In this section, the term ``appropriate congressional committees'' means-- (1) the Committee on Foreign Relations and the Committee on Energy and Natural Resources of the Senate; and (2) the Committee on Foreign Affairs and the Committee on Energy and Commerce of the House of Representatives. SEC. 5. REPORT ON RUSSIAN ENERGY COMPANIES INVOLVEMENT IN ABDUCTING UKRAINIAN CHILDREN. (a) In General.--Not later than 30 days after the date of enactment of this Act, and every 180 days thereafter for two years, the Secretary of State, in consultation with the heads of other Federal departments and agencies as appropriate, shall submit to the appropriate congressional committees a report on any involvement by Russian state- owned or state-affiliated energy companies in the abduction, forcible deportation, or indoctrination of Ukrainian civilians, including Ukrainian children. (b) Appropriate Congressional Committees Defined.--In this section, the term ``appropriate congressional committees'' means-- (1) the Committee on Foreign Relations of the Senate; and (2) the Committee on Foreign Affairs of the House of Representatives. <all>\n--- KONIEC DOKUMENTU ---\n\nPAMIĘTAJ: Twoja odpowiedź MUSI być wyłącznie poprawnym obiektem JSON. Nie dodawaj żadnych dodatkowych znaków, komentarzy ani tekstu przed znacznikiem '{' ani po znaczniku '}'. Cała odpowiedź musi być parsowalna jako JSON.\nNa podstawie POWYŻSZEGO dokumentu, wypełnij poniższą strukturę JSON:\nOto struktura JSON, której oczekuję (wypełnij ją treścią):\n{\n  \"pl_ai_title\": \"Nowy, krótki tytuł dla aktu prawnego po polsku, oddający sedno wprowadzanych zmian (np. maksymalnie 10-12 słów).\",\n  \"pl_summary\": \"2-3 zdania zwięzłego podsumowania treści aktu prawnego po polsku, napisane z perspektywy wpływu na życie codzienne obywateli.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Pierwszy krótki punkt po polsku dotyczący najważniejszych wprowadzanych rozwiązań lub zmian.\",\n    \"Drugi krótki punkt po polsku...\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"A new, short title for the legal act in English, capturing the essence of the changes (e.g., max 10-12 words).\",\n  \"eng_summary\": \"2-3 sentences summarizing the legal act in English, from the perspective of its impact on citizens' daily lives.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"First short bullet point in English regarding the most important solutions or changes being introduced.\",\n    \"Second short bullet point in English...\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Ein neuer, kurzer Titel für das Rechtsdokument auf Deutsch, der den Kern der Änderungen erfasst (z.B. max. 10-12 Wörter).\",\n  \"de_summary\": \"2-3 Sätze Zusammenfassung des Rechtsdokuments auf Deutsch, aus der Perspektive seiner Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bürger.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Erster kurzer Stichpunkt auf Deutsch zu den wichtigsten eingeführten Lösungen oder Änderungen.\",\n    \"Zweiter kurzer Stichpunkt auf Deutsch...\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Un nouveau titre court pour l'acte juridique en français, saisissant l'essence des changements (par exemple, 10-12 mots maximum).\",\n  \"fr_summary\": \"Résumé de 2-3 phrases de l'acte juridique en français, du point de vue de son impact sur la vie quotidienne des citoyens.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Premier court point en français concernant les solutions ou changements les plus importants introduits.\",\n    \"Deuxième court point en français...\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Un nuevo título breve para el acto jurídico en español, que recoja la esencia de los cambios (por ejemplo, máximo 10-12 palabras).\",\n  \"es_summary\": \"Resumen de 2-3 frases del acto jurídico en español, desde la perspectiva de su impacto en la vida cotidiana de los ciudadanos.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Primer punto breve en español sobre las soluciones o cambios más importantes que se introducen.\",\n    \"Segundo punto breve en español...\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Un nuovo titolo breve per l'atto giuridico in italiano, che colga l'essenza delle modifiche (ad es. massimo 10-12 parole).\",\n  \"it_summary\": \"Riepilogo di 2-3 frasi dell'atto giuridico in italiano, dal punto di vista del suo impatto sulla vita quotidiana dei cittadini.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Primo breve punto in italiano riguardante le soluzioni o le modifiche più importanti introdotte.\",\n    \"Secondo breve punto in italiano...\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Een nieuwe, korte titel voor de rechtshandeling in het Nederlands, die de essentie van de wijzigingen weergeeft (bijv. max. 10-12 woorden).\",\n  \"nl_summary\": \"Samenvatting van 2-3 zinnen van de rechtshandeling in het Nederlands, vanuit het perspectief van de impact op het dagelijks leven van burgers.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Eerste korte punt in het Nederlands betreffende de belangrijkste geïntroduceerde oplossingen of wijzigingen.\",\n    \"Tweede korte punt in het Nederlands...\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Um novo título curto para o ato jurídico em português, capturando a essência das mudanças (por exemplo, máx. 10-12 palavras).\",\n  \"pt_summary\": \"Resumo de 2-3 frases do ato jurídico em português, na perspetiva do seu impacto na vida quotidiana dos cidadãos.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Primeiro ponto curto em português sobre as soluções ou alterações mais importantes introduzidas.\",\n    \"Segundo ponto curto em português...\"\n  ],\n  \"category\": [\"Categorize the document into one category by default, based on the field it primarily concerns. Choose up to 3 if the document also touches upon SIGNIFICANT issues from other categories. You MUST select categories ONLY from the following list: Health, Education, Family, Taxes, Labor, Security, Environment, Courts and Law, Transport, Benefits, Real Estate, Media and Culture, Local Government, Migration, Agriculture, Public Investments, Informatization, Economy. If the document does not definitively fit any of these, you MUST use \"Other\". If you use \"Other\", it should be the ONLY category selected. Do NOT invent new categories. The response must be an array of strings, e.g., [\"Taxes\", \"Family\"].\"]\n}\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"pl_ai_title\": \"Ustawa o zablokowaniu zysków z rosyjskiej ropy i nowe sankcje\",\n  \"pl_summary\": \"Ustawa unieważnia zezwolenia na handel rosyjską ropą i wprowadza surowe sankcje dla osób zaangażowanych w jej wydobycie i transport. Zmiany te mają na celu ograniczenie dochodów Rosji z surowców energetycznych oraz monitorowanie działań firm energetycznych wobec ukraińskich dzieci.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Natychmiastowe wycofanie zgód na sprzedaż i dostawy rosyjskiej ropy do Indii i innych krajów.\",\n    \"Zakaz wydawania nowych zezwoleń na transakcje związane z rosyjskimi produktami naftowymi.\",\n    \"Zamrożenie majątku w USA dla osób i firm z rosyjskiego sektora naftowo-gazowego.\",\n    \"Zakaz wjazdu do USA dla osób powiązanych z rosyjskim przemysłem energetycznym.\",\n    \"Wyjątki dla pomocy humanitarnej, w tym handlu żywnością i lekami.\",\n    \"Obowiązkowe raporty na temat udziału rosyjskich firm energetycznych w wywozie ukraińskich dzieci.\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"End Russian Oil Windfalls Act: New Sanctions and Trade Bans\",\n  \"eng_summary\": \"This act cancels existing licenses for Russian oil sales and imposes strict sanctions on individuals and companies in the Russian energy sector. It aims to cut off Russian energy profits and investigate energy companies' roles in the abduction of Ukrainian children.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"Immediate cancellation of licenses allowing Russian oil sales to India and other regions.\",\n    \"Ban on future government authorizations for Russian crude oil and petroleum transactions.\",\n    \"Freezing of US-based assets for Russian persons involved in oil and gas production or transport.\",\n    \"Visa bans and entry denials for individuals linked to the Russian energy industry.\",\n    \"Protections for humanitarian aid, including food, medicine, and medical devices.\",\n    \"New reporting requirements on Russian energy companies' involvement in the deportation of Ukrainian children.\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Gesetz zur Beendigung russischer Öl-Gewinne und neue Sanktionen\",\n  \"de_summary\": \"Dieses Gesetz hebt Genehmigungen für den Handel mit russischem Öl auf und führt strenge Sanktionen gegen Personen im russischen Energiesektor ein. Ziel ist es, die russischen Einnahmen aus fossilen Brennstoffen zu begrenzen und die Rolle von Energieunternehmen bei der Verschleppung ukrainischer Kinder zu untersuchen.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Sofortiger Widerruf von Lizenzen für den Verkauf russischen Öls nach Indien und in andere Gebiete.\",\n    \"Verbot künftiger Genehmigungen für Geschäfte mit russischem Rohöl oder Erdölprodukten.\",\n    \"Einfrieren von US-Vermögenswerten für Personen, die an der russischen Öl- und Gasförderung beteiligt sind.\",\n    \"Einreiseverbote in die USA für Personen aus der russischen Energiebranche.\",\n    \"Ausnahmen für humanitäre Hilfe wie Lebensmittel und Medikamente bleiben bestehen.\",\n    \"Berichtspflicht über die Verwicklung russischer Energiefirmen in die Entführung ukrainischer Kinder.\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Loi visant à mettre fin aux profits pétroliers russes et nouvelles sanctions\",\n  \"fr_summary\": \"Cette loi annule les autorisations de vente de pétrole russe et impose des sanctions strictes aux acteurs du secteur énergétique russe. Elle vise à réduire les revenus de la Russie et à enquêter sur l'implication des entreprises énergétiques dans l'enlèvement d'enfants ukrainiens.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Annulation immédiate des licences permettant la vente de pétrole russe vers l'Inde et d'autres pays.\",\n    \"Interdiction de délivrer de nouvelles autorisations pour des transactions liées au pétrole brut russe.\",\n    \"Gel des avoirs aux États-Unis pour les personnes impliquées dans l'extraction ou le transport de pétrole russe.\",\n    \"Interdiction de visa et d'entrée aux États-Unis pour les individus liés à l'industrie énergétique russe.\",\n    \"Exceptions maintenues pour l'aide humanitaire, notamment la nourriture et les médicaments.\",\n    \"Rapports obligatoires sur l'implication des entreprises russes dans la déportation d'enfants ukrainiens.\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Ley para poner fin a las ganancias petroleras rusas y nuevas sanciones\",\n  \"es_summary\": \"Esta ley anula los permisos para el comercio de petróleo ruso e impone sanciones estrictas a quienes participan en el sector energético de Rusia. El objetivo es limitar los ingresos rusos y supervisar la implicación de empresas energéticas en el traslado de niños ucranianos.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Cancelación inmediata de las licencias para la venta de petróleo ruso a la India y otras regiones.\",\n    \"Prohibición de futuras autorizaciones para transacciones de crudo o productos petrolíferos rusos.\",\n    \"Bloqueo de activos en EE. UU. para personas involucradas en la extracción o transporte de petróleo y gas ruso.\",\n    \"Denegación de visas y entrada a EE. UU. para individuos vinculados a la industria energética rusa.\",\n    \"Excepciones para ayuda humanitaria, incluyendo alimentos, medicinas y equipos médicos.\",\n    \"Informes obligatorios sobre la participación de empresas energéticas rusas en el secuestro de niños ucranianos.\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Legge per fermare i profitti petroliferi russi e nuove sanzioni\",\n  \"it_summary\": \"Questa legge annulla le licenze per il commercio di petrolio russo e impone severe sanzioni ai soggetti coinvolti nel settore energetico della Russia. L'obiettivo è ridurre le entrate russe e indagare sul ruolo delle aziende energetiche nel rapimento di bambini ucraini.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Revoca immediata delle licenze che autorizzano la vendita di petrolio russo verso l'India e altre aree.\",\n    \"Divieto di future autorizzazioni per transazioni relative al petrolio greggio o prodotti petroliferi russi.\",\n    \"Congelamento dei beni negli Stati Uniti per chiunque sia coinvolto nell'estrazione o nel trasporto di gas e petrolio russi.\",\n    \"Divieto di visto e di ingresso negli Stati Uniti per le persone legate all'industria energetica russa.\",\n    \"Eccezioni previste per l'assistenza umanitaria, come cibo e medicinali.\",\n    \"Rapporti periodici sul coinvolgimento delle aziende energetiche russe nella deportazione di bambini ucraini.\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Wet ter beëindiging van Russische oliewinsten en nieuwe sancties\",\n  \"nl_summary\": \"Deze wet trekt vergunningen voor de handel in Russische olie in en legt strikte sancties op aan personen in de Russische energiesector. Het doel is om de Russische inkomsten te beperken en de betrokkenheid van energiebedrijven bij de ontvoering van Oekraïense kinderen te onderzoeken.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Onmiddellijke intrekking van licenties voor de verkoop van Russische olie aan India en andere regio's.\",\n    \"Verbod op toekomstige toestemmingen voor transacties met Russische ruwe olie of aardolieproducten.\",\n    \"Bevriezing van Amerikaanse tegoeden voor personen betrokken bij de Russische olie- en gaswinning of transport.\",\n    \"Visumverboden en weigering van toegang tot de VS voor personen gelieerd aan de Russische energiesector.\",\n    \"Uitzonderingen voor humanitaire hulp, zoals voedsel, medicijnen en medische apparatuur.\",\n    \"Verplichte rapportage over de betrokkenheid van Russische energiebedrijven bij de deportatie van Oekraïense kinderen.\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Um novo título curto para o ato jurídico em português, capturando a essência das mudanças (por exemplo, máx. 10-12 palavras).\",\n  \"pt_summary\": \"Resumo de 2-3 frases do ato jurídico em português, na perspetiva do seu impacto na vida quotidiana dos cidadãos.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Primeiro ponto curto em português sobre as soluções ou alterações mais importantes introduzidas.\",\n    \"Segundo ponto curto em português...\"\n  ],\n  \"category\": [\"Security\", \"Economy\", \"Courts and Law\"]\n}"
    },
    {
      "timestamp": "2026-04-15T11:41:55.556Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/hr8222/BILLS-119hr8222ih.htm",
      "model": "gemini-flash-lite-latest",
      "prompt_sent": "\nROLE: Fact Checker.\nZADANIE: Porównaj SOURCE (oryginał) i SUMMARY (streszczenie przygotowane przez inne AI).\n\nTwoim celem jest wykrycie \"ZMYŚLONYCH KONKRETÓW\" (Fabricated Entities) w SUMMARY.\n\nSOURCE:\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [H.R. 8222 Introduced in House (IH)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session H. R. 8222 To nullify Russia-related General License 133, ``Authorizing the Delivery and Sale of Crude Oil and Petroleum Products of Russian Federation Origin Loaded on Vessels as of March 5, 2026 to India'', and Russia-related General License 134A, ``Authorizing the Delivery and Sale of Crude Oil and Petroleum Products of Russian Federation Origin Loaded on Vessels as of March 12, 2026'', and for other purposes. _______________________________________________________________________ IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES April 9, 2026 Mr. Meeks (for himself and Mr. Keating) introduced the following bill; which was referred to the Committee on Foreign Affairs, and in addition to the Committee on the Judiciary, for a period to be subsequently determined by the Speaker, in each case for consideration of such provisions as fall within the jurisdiction of the committee concerned _______________________________________________________________________ A BILL To nullify Russia-related General License 133, ``Authorizing the Delivery and Sale of Crude Oil and Petroleum Products of Russian Federation Origin Loaded on Vessels as of March 5, 2026 to India'', and Russia-related General License 134A, ``Authorizing the Delivery and Sale of Crude Oil and Petroleum Products of Russian Federation Origin Loaded on Vessels as of March 12, 2026'', and for other purposes. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``End Russian Oil Windfalls Act''. SEC. 2. NULLIFICATION OF RUSSIA-RELATED GENERAL LICENSES 133 AND 134A. (a) In General.--Effective beginning on the date of the enactment of this Act, Russia-related General License 133, ``Authorizing the Delivery and Sale of Crude Oil and Petroleum Products of Russian Federation Origin Loaded on Vessels as of March 5, 2026 to India'', and Russia-related General License 134A, ``Authorizing the Delivery and Sale of Crude Oil and Petroleum Products of Russian Federation Origin Loaded on Vessels as of March 12, 2026'', both issued by the Office of Foreign Assets Control of the Department of the Treasury, shall have no force or effect. (b) Future Licenses.--The Secretary of the Treasury may not authorize any transactions otherwise prohibited by law that are ordinarily incident and necessary to the sale, delivery, or offloading of crude oil or petroleum products of Russian Federation. SEC. 3. IMPOSITION OF SANCTIONS. (a) In General.--Not later than 30 days after the date of the enactment of this Act, the President shall impose the sanctions described in subsection (b) with respect to any Russian person that engages in the following: (1) Oil and gas extraction. (2) Oil and gas refinement or production. (3) Maritime transportation of oil and gas or other petroleum products. (b) Sanctions Described.--The sanctions described in this subsection are the following: (1) Asset blocking.--Notwithstanding the requirements of section 202 of the International Emergency Economic Powers Act (50 U.S.C. 1701), the President may exercise of all powers granted to the President by that Act to the extent necessary to block and prohibit all transactions in all property and interests in property of the person if such property and interests in property are in the United States, come within the United States, or are or come within the possession or control of a United States person. (2) Visas, admission, or parole.-- (A) In general.--An alien who the Secretary of State or the Secretary of Homeland Security (or a designee of one of such Secretaries) knows, or has reason to believe, is described in subsection (a) is-- (i) inadmissible to the United States; (ii) ineligible for a visa or other documentation to enter the United States; and (iii) otherwise ineligible to be admitted or paroled into the United States or to receive any other benefit under the Immigration and Nationality Act (8 U.S.C. 1101 et seq.). (B) Current visas revoked.-- (i) In general.--The issuing consular officer, the Secretary of State, or the Secretary of Homeland Security (or a designee of one of such Secretaries) shall, in accordance with section 221(i) of the Immigration and Nationality Act (8 U.S.C. 1201(i)), revoke any visa or other entry documentation issued to an alien described in subparagraph (A) regardless of when the visa or other entry documentation is issued. (ii) Effect of revocation.--A revocation under clause (i)-- (I) shall take effect immediately; and (II) shall automatically cancel any other valid visa or entry documentation that is in the alien's possession. (c) Exceptions.-- (1) Exception to comply with international obligations.-- Sanctions under subsection (b)(2) shall not apply with respect to the admission of an alien if admitting or paroling the alien into the United States is necessary to permit the United States to comply with the Agreement regarding the Headquarters of the United Nations, signed at Lake Success June 26, 1947, and entered into force November 21, 1947, between the United Nations and the United States, or other applicable international obligations. (2) Exception relating to the provision of humanitarian assistance.--Sanctions under this section may not be imposed with respect to transactions or the facilitation of transactions for-- (A) the sale of agricultural commodities, food, medicine, or medical devices; (B) the provision of humanitarian assistance; (C) financial transactions relating to humanitarian assistance; or (D) transporting goods or services that are necessary to carry out operations relating to humanitarian assistance. (3) Exception for intelligence, law enforcement, and national security activities.--Sanctions under this section shall not apply to any authorized intelligence, law enforcement, or national security activities of the United States. (d) Classified Information.--In any judicial review of a determination made under this section, if the determination was based on classified information (as defined in section 1(a) of the Classified Information Procedures Act) such information may be submitted to the reviewing court ex parte and in camera. This subsection does not confer or imply any right to judicial review. (e) Implementation; Penalties.-- (1) Implementation.--The President may exercise all authorities provided to the President under sections 203 and 205 of the International Emergency Economic Powers Act (50 U.S.C. 1702 and 1704) to carry out this section. (2) Penalties.--The penalties provided for in subsections (b) and (c) of section 206 of the International Emergency Economic Powers Act (50 U.S.C. 1705) shall apply to a person that violates, attempts to violate, conspires to violate, or causes a violation of regulations promulgated to carry out this section to the same extent that such penalties apply to a person who commits an unlawful act described in section 206(a) of that Act. SEC. 4. REPORT ON RUSSIAN OIL. (a) In General.--Not later than 30 days after the date of enactment of this Act, and every 60 days thereafter for three years, the Secretary of State in consultation with the heads of other Federal departments and agencies as appropriate, shall submit to the appropriate congressional committees a report on the implementation of Russian general license. (b) Elements.--Each report under subsection (a) shall include an analysis of the impact of Russia-related General License 133, ``Authorizing the Delivery and Sale of Crude Oil and Petroleum Products of Russian Federation Origin Loaded on Vessels as of March 5, 2026 to India'', and Russia-related General License 134A, ``Authorizing the Delivery and Sale of Crude Oil and Petroleum Products of Russian Federation Origin Loaded on Vessels as of March 12, 2026'', both issued by the Office of Foreign Assets Control of the Department of the Treasury and any extensions or successors thereof on the following: (1) The volume and sale price of Russian crude and refined oil product exports. (2) The revenue earned by the Government of the Russian Federation or Russian Federation state-affiliated or state- owned entities through exports of oil products, including the premium earned on Russian oil as a result of the closure of the Strait of Hormuz and the subsequent fallout thereof. (3) Russian oil production levels. (c) Appropriate Congressional Committees Defined.--In this section, the term ``appropriate congressional committees'' means-- (1) the Committee on Foreign Relations and the Committee on Energy and Natural Resources of the Senate; and (2) the Committee on Foreign Affairs and the Committee on Energy and Commerce of the House of Representatives. SEC. 5. REPORT ON RUSSIAN ENERGY COMPANIES INVOLVEMENT IN ABDUCTING UKRAINIAN CHILDREN. (a) In General.--Not later than 30 days after the date of enactment of this Act, and every 180 days thereafter for two years, the Secretary of State, in consultation with the heads of other Federal departments and agencies as appropriate, shall submit to the appropriate congressional committees a report on any involvement by Russian state- owned or state-affiliated energy companies in the abduction, forcible deportation, or indoctrination of Ukrainian civilians, including Ukrainian children. (b) Appropriate Congressional Committees Defined.--In this section, the term ``appropriate congressional committees'' means-- (1) the Committee on Foreign Relations of the Senate; and (2) the Committee on Foreign Affairs of the House of Representatives. <all>\n\nSUMMARY TO EVALUATE:\nTitle: End Russian Oil Windfalls Act: New Sanctions and Trade Bans\nSummary: This act cancels existing licenses for Russian oil sales and imposes strict sanctions on individuals and companies in the Russian energy sector. It aims to cut off Russian energy revenues and track human rights abuses related to the industry.\nKey Points: Immediate cancellation of licenses allowing Russian oil deliveries to India and other regions., Ban on future government authorizations for any transactions involving Russian crude oil or petroleum., Freezing of US-based assets for Russian persons involved in oil and gas extraction or transport., Visa revocations and entry bans for individuals linked to the Russian energy industry., Protections for humanitarian aid, ensuring food and medicine remain accessible., New reporting requirements on Russian energy companies' roles in abducting Ukrainian children.\n\nZASADY OCENY:\n1. Sprawdź wszystkie LICZBY, DATY i KWOTY w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n2. Sprawdź wszystkie NAZWISKA, ORGANIZACJE i MIEJSCA w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n3. Sprawdź wszystkie konkretne DZIAŁANIA PRAWNE . Jeśli tego mechanizmu nie ma w SOURCE -> is_valid: false.\n\nWAŻNE: Abstrakcyjne pojęcia (np. \"transparentność\", \"zaufanie\") są dozwolone jako wnioski.\n\nOUTPUT (JSON):\n{\n  \"is_valid\": true/false,\n  \"issue\": \"fabricated_entity\" / \"contradiction\" / \"none\"\n}\n\nWYMAGANIA FORMATOWANIA:\n1. Odpowiedz WYŁĄCZNIE surowym obiektem JSON.\n2. NIE używaj bloków kodu Markdown.\n3. NIE dodawaj żadnych wstępów ani wyjaśnień przed ani po JSONie.\n4. JSON musi być poprawny i gotowy do parsowania.\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"is_valid\": false,\n  \"issue\": \"fabricated_entity\"\n}"
    },
    {
      "timestamp": "2026-04-15T11:25:12.263Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/hr8222/BILLS-119hr8222ih.htm",
      "model": "gemini-flash-latest",
      "prompt_sent": "\nJesteś ekspertem od prawa Stanów Zjednoczonych, który ma za zadanie analizować dokumenty ustaw, uchwał oraz innych dokumentów legislacyjnych, a następnie przygotowywać z nich informacje w przystępny sposób dla obywateli. Twoim celem jest przedstawienie informacji tak, aby obywatele mogli sami ocenić wpływ legislacji na ich życie, nawet bez posiadania specjalistycznej wiedzy legislacyjnej. Skup się na faktach i obiektywnych skutkach wprowadzanych zmian, unikając wartościowania i osobistych opinii. Wszelki żargon prawny jest zabroniony. Prezentuj informacje w jasny, zwięzły i angażujący sposób, tak aby były zrozumiałe dla osoby bez wykształcenia prawniczego. Unikaj długich, złożonych zdań. Zamiast pisać \"projekt ma na celu nowelizację kodeksu podatkowego...\", napisz \"Zmiany w podatkach: nowe ulgi i obowiązki dla...\". Kontynuuj swoją pracę, dopóki nie rozwiążesz swojego zadania. Jeśli nie masz pewności co do generowanej treści, przeanalizuj dokument ponownie – nie zgaduj. Rozplanuj dobrze swoje zadanie przed przystąpieniem do niego. W podsumowaniu i kluczowych punktach, jeśli to możliwe i uzasadnione, podkreśl, jakie konkretne korzyści lub skutki (pozytywne lub negatywne) wprowadza ustawa dla życia codziennego obywateli, ich praw i obowiązków, finansów osobistych, bezpieczeństwa i innych ważnych kwestii (np. kategorycznych zakazów i nakazów czy najważniejszych konkretnych alokacji finansowych i terytorialnych).\n\nTwoja odpowiedź MUSI być w formacie JSON - i zawierać następujące klucze.\nZanim zwrócisz odpowiedź, dokładnie zweryfikuj, czy cała struktura JSON jest w 100% poprawna, włącznie ze wszystkimi przecinkami, nawiasami klamrowymi, kwadratowymi oraz cudzysłowami. Błędny JSON jest nieakceptowalny i uniemożliwi przetworzenie Twojej pracy.\n\nPrzeanalizuj dokładnie poniższy tekst dokumentu prawnego. To jest treść, na podstawie której masz wygenerować podsumowanie i kluczowe punkty:\n--- POCZĄTEK DOKUMENTU ---\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [H.R. 8222 Introduced in House (IH)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session H. R. 8222 To nullify Russia-related General License 133, ``Authorizing the Delivery and Sale of Crude Oil and Petroleum Products of Russian Federation Origin Loaded on Vessels as of March 5, 2026 to India'', and Russia-related General License 134A, ``Authorizing the Delivery and Sale of Crude Oil and Petroleum Products of Russian Federation Origin Loaded on Vessels as of March 12, 2026'', and for other purposes. _______________________________________________________________________ IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES April 9, 2026 Mr. Meeks (for himself and Mr. Keating) introduced the following bill; which was referred to the Committee on Foreign Affairs, and in addition to the Committee on the Judiciary, for a period to be subsequently determined by the Speaker, in each case for consideration of such provisions as fall within the jurisdiction of the committee concerned _______________________________________________________________________ A BILL To nullify Russia-related General License 133, ``Authorizing the Delivery and Sale of Crude Oil and Petroleum Products of Russian Federation Origin Loaded on Vessels as of March 5, 2026 to India'', and Russia-related General License 134A, ``Authorizing the Delivery and Sale of Crude Oil and Petroleum Products of Russian Federation Origin Loaded on Vessels as of March 12, 2026'', and for other purposes. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``End Russian Oil Windfalls Act''. SEC. 2. NULLIFICATION OF RUSSIA-RELATED GENERAL LICENSES 133 AND 134A. (a) In General.--Effective beginning on the date of the enactment of this Act, Russia-related General License 133, ``Authorizing the Delivery and Sale of Crude Oil and Petroleum Products of Russian Federation Origin Loaded on Vessels as of March 5, 2026 to India'', and Russia-related General License 134A, ``Authorizing the Delivery and Sale of Crude Oil and Petroleum Products of Russian Federation Origin Loaded on Vessels as of March 12, 2026'', both issued by the Office of Foreign Assets Control of the Department of the Treasury, shall have no force or effect. (b) Future Licenses.--The Secretary of the Treasury may not authorize any transactions otherwise prohibited by law that are ordinarily incident and necessary to the sale, delivery, or offloading of crude oil or petroleum products of Russian Federation. SEC. 3. IMPOSITION OF SANCTIONS. (a) In General.--Not later than 30 days after the date of the enactment of this Act, the President shall impose the sanctions described in subsection (b) with respect to any Russian person that engages in the following: (1) Oil and gas extraction. (2) Oil and gas refinement or production. (3) Maritime transportation of oil and gas or other petroleum products. (b) Sanctions Described.--The sanctions described in this subsection are the following: (1) Asset blocking.--Notwithstanding the requirements of section 202 of the International Emergency Economic Powers Act (50 U.S.C. 1701), the President may exercise of all powers granted to the President by that Act to the extent necessary to block and prohibit all transactions in all property and interests in property of the person if such property and interests in property are in the United States, come within the United States, or are or come within the possession or control of a United States person. (2) Visas, admission, or parole.-- (A) In general.--An alien who the Secretary of State or the Secretary of Homeland Security (or a designee of one of such Secretaries) knows, or has reason to believe, is described in subsection (a) is-- (i) inadmissible to the United States; (ii) ineligible for a visa or other documentation to enter the United States; and (iii) otherwise ineligible to be admitted or paroled into the United States or to receive any other benefit under the Immigration and Nationality Act (8 U.S.C. 1101 et seq.). (B) Current visas revoked.-- (i) In general.--The issuing consular officer, the Secretary of State, or the Secretary of Homeland Security (or a designee of one of such Secretaries) shall, in accordance with section 221(i) of the Immigration and Nationality Act (8 U.S.C. 1201(i)), revoke any visa or other entry documentation issued to an alien described in subparagraph (A) regardless of when the visa or other entry documentation is issued. (ii) Effect of revocation.--A revocation under clause (i)-- (I) shall take effect immediately; and (II) shall automatically cancel any other valid visa or entry documentation that is in the alien's possession. (c) Exceptions.-- (1) Exception to comply with international obligations.-- Sanctions under subsection (b)(2) shall not apply with respect to the admission of an alien if admitting or paroling the alien into the United States is necessary to permit the United States to comply with the Agreement regarding the Headquarters of the United Nations, signed at Lake Success June 26, 1947, and entered into force November 21, 1947, between the United Nations and the United States, or other applicable international obligations. (2) Exception relating to the provision of humanitarian assistance.--Sanctions under this section may not be imposed with respect to transactions or the facilitation of transactions for-- (A) the sale of agricultural commodities, food, medicine, or medical devices; (B) the provision of humanitarian assistance; (C) financial transactions relating to humanitarian assistance; or (D) transporting goods or services that are necessary to carry out operations relating to humanitarian assistance. (3) Exception for intelligence, law enforcement, and national security activities.--Sanctions under this section shall not apply to any authorized intelligence, law enforcement, or national security activities of the United States. (d) Classified Information.--In any judicial review of a determination made under this section, if the determination was based on classified information (as defined in section 1(a) of the Classified Information Procedures Act) such information may be submitted to the reviewing court ex parte and in camera. This subsection does not confer or imply any right to judicial review. (e) Implementation; Penalties.-- (1) Implementation.--The President may exercise all authorities provided to the President under sections 203 and 205 of the International Emergency Economic Powers Act (50 U.S.C. 1702 and 1704) to carry out this section. (2) Penalties.--The penalties provided for in subsections (b) and (c) of section 206 of the International Emergency Economic Powers Act (50 U.S.C. 1705) shall apply to a person that violates, attempts to violate, conspires to violate, or causes a violation of regulations promulgated to carry out this section to the same extent that such penalties apply to a person who commits an unlawful act described in section 206(a) of that Act. SEC. 4. REPORT ON RUSSIAN OIL. (a) In General.--Not later than 30 days after the date of enactment of this Act, and every 60 days thereafter for three years, the Secretary of State in consultation with the heads of other Federal departments and agencies as appropriate, shall submit to the appropriate congressional committees a report on the implementation of Russian general license. (b) Elements.--Each report under subsection (a) shall include an analysis of the impact of Russia-related General License 133, ``Authorizing the Delivery and Sale of Crude Oil and Petroleum Products of Russian Federation Origin Loaded on Vessels as of March 5, 2026 to India'', and Russia-related General License 134A, ``Authorizing the Delivery and Sale of Crude Oil and Petroleum Products of Russian Federation Origin Loaded on Vessels as of March 12, 2026'', both issued by the Office of Foreign Assets Control of the Department of the Treasury and any extensions or successors thereof on the following: (1) The volume and sale price of Russian crude and refined oil product exports. (2) The revenue earned by the Government of the Russian Federation or Russian Federation state-affiliated or state- owned entities through exports of oil products, including the premium earned on Russian oil as a result of the closure of the Strait of Hormuz and the subsequent fallout thereof. (3) Russian oil production levels. (c) Appropriate Congressional Committees Defined.--In this section, the term ``appropriate congressional committees'' means-- (1) the Committee on Foreign Relations and the Committee on Energy and Natural Resources of the Senate; and (2) the Committee on Foreign Affairs and the Committee on Energy and Commerce of the House of Representatives. SEC. 5. REPORT ON RUSSIAN ENERGY COMPANIES INVOLVEMENT IN ABDUCTING UKRAINIAN CHILDREN. (a) In General.--Not later than 30 days after the date of enactment of this Act, and every 180 days thereafter for two years, the Secretary of State, in consultation with the heads of other Federal departments and agencies as appropriate, shall submit to the appropriate congressional committees a report on any involvement by Russian state- owned or state-affiliated energy companies in the abduction, forcible deportation, or indoctrination of Ukrainian civilians, including Ukrainian children. (b) Appropriate Congressional Committees Defined.--In this section, the term ``appropriate congressional committees'' means-- (1) the Committee on Foreign Relations of the Senate; and (2) the Committee on Foreign Affairs of the House of Representatives. <all>\n--- KONIEC DOKUMENTU ---\n\nPAMIĘTAJ: Twoja odpowiedź MUSI być wyłącznie poprawnym obiektem JSON. Nie dodawaj żadnych dodatkowych znaków, komentarzy ani tekstu przed znacznikiem '{' ani po znaczniku '}'. Cała odpowiedź musi być parsowalna jako JSON.\nNa podstawie POWYŻSZEGO dokumentu, wypełnij poniższą strukturę JSON:\nOto struktura JSON, której oczekuję (wypełnij ją treścią):\n{\n  \"pl_ai_title\": \"Nowy, krótki tytuł dla aktu prawnego po polsku, oddający sedno wprowadzanych zmian (np. maksymalnie 10-12 słów).\",\n  \"pl_summary\": \"2-3 zdania zwięzłego podsumowania treści aktu prawnego po polsku, napisane z perspektywy wpływu na życie codzienne obywateli.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Pierwszy krótki punkt po polsku dotyczący najważniejszych wprowadzanych rozwiązań lub zmian.\",\n    \"Drugi krótki punkt po polsku...\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"A new, short title for the legal act in English, capturing the essence of the changes (e.g., max 10-12 words).\",\n  \"eng_summary\": \"2-3 sentences summarizing the legal act in English, from the perspective of its impact on citizens' daily lives.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"First short bullet point in English regarding the most important solutions or changes being introduced.\",\n    \"Second short bullet point in English...\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Ein neuer, kurzer Titel für das Rechtsdokument auf Deutsch, der den Kern der Änderungen erfasst (z.B. max. 10-12 Wörter).\",\n  \"de_summary\": \"2-3 Sätze Zusammenfassung des Rechtsdokuments auf Deutsch, aus der Perspektive seiner Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bürger.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Erster kurzer Stichpunkt auf Deutsch zu den wichtigsten eingeführten Lösungen oder Änderungen.\",\n    \"Zweiter kurzer Stichpunkt auf Deutsch...\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Un nouveau titre court pour l'acte juridique en français, saisissant l'essence des changements (par exemple, 10-12 mots maximum).\",\n  \"fr_summary\": \"Résumé de 2-3 phrases de l'acte juridique en français, du point de vue de son impact sur la vie quotidienne des citoyens.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Premier court point en français concernant les solutions ou changements les plus importants introduits.\",\n    \"Deuxième court point en français...\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Un nuevo título breve para el acto jurídico en español, que recoja la esencia de los cambios (por ejemplo, máximo 10-12 palabras).\",\n  \"es_summary\": \"Resumen de 2-3 frases del acto jurídico en español, desde la perspectiva de su impacto en la vida cotidiana de los ciudadanos.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Primer punto breve en español sobre las soluciones o cambios más importantes que se introducen.\",\n    \"Segundo punto breve en español...\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Un nuovo titolo breve per l'atto giuridico in italiano, che colga l'essenza delle modifiche (ad es. massimo 10-12 parole).\",\n  \"it_summary\": \"Riepilogo di 2-3 frasi dell'atto giuridico in italiano, dal punto di vista del suo impatto sulla vita quotidiana dei cittadini.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Primo breve punto in italiano riguardante le soluzioni o le modifiche più importanti introdotte.\",\n    \"Secondo breve punto in italiano...\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Een nieuwe, korte titel voor de rechtshandeling in het Nederlands, die de essentie van de wijzigingen weergeeft (bijv. max. 10-12 woorden).\",\n  \"nl_summary\": \"Samenvatting van 2-3 zinnen van de rechtshandeling in het Nederlands, vanuit het perspectief van de impact op het dagelijks leven van burgers.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Eerste korte punt in het Nederlands betreffende de belangrijkste geïntroduceerde oplossingen of wijzigingen.\",\n    \"Tweede korte punt in het Nederlands...\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Um novo título curto para o ato jurídico em português, capturando a essência das mudanças (por exemplo, máx. 10-12 palavras).\",\n  \"pt_summary\": \"Resumo de 2-3 frases do ato jurídico em português, na perspetiva do seu impacto na vida quotidiana dos cidadãos.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Primeiro ponto curto em português sobre as soluções ou alterações mais importantes introduzidas.\",\n    \"Segundo ponto curto em português...\"\n  ],\n  \"category\": [\"Categorize the document into one category by default, based on the field it primarily concerns. Choose up to 3 if the document also touches upon SIGNIFICANT issues from other categories. You MUST select categories ONLY from the following list: Health, Education, Family, Taxes, Labor, Security, Environment, Courts and Law, Transport, Benefits, Real Estate, Media and Culture, Local Government, Migration, Agriculture, Public Investments, Informatization, Economy. If the document does not definitively fit any of these, you MUST use \"Other\". If you use \"Other\", it should be the ONLY category selected. Do NOT invent new categories. The response must be an array of strings, e.g., [\"Taxes\", \"Family\"].\"]\n}\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"pl_ai_title\": \"Ustawa o zablokowaniu zysków z rosyjskiej ropy i nowe sankcje\",\n  \"pl_summary\": \"Ustawa unieważnia zezwolenia na handel rosyjską ropą i wprowadza surowe sankcje dla osób zaangażowanych w jej wydobycie i transport. Zmiany te mają na celu ograniczenie dochodów Rosji z surowców energetycznych oraz monitorowanie naruszeń praw człowieka.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Natychmiastowe unieważnienie licencji pozwalających na sprzedaż rosyjskiej ropy do Indii i innych krajów.\",\n    \"Zakaz wydawania nowych zezwoleń na transakcje związane z rosyjską ropą i produktami naftowymi.\",\n    \"Zamrożenie majątku w USA dla osób i firm z rosyjskiego sektora naftowo-gazowego.\",\n    \"Zakaz wjazdu do USA i unieważnienie wiz dla osób powiązanych z rosyjskim przemysłem energetycznym.\",\n    \"Wyjątki dla pomocy humanitarnej, w tym dostaw żywności, leków i sprzętu medycznego.\",\n    \"Obowiązkowe raporty na temat udziału rosyjskich firm energetycznych w uprowadzeniach ukraińskich dzieci.\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"End Russian Oil Windfalls Act: New Sanctions and Trade Bans\",\n  \"eng_summary\": \"This act cancels existing licenses for Russian oil sales and imposes strict sanctions on individuals and companies in the Russian energy sector. It aims to cut off Russian energy revenues and track human rights abuses related to the industry.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"Immediate cancellation of licenses allowing Russian oil deliveries to India and other regions.\",\n    \"Ban on future government authorizations for any transactions involving Russian crude oil or petroleum.\",\n    \"Freezing of US-based assets for Russian persons involved in oil and gas extraction or transport.\",\n    \"Visa revocations and entry bans for individuals linked to the Russian energy industry.\",\n    \"Protections for humanitarian aid, ensuring food and medicine remain accessible.\",\n    \"New reporting requirements on Russian energy companies' roles in abducting Ukrainian children.\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Gesetz zur Beendung russischer Öl-Gewinne und neue Sanktionen\",\n  \"de_summary\": \"Dieses Gesetz hebt Genehmigungen für den Handel mit russischem Öl auf und führt strenge Sanktionen gegen Personen im russischen Energiesektor ein. Ziel ist es, die russischen Einnahmen aus fossilen Brennstoffen zu begrenzen und Menschenrechtsverletzungen zu überwachen.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Sofortige Aufhebung von Lizenzen für russische Öllieferungen nach Indien und in andere Gebiete.\",\n    \"Verbot künftiger Genehmigungen für Geschäfte mit russischem Rohöl oder Erdölprodukten.\",\n    \"Einfrieren von US-Vermögenswerten für Personen und Firmen im russischen Öl- und Gassektor.\",\n    \"Einreiseverbote und Visumsentzug für Personen, die mit der russischen Energieindustrie verbunden sind.\",\n    \"Ausnahmen für humanitäre Hilfe wie Lebensmittel und medizinische Versorgung.\",\n    \"Berichterstattung über die Beteiligung russischer Energieunternehmen an der Entführung ukrainischer Kinder.\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Loi visant à mettre fin aux profits pétroliers russes et nouvelles sanctions\",\n  \"fr_summary\": \"Cette loi annule les licences autorisant la vente de pétrole russe et impose des sanctions strictes aux acteurs du secteur énergétique russe. Elle vise à réduire les revenus russes issus de l'énergie et à surveiller les violations des droits de l'homme.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Annulation immédiate des licences permettant la livraison de pétrole russe vers l'Inde et d'autres pays.\",\n    \"Interdiction de futures autorisations pour toute transaction liée au pétrole brut ou aux produits pétroliers russes.\",\n    \"Gel des avoirs aux États-Unis pour les personnes impliquées dans l'extraction ou le transport de pétrole et de gaz russes.\",\n    \"Révocation des visas et interdiction d'entrée pour les individus liés à l'industrie énergétique russe.\",\n    \"Exceptions maintenues pour l'aide humanitaire, notamment la nourriture et les médicaments.\",\n    \"Rapports obligatoires sur l'implication des entreprises énergétiques russes dans l'enlèvement d'enfants ukrainiens.\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Ley para poner fin a las ganancias petroleras rusas y nuevas sanciones\",\n  \"es_summary\": \"Esta ley anula los permisos para el comercio de petróleo ruso e impone sanciones estrictas a quienes participan en el sector energético de Rusia. El objetivo es limitar los ingresos rusos por energía y vigilar los abusos contra los derechos humanos.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Anulación inmediata de las licencias que permitían la venta de petróleo ruso a la India y otras regiones.\",\n    \"Prohibición de futuras autorizaciones para transacciones relacionadas con el crudo o productos petrolíferos rusos.\",\n    \"Bloqueo de activos en EE. UU. para personas y empresas del sector ruso del petróleo y el gas.\",\n    \"Revocación de visas y prohibición de entrada para personas vinculadas a la industria energética rusa.\",\n    \"Exenciones para ayuda humanitaria, incluyendo alimentos y suministros médicos.\",\n    \"Informes sobre la implicación de empresas energéticas rusas en el secuestro de niños ucranianos.\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Legge per porre fine ai profitti petroliferi russi e nuove sanzioni\",\n  \"it_summary\": \"Questa legge annulla le licenze per il commercio di petrolio russo e impone severe sanzioni ai soggetti coinvolti nel settore energetico russo. Mira a ridurre le entrate russe derivanti dall'energia e a monitorare le violazioni dei diritti umani.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Annullamento immediato delle licenze per la consegna di petrolio russo in India e in altre aree.\",\n    \"Divieto di future autorizzazioni per transazioni riguardanti petrolio greggio o prodotti petroliferi russi.\",\n    \"Congelamento dei beni negli Stati Uniti per persone e aziende del settore petrolifero e del gas russo.\",\n    \"Revoca dei visti e divieto di ingresso per individui legati all'industria energetica russa.\",\n    \"Eccezioni per l'assistenza umanitaria, come cibo e medicinali.\",\n    \"Rapporti sul coinvolgimento delle società energetiche russe nel rapimento di bambini ucraini.\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Wet ter beëindiging van Russische oliewinsten en nieuwe sancties\",\n  \"nl_summary\": \"Deze wet trekt vergunningen voor de handel in Russische olie in en legt strikte sancties op aan de Russische energiesector. Het doel is om de Russische inkomsten uit energie te beperken en mensenrechtenschendingen te monitoren.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Onmiddellijke intrekking van licenties voor de levering van Russische olie aan India en andere regio's.\",\n    \"Verbod op toekomstige toestemmingen voor transacties met Russische ruwe olie of aardolieproducten.\",\n    \"Bevriezing van Amerikaanse tegoeden voor personen en bedrijven in de Russische olie- en gassector.\",\n    \"Intrekking van visa en inreisverboden voor personen die verbonden zijn aan de Russische energiesector.\",\n    \"Uitzonderingen voor humanitaire hulp, waaronder voedsel en medicijnen.\",\n    \"Rapportage over de betrokkenheid van Russische energiebedrijven bij de ontvoering van Oekraïense kinderen.\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Um novo título curto para o ato jurídico em português, capturando a essência das mudanças (por exemplo, máx. 10-12 palavras).\",\n  \"pt_summary\": \"Resumo de 2-3 frases do ato jurídico em português, na perspetiva do seu impacto na vida quotidiana dos cidadãos.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Primeiro ponto curto em português sobre as soluções ou alterações mais importantes introduzidas.\",\n    \"Segundo ponto curto em português...\"\n  ],\n  \"category\": [\n    \"Security\",\n    \"Economy\"\n  ]\n}"
    }
  ]
}