{
  "legislationId": "119_HR_8275",
  "lastUpdate": "2026-04-18T11:24:27.019Z",
  "history": [
    {
      "timestamp": "2026-04-18T11:24:27.019Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/hr8275/BILLS-119hr8275ih.htm",
      "model": "gemini-flash-lite-latest",
      "prompt_sent": "\nROLE: Fact Checker.\nZADANIE: Porównaj SOURCE (oryginał) i SUMMARY (streszczenie przygotowane przez inne AI).\n\nTwoim celem jest wykrycie \"ZMYŚLONYCH KONKRETÓW\" (Fabricated Entities) w SUMMARY.\n\nSOURCE:\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [H.R. 8275 Introduced in House (IH)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session H. R. 8275 To establish the Commission on Presidential Capacity to Discharge the Powers and Duties of the Office, and for other purposes. _______________________________________________________________________ IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES April 14, 2026 Mr. Raskin (for himself, Mr. Mfume, Ms. Dexter, Mr. Cohen, Mr. Goldman of New York, Mrs. Dingell, Ms. Ross, Mr. Panetta, Mr. Larson of Connecticut, Mr. Johnson of Georgia, Ms. Garcia of Texas, Ms. Brown, Mr. Thanedar, Ms. Norton, Mr. Thompson of Mississippi, Ms. Balint, Ms. Salinas, Mr. Correa, Mr. Carter of Louisiana, Ms. Chu, Ms. Kamlager- Dove, Ms. Scanlon, Mr. DeSaulnier, Ms. McCollum, Mr. McGovern, Mr. Mullin, Mrs. Fletcher, Mr. Walkinshaw, Mr. Liccardo, Ms. Pingree, Mr. Menefee, Mr. Amo, Ms. Underwood, Mr. Moulton, Ms. Randall, Ms. Jayapal, Mr. Evans of Pennsylvania, Ms. McBride, Mr. Neguse, Mrs. McClain Delaney, Mr. Green of Texas, Mrs. Watson Coleman, Mr. Huffman, Ms. Stansbury, Ms. Crockett, Mr. Lieu, Mr. Ivey, Ms. Rivas, Mr. Kennedy of New York, Mr. Carson, Ms. Simon, Mr. Beyer, Ms. Matsui, Mr. Nadler, Ms. Ansari, Mr. Stanton, Mr. Garcia of Illinois, Ms. Friedman, Mr. Castro of Texas, Mr. Bell, Mrs. Foushee, Mr. McGarvey, Ms. Lofgren, Ms. Johnson of Texas, Mr. Magaziner, and Mr. Pocan) introduced the following bill; which was referred to the Committee on the Judiciary, and in addition to the Committee on Rules, for a period to be subsequently determined by the Speaker, in each case for consideration of such provisions as fall within the jurisdiction of the committee concerned _______________________________________________________________________ A BILL To establish the Commission on Presidential Capacity to Discharge the Powers and Duties of the Office, and for other purposes. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Commission on Presidential Capacity to Discharge the Powers and Duties of the Office Act''. SEC. 2. ESTABLISHMENT. There is established a commission in the legislative branch to be known as the ``Commission on Presidential Capacity to Discharge the Powers and Duties of the Office'' (in this Act referred to as the ``Commission''). The Commission shall serve as the body provided by law by Congress to carry out section 4 of the 25th Amendment to the Constitution of the United States. SEC. 3. DUTY OF COMMISSION. (a) In General.--If directed by Congress pursuant to section 5, the Commission shall carry out a medical examination of the President to determine whether the President is mentally or physically unable to discharge the powers and duties of the office, as described under subsection (b). (b) Determination.--The determination under subsection (a) shall be made if the Commission finds that the President is temporarily or permanently impaired by any of the following conditions to the extent that the person lacks sufficient understanding or capacity to execute the powers and duties of the office of President: (1) Physical illness or disability. (2) Mental illness or deficiency. (3) Alcohol or drug use. (4) Any other condition or contingency rendering the President unable to execute the powers and duties of the office of the President. SEC. 4. MEMBERSHIP OF THE COMMISSION. (a) Number.-- (1) In general.--The Commission shall be composed of 17 members, appointed as follows: (A) Two members appointed by the majority leader of the Senate. (B) Two members appointed by the minority leader of the Senate. (C) Two members appointed by the Speaker of the House of Representatives. (D) Two members appointed by the minority leader of the House of Representatives. (E) Eight members-- (i) four of whom are former high-ranking executive branch officers appointed jointly by the two appointing individuals under subparagraphs (A) through (D) who are members of, or caucus with, the Democratic party; (ii) four of whom are former high-ranking executive branch officers appointed jointly by the two appointing individuals under subparagraphs (A) through (D) who are members of, or caucus with, the Republican party; and (iii) each of whom has served as President, Vice President, Secretary of State, Attorney General, Secretary of the Treasury, Secretary of Defense, or Surgeon General. (F) One member, to serve as Chair of the Commission, appointed by simple majority vote of the 16 members appointed under subparagraphs (A) through (E). The Chair may not be any member appointed under such subparagraphs. For purposes of appointing the Chair, a voting quorum shall be established by the presence of 50 percent plus one of the members appointed under such subparagraphs. (2) Failure of appointment.--If any appointment under paragraph (1) is not made, the Commission shall consist of the members duly appointed. (b) Appointment.-- (1) Initial appointment.-- (A) In general.--For the initial appointment of members to the Commission, each member under subparagraphs (A) through (E) of subsection (a)(1) shall be appointed not later than 10 days after the date of enactment of this Act. (B) Chair.--The members of the Commission appointed under subparagraph (A) shall appoint the Chair under subsection (a)(1)(F) not later than 3 days after the date the members are so appointed. (C) Term.--A member appointed under subparagraph (A) shall serve as a member of the Commission until January 1, 2031. A member so appointed may serve after the expiration of that member's term until a successor has taken office. (2) Subsequent appointments.-- (A) In general.--For any appointment of members to the Commission after the initial appointment under paragraph (1), each member under subparagraphs (A) through (E) of subsection (a)(1) shall be appointed not later than January 10 of the year immediately following any year (beginning in 2028) in which a presidential election is held. (B) Chair.--The members of the Commission appointed under subparagraph (A) shall appoint the Chair under subsection (a)(1)(F) not later than 10 days after the date the members are so appointed. (C) Term.--A member appointed under subparagraph (A) shall serve on the Commission for a term of 4 years. A member so appointed may serve after the expiration of that member's term until a successor has taken office. (3) Vacancies.--A vacancy in the Commission shall be filled in the manner in which the original appointment was made, not later than 30 days after the vacancy occurs. Any member appointed to fill a vacancy occurring before the expiration of the term for which the member's predecessor was appointed shall be appointed only for the remainder of that term. (c) Criteria for Appointment.-- (1) In general.--Each member appointed to the Commission under subparagraphs (A) through (D) of subsection (a)(1) shall be a physician. Of the two members appointed by each individual under such subparagraphs, one shall be a physician with a specialty in psychiatry. The Chair shall be a physician or an individual who meets the requirements of subsection (a)(1)(E)(iii), or both. In this paragraph, the term ``physician'' means a doctor of medicine licensed to practice medicine, surgery, or osteopathy in a State. (2) Limitations.--A member appointed under subsection (a) may not, at the time the member is appointed or serving as a member on the Commission, be-- (A) an elected official to any Federal, State, or local office; (B) an employee (as that term is defined in section 2105 of title 5, United States Code, including any employee of the United States Postal Service or the Postal Regulatory Commission); or (C) a member of the Armed Forces, including reserve components thereof. (d) Travel Expenses.--Each member of the Commission shall receive travel expenses, including per diem in lieu of subsistence, in accordance with applicable provisions under subchapter I of chapter 57 of title 5, United States Code. SEC. 5. EXAMINATION OF THE PRESIDENT. (a) In General.--A concurrent resolution described in this subsection is a concurrent resolution directing the Commission to conduct an examination of the President to determine whether the President is incapacitated, either mentally or physically, the title of which is ``Directing the Commission on Presidential Capacity to Discharge the Powers and Duties of the Office to conduct an examination of the President'', and the text of which consists solely of a directive to the Commission to conduct the examination. (b) Procedures.--The provisions of section 2908 (other than subsection (a)) of the Defense Base Closure and Realignment Act of 1990 shall apply to the consideration of a concurrent resolution described in subsection (a) in the same manner as such provisions apply to a joint resolution described in section 2908(a) of such Act. (c) Special Rules.--For purposes of applying subsection (b) with respect to such provisions, the following rules shall apply: (1) Any reference to the Committee on Armed Services of the House of Representatives shall be deemed a reference to the Committee on the Judiciary of the House of Representatives and any reference to the Committee on Armed Services of the Senate shall be deemed a reference to the Committee on the Judiciary of the Senate. (2) Any reference in subsection (c) to a ``20-day period'' shall be deemed a reference to a ``48-hour period''. (3) Any reference in subsection (d) to ``the third day'' shall be deemed a reference to ``the first day''. (4) Any reference to the date on which the President transmits a report shall be deemed a reference to the date on which a Member of Congress introduced a concurrent resolution described in subsection (a). (d) Examination.--Not later than 72 hours after the adoption by Congress of the concurrent resolution described in subsection (a), the Commission shall conduct the examination described under such subsection. SEC. 6. REPORT. (a) In General.--Not later than 72 hours after completing the examination under section 5, and notwithstanding the HIPAA privacy regulations (as defined in section 1180(b)(3) of the Social Security Act (42 U.S.C. 1320d-9(b)(3))), the Commission shall, in consultation with the Vice President, transmit a report to the Speaker of the House of Representatives and the President Pro Tempore of the Senate that shall include the declaration described in section 4 of the 25th Amendment providing whether the President is able to discharge the powers and duties of the office and otherwise describing the findings and conclusions of the examination. (b) Disagreement of Vice President.--If the Vice President disagrees with the declaration or any other conclusion of the Commission under subsection (a), the report submitted under such subsection shall include a statement by the Vice President setting forth such disagreement and the basis for such disagreement. (c) Consideration.--Any refusal by the President to undergo such examination shall be taken into consideration by the Commission in reaching a conclusion in the report under subsection (a). <all>\n\nSUMMARY TO EVALUATE:\nTitle: Act Establishing a Commission to Assess the President's Fitness for Office\nSummary: This bill creates a special medical and expert commission to evaluate whether the U.S. President is physically or mentally fit to perform their duties. This change aims to ensure government stability during health crises by giving Congress a tool to verify the leader's health.\nKey Points: Establishment of a 17-member commission of doctors (including psychiatrists) and former high-ranking officials., Authority to conduct a medical examination of the President if directed by Congress., Assessment of how illness, disability, or substance use affects the ability to lead., Requirement to issue a health report within 72 hours of the examination., The President's refusal to undergo an exam will be considered in the final determination of their capacity.\n\nZASADY OCENY:\n1. Sprawdź wszystkie LICZBY, DATY i KWOTY w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n2. Sprawdź wszystkie NAZWISKA, ORGANIZACJE i MIEJSCA w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n3. Sprawdź wszystkie konkretne DZIAŁANIA PRAWNE . Jeśli tego mechanizmu nie ma w SOURCE -> is_valid: false.\n\nWAŻNE: Abstrakcyjne pojęcia (np. \"transparentność\", \"zaufanie\") są dozwolone jako wnioski.\n\nOUTPUT (JSON):\n{\n  \"is_valid\": true/false,\n  \"issue\": \"fabricated_entity\" / \"contradiction\" / \"none\"\n}\n\nWYMAGANIA FORMATOWANIA:\n1. Odpowiedz WYŁĄCZNIE surowym obiektem JSON.\n2. NIE używaj bloków kodu Markdown.\n3. NIE dodawaj żadnych wstępów ani wyjaśnień przed ani po JSONie.\n4. JSON musi być poprawny i gotowy do parsowania.\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"is_valid\": true,\n  \"issue\": \"none\"\n}"
    },
    {
      "timestamp": "2026-04-18T11:15:58.328Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/hr8275/BILLS-119hr8275ih.htm",
      "model": "gemini-flash-latest",
      "prompt_sent": "\nJesteś ekspertem od prawa Stanów Zjednoczonych, który ma za zadanie analizować dokumenty ustaw, uchwał oraz innych dokumentów legislacyjnych, a następnie przygotowywać z nich informacje w przystępny sposób dla obywateli. Twoim celem jest przedstawienie informacji tak, aby obywatele mogli sami ocenić wpływ legislacji na ich życie, nawet bez posiadania specjalistycznej wiedzy legislacyjnej. Skup się na faktach i obiektywnych skutkach wprowadzanych zmian, unikając wartościowania i osobistych opinii. Wszelki żargon prawny jest zabroniony. Prezentuj informacje w jasny, zwięzły i angażujący sposób, tak aby były zrozumiałe dla osoby bez wykształcenia prawniczego. Unikaj długich, złożonych zdań. Zamiast pisać \"projekt ma na celu nowelizację kodeksu podatkowego...\", napisz \"Zmiany w podatkach: nowe ulgi i obowiązki dla...\". Kontynuuj swoją pracę, dopóki nie rozwiążesz swojego zadania. Jeśli nie masz pewności co do generowanej treści, przeanalizuj dokument ponownie – nie zgaduj. Rozplanuj dobrze swoje zadanie przed przystąpieniem do niego. W podsumowaniu i kluczowych punktach, jeśli to możliwe i uzasadnione, podkreśl, jakie konkretne korzyści lub skutki (pozytywne lub negatywne) wprowadza ustawa dla życia codziennego obywateli, ich praw i obowiązków, finansów osobistych, bezpieczeństwa i innych ważnych kwestii (np. kategorycznych zakazów i nakazów czy najważniejszych konkretnych alokacji finansowych i terytorialnych).\n\nTwoja odpowiedź MUSI być w formacie JSON - i zawierać następujące klucze.\nZanim zwrócisz odpowiedź, dokładnie zweryfikuj, czy cała struktura JSON jest w 100% poprawna, włącznie ze wszystkimi przecinkami, nawiasami klamrowymi, kwadratowymi oraz cudzysłowami. Błędny JSON jest nieakceptowalny i uniemożliwi przetworzenie Twojej pracy.\n\nPrzeanalizuj dokładnie poniższy tekst dokumentu prawnego. To jest treść, na podstawie której masz wygenerować podsumowanie i kluczowe punkty:\n--- POCZĄTEK DOKUMENTU ---\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [H.R. 8275 Introduced in House (IH)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session H. R. 8275 To establish the Commission on Presidential Capacity to Discharge the Powers and Duties of the Office, and for other purposes. _______________________________________________________________________ IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES April 14, 2026 Mr. Raskin (for himself, Mr. Mfume, Ms. Dexter, Mr. Cohen, Mr. Goldman of New York, Mrs. Dingell, Ms. Ross, Mr. Panetta, Mr. Larson of Connecticut, Mr. Johnson of Georgia, Ms. Garcia of Texas, Ms. Brown, Mr. Thanedar, Ms. Norton, Mr. Thompson of Mississippi, Ms. Balint, Ms. Salinas, Mr. Correa, Mr. Carter of Louisiana, Ms. Chu, Ms. Kamlager- Dove, Ms. Scanlon, Mr. DeSaulnier, Ms. McCollum, Mr. McGovern, Mr. Mullin, Mrs. Fletcher, Mr. Walkinshaw, Mr. Liccardo, Ms. Pingree, Mr. Menefee, Mr. Amo, Ms. Underwood, Mr. Moulton, Ms. Randall, Ms. Jayapal, Mr. Evans of Pennsylvania, Ms. McBride, Mr. Neguse, Mrs. McClain Delaney, Mr. Green of Texas, Mrs. Watson Coleman, Mr. Huffman, Ms. Stansbury, Ms. Crockett, Mr. Lieu, Mr. Ivey, Ms. Rivas, Mr. Kennedy of New York, Mr. Carson, Ms. Simon, Mr. Beyer, Ms. Matsui, Mr. Nadler, Ms. Ansari, Mr. Stanton, Mr. Garcia of Illinois, Ms. Friedman, Mr. Castro of Texas, Mr. Bell, Mrs. Foushee, Mr. McGarvey, Ms. Lofgren, Ms. Johnson of Texas, Mr. Magaziner, and Mr. Pocan) introduced the following bill; which was referred to the Committee on the Judiciary, and in addition to the Committee on Rules, for a period to be subsequently determined by the Speaker, in each case for consideration of such provisions as fall within the jurisdiction of the committee concerned _______________________________________________________________________ A BILL To establish the Commission on Presidential Capacity to Discharge the Powers and Duties of the Office, and for other purposes. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Commission on Presidential Capacity to Discharge the Powers and Duties of the Office Act''. SEC. 2. ESTABLISHMENT. There is established a commission in the legislative branch to be known as the ``Commission on Presidential Capacity to Discharge the Powers and Duties of the Office'' (in this Act referred to as the ``Commission''). The Commission shall serve as the body provided by law by Congress to carry out section 4 of the 25th Amendment to the Constitution of the United States. SEC. 3. DUTY OF COMMISSION. (a) In General.--If directed by Congress pursuant to section 5, the Commission shall carry out a medical examination of the President to determine whether the President is mentally or physically unable to discharge the powers and duties of the office, as described under subsection (b). (b) Determination.--The determination under subsection (a) shall be made if the Commission finds that the President is temporarily or permanently impaired by any of the following conditions to the extent that the person lacks sufficient understanding or capacity to execute the powers and duties of the office of President: (1) Physical illness or disability. (2) Mental illness or deficiency. (3) Alcohol or drug use. (4) Any other condition or contingency rendering the President unable to execute the powers and duties of the office of the President. SEC. 4. MEMBERSHIP OF THE COMMISSION. (a) Number.-- (1) In general.--The Commission shall be composed of 17 members, appointed as follows: (A) Two members appointed by the majority leader of the Senate. (B) Two members appointed by the minority leader of the Senate. (C) Two members appointed by the Speaker of the House of Representatives. (D) Two members appointed by the minority leader of the House of Representatives. (E) Eight members-- (i) four of whom are former high-ranking executive branch officers appointed jointly by the two appointing individuals under subparagraphs (A) through (D) who are members of, or caucus with, the Democratic party; (ii) four of whom are former high-ranking executive branch officers appointed jointly by the two appointing individuals under subparagraphs (A) through (D) who are members of, or caucus with, the Republican party; and (iii) each of whom has served as President, Vice President, Secretary of State, Attorney General, Secretary of the Treasury, Secretary of Defense, or Surgeon General. (F) One member, to serve as Chair of the Commission, appointed by simple majority vote of the 16 members appointed under subparagraphs (A) through (E). The Chair may not be any member appointed under such subparagraphs. For purposes of appointing the Chair, a voting quorum shall be established by the presence of 50 percent plus one of the members appointed under such subparagraphs. (2) Failure of appointment.--If any appointment under paragraph (1) is not made, the Commission shall consist of the members duly appointed. (b) Appointment.-- (1) Initial appointment.-- (A) In general.--For the initial appointment of members to the Commission, each member under subparagraphs (A) through (E) of subsection (a)(1) shall be appointed not later than 10 days after the date of enactment of this Act. (B) Chair.--The members of the Commission appointed under subparagraph (A) shall appoint the Chair under subsection (a)(1)(F) not later than 3 days after the date the members are so appointed. (C) Term.--A member appointed under subparagraph (A) shall serve as a member of the Commission until January 1, 2031. A member so appointed may serve after the expiration of that member's term until a successor has taken office. (2) Subsequent appointments.-- (A) In general.--For any appointment of members to the Commission after the initial appointment under paragraph (1), each member under subparagraphs (A) through (E) of subsection (a)(1) shall be appointed not later than January 10 of the year immediately following any year (beginning in 2028) in which a presidential election is held. (B) Chair.--The members of the Commission appointed under subparagraph (A) shall appoint the Chair under subsection (a)(1)(F) not later than 10 days after the date the members are so appointed. (C) Term.--A member appointed under subparagraph (A) shall serve on the Commission for a term of 4 years. A member so appointed may serve after the expiration of that member's term until a successor has taken office. (3) Vacancies.--A vacancy in the Commission shall be filled in the manner in which the original appointment was made, not later than 30 days after the vacancy occurs. Any member appointed to fill a vacancy occurring before the expiration of the term for which the member's predecessor was appointed shall be appointed only for the remainder of that term. (c) Criteria for Appointment.-- (1) In general.--Each member appointed to the Commission under subparagraphs (A) through (D) of subsection (a)(1) shall be a physician. Of the two members appointed by each individual under such subparagraphs, one shall be a physician with a specialty in psychiatry. The Chair shall be a physician or an individual who meets the requirements of subsection (a)(1)(E)(iii), or both. In this paragraph, the term ``physician'' means a doctor of medicine licensed to practice medicine, surgery, or osteopathy in a State. (2) Limitations.--A member appointed under subsection (a) may not, at the time the member is appointed or serving as a member on the Commission, be-- (A) an elected official to any Federal, State, or local office; (B) an employee (as that term is defined in section 2105 of title 5, United States Code, including any employee of the United States Postal Service or the Postal Regulatory Commission); or (C) a member of the Armed Forces, including reserve components thereof. (d) Travel Expenses.--Each member of the Commission shall receive travel expenses, including per diem in lieu of subsistence, in accordance with applicable provisions under subchapter I of chapter 57 of title 5, United States Code. SEC. 5. EXAMINATION OF THE PRESIDENT. (a) In General.--A concurrent resolution described in this subsection is a concurrent resolution directing the Commission to conduct an examination of the President to determine whether the President is incapacitated, either mentally or physically, the title of which is ``Directing the Commission on Presidential Capacity to Discharge the Powers and Duties of the Office to conduct an examination of the President'', and the text of which consists solely of a directive to the Commission to conduct the examination. (b) Procedures.--The provisions of section 2908 (other than subsection (a)) of the Defense Base Closure and Realignment Act of 1990 shall apply to the consideration of a concurrent resolution described in subsection (a) in the same manner as such provisions apply to a joint resolution described in section 2908(a) of such Act. (c) Special Rules.--For purposes of applying subsection (b) with respect to such provisions, the following rules shall apply: (1) Any reference to the Committee on Armed Services of the House of Representatives shall be deemed a reference to the Committee on the Judiciary of the House of Representatives and any reference to the Committee on Armed Services of the Senate shall be deemed a reference to the Committee on the Judiciary of the Senate. (2) Any reference in subsection (c) to a ``20-day period'' shall be deemed a reference to a ``48-hour period''. (3) Any reference in subsection (d) to ``the third day'' shall be deemed a reference to ``the first day''. (4) Any reference to the date on which the President transmits a report shall be deemed a reference to the date on which a Member of Congress introduced a concurrent resolution described in subsection (a). (d) Examination.--Not later than 72 hours after the adoption by Congress of the concurrent resolution described in subsection (a), the Commission shall conduct the examination described under such subsection. SEC. 6. REPORT. (a) In General.--Not later than 72 hours after completing the examination under section 5, and notwithstanding the HIPAA privacy regulations (as defined in section 1180(b)(3) of the Social Security Act (42 U.S.C. 1320d-9(b)(3))), the Commission shall, in consultation with the Vice President, transmit a report to the Speaker of the House of Representatives and the President Pro Tempore of the Senate that shall include the declaration described in section 4 of the 25th Amendment providing whether the President is able to discharge the powers and duties of the office and otherwise describing the findings and conclusions of the examination. (b) Disagreement of Vice President.--If the Vice President disagrees with the declaration or any other conclusion of the Commission under subsection (a), the report submitted under such subsection shall include a statement by the Vice President setting forth such disagreement and the basis for such disagreement. (c) Consideration.--Any refusal by the President to undergo such examination shall be taken into consideration by the Commission in reaching a conclusion in the report under subsection (a). <all>\n--- KONIEC DOKUMENTU ---\n\nPAMIĘTAJ: Twoja odpowiedź MUSI być wyłącznie poprawnym obiektem JSON. Nie dodawaj żadnych dodatkowych znaków, komentarzy ani tekstu przed znacznikiem '{' ani po znaczniku '}'. Cała odpowiedź musi być parsowalna jako JSON.\nNa podstawie POWYŻSZEGO dokumentu, wypełnij poniższą strukturę JSON:\nOto struktura JSON, której oczekuję (wypełnij ją treścią):\n{\n  \"pl_ai_title\": \"Nowy, krótki tytuł dla aktu prawnego po polsku, oddający sedno wprowadzanych zmian (np. maksymalnie 10-12 słów).\",\n  \"pl_summary\": \"2-3 zdania zwięzłego podsumowania treści aktu prawnego po polsku, napisane z perspektywy wpływu na życie codzienne obywateli.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Pierwszy krótki punkt po polsku dotyczący najważniejszych wprowadzanych rozwiązań lub zmian.\",\n    \"Drugi krótki punkt po polsku...\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"A new, short title for the legal act in English, capturing the essence of the changes (e.g., max 10-12 words).\",\n  \"eng_summary\": \"2-3 sentences summarizing the legal act in English, from the perspective of its impact on citizens' daily lives.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"First short bullet point in English regarding the most important solutions or changes being introduced.\",\n    \"Second short bullet point in English...\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Ein neuer, kurzer Titel für das Rechtsdokument auf Deutsch, der den Kern der Änderungen erfasst (z.B. max. 10-12 Wörter).\",\n  \"de_summary\": \"2-3 Sätze Zusammenfassung des Rechtsdokuments auf Deutsch, aus der Perspektive seiner Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bürger.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Erster kurzer Stichpunkt auf Deutsch zu den wichtigsten eingeführten Lösungen oder Änderungen.\",\n    \"Zweiter kurzer Stichpunkt auf Deutsch...\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Un nouveau titre court pour l'acte juridique en français, saisissant l'essence des changements (par exemple, 10-12 mots maximum).\",\n  \"fr_summary\": \"Résumé de 2-3 phrases de l'acte juridique en français, du point de vue de son impact sur la vie quotidienne des citoyens.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Premier court point en français concernant les solutions ou changements les plus importants introduits.\",\n    \"Deuxième court point en français...\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Un nuevo título breve para el acto jurídico en español, que recoja la esencia de los cambios (por ejemplo, máximo 10-12 palabras).\",\n  \"es_summary\": \"Resumen de 2-3 frases del acto jurídico en español, desde la perspectiva de su impacto en la vida cotidiana de los ciudadanos.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Primer punto breve en español sobre las soluciones o cambios más importantes que se introducen.\",\n    \"Segundo punto breve en español...\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Un nuovo titolo breve per l'atto giuridico in italiano, che colga l'essenza delle modifiche (ad es. massimo 10-12 parole).\",\n  \"it_summary\": \"Riepilogo di 2-3 frasi dell'atto giuridico in italiano, dal punto di vista del suo impatto sulla vita quotidiana dei cittadini.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Primo breve punto in italiano riguardante le soluzioni o le modifiche più importanti introdotte.\",\n    \"Secondo breve punto in italiano...\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Een nieuwe, korte titel voor de rechtshandeling in het Nederlands, die de essentie van de wijzigingen weergeeft (bijv. max. 10-12 woorden).\",\n  \"nl_summary\": \"Samenvatting van 2-3 zinnen van de rechtshandeling in het Nederlands, vanuit het perspectief van de impact op het dagelijks leven van burgers.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Eerste korte punt in het Nederlands betreffende de belangrijkste geïntroduceerde oplossingen of wijzigingen.\",\n    \"Tweede korte punt in het Nederlands...\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Um novo título curto para o ato jurídico em português, capturando a essência das mudanças (por exemplo, máx. 10-12 palavras).\",\n  \"pt_summary\": \"Resumo de 2-3 frases do ato jurídico em português, na perspetiva do seu impacto na vida quotidiana dos cidadãos.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Primeiro ponto curto em português sobre as soluções ou alterações mais importantes introduzidas.\",\n    \"Segundo ponto curto em português...\"\n  ],\n  \"category\": [\"Categorize the document into one category by default, based on the field it primarily concerns. Choose up to 3 if the document also touches upon SIGNIFICANT issues from other categories. You MUST select categories ONLY from the following list: Health, Education, Family, Taxes, Labor, Security, Environment, Courts and Law, Transport, Benefits, Real Estate, Media and Culture, Local Government, Migration, Agriculture, Public Investments, Informatization, Economy. If the document does not definitively fit any of these, you MUST use \"Other\". If you use \"Other\", it should be the ONLY category selected. Do NOT invent new categories. The response must be an array of strings, e.g., [\"Taxes\", \"Family\"].\"]\n}\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"pl_ai_title\": \"Ustawa o powołaniu komisji ds. zdolności Prezydenta do sprawowania urzędu\",\n  \"pl_summary\": \"Ustawa tworzy specjalną komisję medyczną i ekspercką, która ma oceniać, czy Prezydent USA jest fizycznie lub psychicznie zdolny do pełnienia swojej funkcji. Zmiana ta ma zapewnić stabilność rządów w sytuacjach kryzysowych, dając Kongresowi narzędzie do weryfikacji stanu zdrowia lidera państwa.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Powołanie 17-osobowej komisji złożonej z lekarzy (w tym psychiatrów) oraz byłych wysokich urzędników państwowych.\",\n    \"Możliwość przeprowadzenia przymusowego badania lekarskiego Prezydenta na wniosek Kongresu.\",\n    \"Ocena wpływu chorób, niepełnosprawności lub uzależnień na zdolność do sprawowania władzy.\",\n    \"Obowiązek przygotowania raportu o stanie zdrowia Prezydenta w ciągu 72 godzin od badania.\",\n    \"Uwzględnienie odmowy poddania się badaniu przez Prezydenta jako czynnika w końcowej ocenie jego zdolności do pracy.\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"Act Establishing a Commission to Assess the President's Fitness for Office\",\n  \"eng_summary\": \"This bill creates a special medical and expert commission to evaluate whether the U.S. President is physically or mentally fit to perform their duties. This change aims to ensure government stability during health crises by giving Congress a tool to verify the leader's health.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"Establishment of a 17-member commission of doctors (including psychiatrists) and former high-ranking officials.\",\n    \"Authority to conduct a medical examination of the President if directed by Congress.\",\n    \"Assessment of how illness, disability, or substance use affects the ability to lead.\",\n    \"Requirement to issue a health report within 72 hours of the examination.\",\n    \"The President's refusal to undergo an exam will be considered in the final determination of their capacity.\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Gesetz zur Einsetzung einer Kommission zur Prüfung der Amtsfähigkeit des Präsidenten\",\n  \"de_summary\": \"Dieses Gesetz schafft eine medizinische Expertenkommission, die beurteilen soll, ob der US-Präsident physisch oder psychisch in der Lage ist, seine Amtspflichten zu erfüllen. Dies soll die Stabilität der Regierung in Gesundheitskrisen gewährleisten.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Einsetzung einer 17-köpfigen Kommission aus Ärzten (einschließlich Psychiatern) und ehemaligen hohen Staatsbeamten.\",\n    \"Befugnis zur Durchführung einer medizinischen Untersuchung des Präsidenten auf Anweisung des Kongresses.\",\n    \"Bewertung der Auswirkungen von Krankheiten, Behinderungen oder Substanzgebrauch auf die Regierungsfähigkeit.\",\n    \"Verpflichtung zur Erstellung eines Gesundheitsberichts innerhalb von 72 Stunden nach der Untersuchung.\",\n    \"Die Weigerung des Präsidenten, sich untersuchen zu lassen, wird bei der endgültigen Entscheidung berücksichtigt.\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Loi créant une commission sur la capacité du Président à exercer ses fonctions\",\n  \"fr_summary\": \"Ce projet de loi crée une commission médicale d'experts pour évaluer si le président des États-Unis est physiquement ou mentalement apte à exercer ses fonctions. L'objectif est de garantir la stabilité du gouvernement en cas de crise de santé du dirigeant.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Création d'une commission de 17 membres composée de médecins (dont des psychiatres) et d'anciens hauts fonctionnaires.\",\n    \"Pouvoir de mener un examen médical du Président si le Congrès l'ordonne.\",\n    \"Évaluation de l'impact des maladies, des handicaps ou de l'usage de substances sur la capacité à gouverner.\",\n    \"Obligation de publier un rapport de santé dans les 72 heures suivant l'examen.\",\n    \"Le refus du Président de se soumettre à l'examen sera pris en compte dans la décision finale.\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Ley que crea una comisión para evaluar la capacidad del Presidente\",\n  \"es_summary\": \"Esta ley establece una comisión médica y de expertos para evaluar si el Presidente de los EE. UU. es física o mentalmente apto para desempeñar sus funciones. Busca asegurar la estabilidad del gobierno ante posibles problemas de salud del líder.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Creación de una comisión de 17 miembros formada por médicos (incluyendo psiquiatras) y ex altos cargos del gobierno.\",\n    \"Autoridad para realizar un examen médico al Presidente si el Congreso así lo ordena.\",\n    \"Evaluación de cómo enfermedades, discapacidades o el uso de sustancias afectan la capacidad de mando.\",\n    \"Obligación de emitir un informe de salud en un plazo de 72 horas tras el examen.\",\n    \"La negativa del Presidente a ser examinado se tendrá en cuenta en la determinación final sobre su capacidad.\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Legge che istituisce una commissione sulla capacità del Presidente di esercitare i poteri\",\n  \"it_summary\": \"Questa legge crea una commissione medica di esperti per valutare se il Presidente degli Stati Uniti sia fisicamente o mentalmente idoneo a svolgere i propri compiti. Mira a garantire la stabilità del governo in caso di crisi sanitaria del leader.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Istituzione di una commissione di 17 membri composta da medici (inclusi psichiatri) ed ex alti funzionari statali.\",\n    \"Autorità di condurre un esame medico del Presidente su indicazione del Congresso.\",\n    \"Valutazione dell'impatto di malattie, disabilità o uso di sostanze sulla capacità di governare.\",\n    \"Obbligo di presentare un rapporto sulla salute entro 72 ore dall'esame.\",\n    \"Il rifiuto del Presidente di sottoporsi all'esame sarà considerato nella decisione finale sulla sua idoneità.\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Wet tot instelling van een commissie voor de geschiktheid van de president\",\n  \"nl_summary\": \"Dit wetsvoorstel voert een medische commissie in die beoordeelt of de Amerikaanse president fysiek of mentaal in staat is om zijn ambt uit te oefenen. Dit moet de stabiliteit van de regering waarborgen bij gezondheidsproblemen van de leider.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Oprichting van een 17-koppige commissie bestaande uit artsen (waaronder psychiaters) en voormalige hoge functionarissen.\",\n    \"Bevoegdheid om een medisch onderzoek bij de president uit te voeren op verzoek van het Congres.\",\n    \"Beoordeling van de invloed van ziekte, handicap of middelengebruik op het vermogen om te regeren.\",\n    \"Verplichting om binnen 72 uur na het onderzoek een gezondheidsrapport uit te brengen.\",\n    \"Een weigering van de president om mee te werken aan het onderzoek wordt meegewogen in het eindoordeel.\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Lei que cria uma comissão sobre a capacidade do Presidente para exercer o cargo\",\n  \"pt_summary\": \"Este projeto de lei cria uma comissão médica de especialistas para avaliar se o Presidente dos EUA está física ou mentalmente apto para desempenhar as suas funções. O objetivo é garantir a estabilidade do governo em caso de crise de saúde do líder.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Criação de uma comissão de 17 membros composta por médicos (incluindo psiquiatras) e antigos altos funcionários do governo.\",\n    \"Autoridade para realizar um exame médico ao Presidente se o Congresso assim o determinar.\",\n    \"Avaliação de como doenças, deficiências ou o uso de substâncias afetam a capacidade de liderança.\",\n    \"Obrigação de emitir um relatório de saúde no prazo de 72 horas após o exame.\",\n    \"A recusa do Presidente em submeter-se ao exame será considerada na decisão final sobre a sua capacidade.\"\n  ],\n  \"category\": [\"Courts and Law\"]\n}"
    }
  ]
}