{
  "legislationId": "119_HR_8309",
  "lastUpdate": "2026-04-21T11:31:37.611Z",
  "history": [
    {
      "timestamp": "2026-04-21T11:31:37.611Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/hr8309/BILLS-119hr8309ih.htm",
      "model": "gemini-flash-lite-latest",
      "prompt_sent": "\nROLE: Fact Checker.\nZADANIE: Porównaj SOURCE (oryginał) i SUMMARY (streszczenie przygotowane przez inne AI).\n\nTwoim celem jest wykrycie \"ZMYŚLONYCH KONKRETÓW\" (Fabricated Entities) w SUMMARY.\n\nSOURCE:\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [H.R. 8309 Introduced in House (IH)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session H. R. 8309 To amend title 28, United States Code, to prohibit Presidents and Vice Presidents from receiving damages payments from the United States, and for other purposes. _______________________________________________________________________ IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES April 15, 2026 Mr. Raskin (for himself and Mr. Min) introduced the following bill; which was referred to the Committee on the Judiciary _______________________________________________________________________ A BILL To amend title 28, United States Code, to prohibit Presidents and Vice Presidents from receiving damages payments from the United States, and for other purposes. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SETTLEMENT PAYMENTS. (a) In General.--Chapter 161 of title 28, United States Code, is amended by adding at the end the following: ``Sec. 2417. Rules for payments to current and former Presidents and Vice Presidents ``(a) Definitions.--In this section, the term `covered individual' means-- ``(1) the President; ``(2) the Vice President; ``(3) a former President if the former Vice President of the former President is President; ``(4) the spouse or dependent child of an individual described in paragraphs (1) through (3); and ``(5) a trust (or a trustee acting on behalf of a trust) or any other legal vehicle or entity established, or serving, for the benefit of, or owned or controlled by, an individual described in paragraphs (1) through (4). ``(b) Ban on Covered Individuals Obtaining Settlement Payments From the United States.--Notwithstanding any other provision of law, no covered individual may-- ``(1) recover or agree to recover damages, reimbursement, payment of attorney's fees, or any other payment, whether monetary or in kind, from the United States related to any administrative claim, civil action, or other claim against the United States through a settlement agreement, consent decree, administrative resolution of the claim, or similar arrangement; or ``(2) direct any payment described in paragraph (1) to be made to a third party. ``(c) Ban on Filing Administrative Claims Seeking Damages.--No covered individual may file an administrative claim against the United States seeking to recover damages, reimbursement, payment of attorney's fees, or any other payment, whether monetary or in kind, from the United States. ``(d) Administrative Processing and Making of Payments.--No department or agency of the United States may administratively process or fulfill a claim for damages, reimbursement, payment of attorney's fees, or any other payment, whether monetary or in kind, filed by or on behalf of a covered individual, through a settlement agreement, consent decree, administrative resolution of the claim, or similar arrangement. ``(e) Guardrails for Lawsuits Seeking Damages.--Notwithstanding any other provision of law, a court-- ``(1) may not award any damages other than actual or compensatory damages to a covered individual in a civil action against the United States under any other provision of law; and ``(2) may award actual or compensatory damages to a covered individual in a civil action against the United States under any other provision of law only if-- ``(A) the covered individual agrees to the court appointment of an independent counsel, removable only by the court for cause, to represent the agency defending against the claim of the covered individual; ``(B) the court appoints an independent counsel under subparagraph (A); and ``(C) subject to the continued supervision of the court, any agency involved in the litigation cooperates with the independent counsel appointed under subparagraph (A), including by facilitating access to documents and employees necessary to complete the work of the independent counsel. ``(f) Transparency Requirement.--In any action brought under subsection (e), the court shall make public and free of charge, via an online, publicly accessible, and user-friendly method all filings and proceedings in an action described in subsection (e), including through making the audio of each session conducted by the court during the proceedings available online contemporaneously with the session. ``(g) Guardrails for Former Covered Individuals.--After a President or Vice President leaves office, that former President or Vice President or other former covered individual described in paragraphs (3) through (5) of subsection (a) may file an administrative claim or suit against the United States and the United States may adjudicate or settle such claim or suit, if-- ``(1) the agency or department against which the claim or suit is filed appoints an expert, career employee who can only be removed for good cause to lead any review and adjudication of the claim during any administrative or settlement process; ``(2) no executive branch employee or official appointed by a covered individual participates in any capacity in reviewing, litigating against, or adjudicating the claim or settlement; ``(3) for any agreement to make a payment from the United States to a former covered individual, the terms of the agreement are published in the Federal Register not later than 7 days after the date on which the agreement is entered; ``(4) for any payment from the United States to a former covered individual, the amount, date, and form of payment is published in the Federal Register not later than 7 days after the date on which the payment is made; and ``(5) the agency or department against which the claim or suit is filed submits to the appropriate congressional committees of the Senate and the House of Representatives a copy of-- ``(A) the claim or suit prior to assessing the claim or suit; and ``(B) any resulting approval or denial of the claim or settlement concurrently with notification to the claimant. ``(h) Penalties.-- ``(1) In general.--A covered individual who willfully violates subsection (b) or knowingly violates subsection (c) shall be subject to disgorgement of the payment, civil penalties of not more than the greater of $1,000,000 or an amount that is equal to the aggregate amount of any payment or payments, imprisonment for not more than 5 years, or any combination thereof. ``(2) Officers and employees.--Any individual who willfully causes a department of agency to violate subsection (d) shall be subject to civil penalties of not more than $50,000, imprisonment for not more than 6 months, or both. ``(i) Limitations.-- ``(1) Statute of limitations for enforcement of this act.-- No person shall be prosecuted, tried, or punished, or made subject to civil monetary penalties, for a violation of this section, unless the indictment is found or the information is instituted within 10 years after such offense shall have been committed. ``(2) Tolling of statute of limitations for underlying claims.--The limitations period for any claim a covered individual seeks to bring against the United States shall be tolled during the period beginning on the date on which the individual becomes a covered individual and ending on the day after the date on which the term in office of the covered individual expires. ``(j) Applicability.--This section shall apply to any request for, processing of a request for, or recovery of damages, reimbursement, payment of attorney's fees, or other payment, whether monetary or in kind, occurring after the date of enactment of this section, regardless of when the related claim or cause of action arose.''. (b) Technical and Conforming Amendment.--The table of sections for chapter 161 of title 28, United States Code, is amended by adding at the end the following: ``2417. Rules for payments to current and former Presidents and Vice Presidents.''. <all>\n\nSUMMARY TO EVALUATE:\nTitle: Ban on Settlement Payments to Presidents and Vice Presidents\nSummary: This bill prevents sitting Presidents, Vice Presidents, and their families from receiving settlement money or damages from the U.S. government. It ensures that legal claims involving top officials are handled with extreme transparency and independent oversight to protect taxpayer funds.\nKey Points: Prohibits current top officials from receiving any settlement payments or reimbursements from the United States., Limits court-ordered awards to actual losses only, banning punitive or extra damages., Requires all court filings and audio recordings of proceedings to be available to the public online for free., Establishes strict penalties, including up to 5 years in prison and $1,000,000 in fines for violations., Imposes rigorous oversight and public reporting requirements for claims made after leaving office.\n\nZASADY OCENY:\n1. Sprawdź wszystkie LICZBY, DATY i KWOTY w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n2. Sprawdź wszystkie NAZWISKA, ORGANIZACJE i MIEJSCA w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n3. Sprawdź wszystkie konkretne DZIAŁANIA PRAWNE . Jeśli tego mechanizmu nie ma w SOURCE -> is_valid: false.\n\nWAŻNE: Abstrakcyjne pojęcia (np. \"transparentność\", \"zaufanie\") są dozwolone jako wnioski.\n\nOUTPUT (JSON):\n{\n  \"is_valid\": true/false,\n  \"issue\": \"fabricated_entity\" / \"contradiction\" / \"none\"\n}\n\nWYMAGANIA FORMATOWANIA:\n1. Odpowiedz WYŁĄCZNIE surowym obiektem JSON.\n2. NIE używaj bloków kodu Markdown.\n3. NIE dodawaj żadnych wstępów ani wyjaśnień przed ani po JSONie.\n4. JSON musi być poprawny i gotowy do parsowania.\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"is_valid\": true,\n  \"issue\": \"none\"\n}"
    },
    {
      "timestamp": "2026-04-21T11:18:18.854Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/hr8309/BILLS-119hr8309ih.htm",
      "model": "gemini-flash-latest",
      "prompt_sent": "\nJesteś ekspertem od prawa Stanów Zjednoczonych, który ma za zadanie analizować dokumenty ustaw, uchwał oraz innych dokumentów legislacyjnych, a następnie przygotowywać z nich informacje w przystępny sposób dla obywateli. Twoim celem jest przedstawienie informacji tak, aby obywatele mogli sami ocenić wpływ legislacji na ich życie, nawet bez posiadania specjalistycznej wiedzy legislacyjnej. Skup się na faktach i obiektywnych skutkach wprowadzanych zmian, unikając wartościowania i osobistych opinii. Wszelki żargon prawny jest zabroniony. Prezentuj informacje w jasny, zwięzły i angażujący sposób, tak aby były zrozumiałe dla osoby bez wykształcenia prawniczego. Unikaj długich, złożonych zdań. Zamiast pisać \"projekt ma na celu nowelizację kodeksu podatkowego...\", napisz \"Zmiany w podatkach: nowe ulgi i obowiązki dla...\". Kontynuuj swoją pracę, dopóki nie rozwiążesz swojego zadania. Jeśli nie masz pewności co do generowanej treści, przeanalizuj dokument ponownie – nie zgaduj. Rozplanuj dobrze swoje zadanie przed przystąpieniem do niego. W podsumowaniu i kluczowych punktach, jeśli to możliwe i uzasadnione, podkreśl, jakie konkretne korzyści lub skutki (pozytywne lub negatywne) wprowadza ustawa dla życia codziennego obywateli, ich praw i obowiązków, finansów osobistych, bezpieczeństwa i innych ważnych kwestii (np. kategorycznych zakazów i nakazów czy najważniejszych konkretnych alokacji finansowych i terytorialnych).\n\nTwoja odpowiedź MUSI być w formacie JSON - i zawierać następujące klucze.\nZanim zwrócisz odpowiedź, dokładnie zweryfikuj, czy cała struktura JSON jest w 100% poprawna, włącznie ze wszystkimi przecinkami, nawiasami klamrowymi, kwadratowymi oraz cudzysłowami. Błędny JSON jest nieakceptowalny i uniemożliwi przetworzenie Twojej pracy.\n\nPrzeanalizuj dokładnie poniższy tekst dokumentu prawnego. To jest treść, na podstawie której masz wygenerować podsumowanie i kluczowe punkty:\n--- POCZĄTEK DOKUMENTU ---\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [H.R. 8309 Introduced in House (IH)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session H. R. 8309 To amend title 28, United States Code, to prohibit Presidents and Vice Presidents from receiving damages payments from the United States, and for other purposes. _______________________________________________________________________ IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES April 15, 2026 Mr. Raskin (for himself and Mr. Min) introduced the following bill; which was referred to the Committee on the Judiciary _______________________________________________________________________ A BILL To amend title 28, United States Code, to prohibit Presidents and Vice Presidents from receiving damages payments from the United States, and for other purposes. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SETTLEMENT PAYMENTS. (a) In General.--Chapter 161 of title 28, United States Code, is amended by adding at the end the following: ``Sec. 2417. Rules for payments to current and former Presidents and Vice Presidents ``(a) Definitions.--In this section, the term `covered individual' means-- ``(1) the President; ``(2) the Vice President; ``(3) a former President if the former Vice President of the former President is President; ``(4) the spouse or dependent child of an individual described in paragraphs (1) through (3); and ``(5) a trust (or a trustee acting on behalf of a trust) or any other legal vehicle or entity established, or serving, for the benefit of, or owned or controlled by, an individual described in paragraphs (1) through (4). ``(b) Ban on Covered Individuals Obtaining Settlement Payments From the United States.--Notwithstanding any other provision of law, no covered individual may-- ``(1) recover or agree to recover damages, reimbursement, payment of attorney's fees, or any other payment, whether monetary or in kind, from the United States related to any administrative claim, civil action, or other claim against the United States through a settlement agreement, consent decree, administrative resolution of the claim, or similar arrangement; or ``(2) direct any payment described in paragraph (1) to be made to a third party. ``(c) Ban on Filing Administrative Claims Seeking Damages.--No covered individual may file an administrative claim against the United States seeking to recover damages, reimbursement, payment of attorney's fees, or any other payment, whether monetary or in kind, from the United States. ``(d) Administrative Processing and Making of Payments.--No department or agency of the United States may administratively process or fulfill a claim for damages, reimbursement, payment of attorney's fees, or any other payment, whether monetary or in kind, filed by or on behalf of a covered individual, through a settlement agreement, consent decree, administrative resolution of the claim, or similar arrangement. ``(e) Guardrails for Lawsuits Seeking Damages.--Notwithstanding any other provision of law, a court-- ``(1) may not award any damages other than actual or compensatory damages to a covered individual in a civil action against the United States under any other provision of law; and ``(2) may award actual or compensatory damages to a covered individual in a civil action against the United States under any other provision of law only if-- ``(A) the covered individual agrees to the court appointment of an independent counsel, removable only by the court for cause, to represent the agency defending against the claim of the covered individual; ``(B) the court appoints an independent counsel under subparagraph (A); and ``(C) subject to the continued supervision of the court, any agency involved in the litigation cooperates with the independent counsel appointed under subparagraph (A), including by facilitating access to documents and employees necessary to complete the work of the independent counsel. ``(f) Transparency Requirement.--In any action brought under subsection (e), the court shall make public and free of charge, via an online, publicly accessible, and user-friendly method all filings and proceedings in an action described in subsection (e), including through making the audio of each session conducted by the court during the proceedings available online contemporaneously with the session. ``(g) Guardrails for Former Covered Individuals.--After a President or Vice President leaves office, that former President or Vice President or other former covered individual described in paragraphs (3) through (5) of subsection (a) may file an administrative claim or suit against the United States and the United States may adjudicate or settle such claim or suit, if-- ``(1) the agency or department against which the claim or suit is filed appoints an expert, career employee who can only be removed for good cause to lead any review and adjudication of the claim during any administrative or settlement process; ``(2) no executive branch employee or official appointed by a covered individual participates in any capacity in reviewing, litigating against, or adjudicating the claim or settlement; ``(3) for any agreement to make a payment from the United States to a former covered individual, the terms of the agreement are published in the Federal Register not later than 7 days after the date on which the agreement is entered; ``(4) for any payment from the United States to a former covered individual, the amount, date, and form of payment is published in the Federal Register not later than 7 days after the date on which the payment is made; and ``(5) the agency or department against which the claim or suit is filed submits to the appropriate congressional committees of the Senate and the House of Representatives a copy of-- ``(A) the claim or suit prior to assessing the claim or suit; and ``(B) any resulting approval or denial of the claim or settlement concurrently with notification to the claimant. ``(h) Penalties.-- ``(1) In general.--A covered individual who willfully violates subsection (b) or knowingly violates subsection (c) shall be subject to disgorgement of the payment, civil penalties of not more than the greater of $1,000,000 or an amount that is equal to the aggregate amount of any payment or payments, imprisonment for not more than 5 years, or any combination thereof. ``(2) Officers and employees.--Any individual who willfully causes a department of agency to violate subsection (d) shall be subject to civil penalties of not more than $50,000, imprisonment for not more than 6 months, or both. ``(i) Limitations.-- ``(1) Statute of limitations for enforcement of this act.-- No person shall be prosecuted, tried, or punished, or made subject to civil monetary penalties, for a violation of this section, unless the indictment is found or the information is instituted within 10 years after such offense shall have been committed. ``(2) Tolling of statute of limitations for underlying claims.--The limitations period for any claim a covered individual seeks to bring against the United States shall be tolled during the period beginning on the date on which the individual becomes a covered individual and ending on the day after the date on which the term in office of the covered individual expires. ``(j) Applicability.--This section shall apply to any request for, processing of a request for, or recovery of damages, reimbursement, payment of attorney's fees, or other payment, whether monetary or in kind, occurring after the date of enactment of this section, regardless of when the related claim or cause of action arose.''. (b) Technical and Conforming Amendment.--The table of sections for chapter 161 of title 28, United States Code, is amended by adding at the end the following: ``2417. Rules for payments to current and former Presidents and Vice Presidents.''. <all>\n--- KONIEC DOKUMENTU ---\n\nPAMIĘTAJ: Twoja odpowiedź MUSI być wyłącznie poprawnym obiektem JSON. Nie dodawaj żadnych dodatkowych znaków, komentarzy ani tekstu przed znacznikiem '{' ani po znaczniku '}'. Cała odpowiedź musi być parsowalna jako JSON.\nNa podstawie POWYŻSZEGO dokumentu, wypełnij poniższą strukturę JSON:\nOto struktura JSON, której oczekuję (wypełnij ją treścią):\n{\n  \"pl_ai_title\": \"Nowy, krótki tytuł dla aktu prawnego po polsku, oddający sedno wprowadzanych zmian (np. maksymalnie 10-12 słów).\",\n  \"pl_summary\": \"2-3 zdania zwięzłego podsumowania treści aktu prawnego po polsku, napisane z perspektywy wpływu na życie codzienne obywateli.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Pierwszy krótki punkt po polsku dotyczący najważniejszych wprowadzanych rozwiązań lub zmian.\",\n    \"Drugi krótki punkt po polsku...\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"A new, short title for the legal act in English, capturing the essence of the changes (e.g., max 10-12 words).\",\n  \"eng_summary\": \"2-3 sentences summarizing the legal act in English, from the perspective of its impact on citizens' daily lives.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"First short bullet point in English regarding the most important solutions or changes being introduced.\",\n    \"Second short bullet point in English...\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Ein neuer, kurzer Titel für das Rechtsdokument auf Deutsch, der den Kern der Änderungen erfasst (z.B. max. 10-12 Wörter).\",\n  \"de_summary\": \"2-3 Sätze Zusammenfassung des Rechtsdokuments auf Deutsch, aus der Perspektive seiner Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bürger.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Erster kurzer Stichpunkt auf Deutsch zu den wichtigsten eingeführten Lösungen oder Änderungen.\",\n    \"Zweiter kurzer Stichpunkt auf Deutsch...\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Un nouveau titre court pour l'acte juridique en français, saisissant l'essence des changements (par exemple, 10-12 mots maximum).\",\n  \"fr_summary\": \"Résumé de 2-3 phrases de l'acte juridique en français, du point de vue de son impact sur la vie quotidienne des citoyens.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Premier court point en français concernant les solutions ou changements les plus importants introduits.\",\n    \"Deuxième court point en français...\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Un nuevo título breve para el acto jurídico en español, que recoja la esencia de los cambios (por ejemplo, máximo 10-12 palabras).\",\n  \"es_summary\": \"Resumen de 2-3 frases del acto jurídico en español, desde la perspectiva de su impacto en la vida cotidiana de los ciudadanos.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Primer punto breve en español sobre las soluciones o cambios más importantes que se introducen.\",\n    \"Segundo punto breve en español...\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Un nuovo titolo breve per l'atto giuridico in italiano, che colga l'essenza delle modifiche (ad es. massimo 10-12 parole).\",\n  \"it_summary\": \"Riepilogo di 2-3 frasi dell'atto giuridico in italiano, dal punto di vista del suo impatto sulla vita quotidiana dei cittadini.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Primo breve punto in italiano riguardante le soluzioni o le modifiche più importanti introdotte.\",\n    \"Secondo breve punto in italiano...\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Een nieuwe, korte titel voor de rechtshandeling in het Nederlands, die de essentie van de wijzigingen weergeeft (bijv. max. 10-12 woorden).\",\n  \"nl_summary\": \"Samenvatting van 2-3 zinnen van de rechtshandeling in het Nederlands, vanuit het perspectief van de impact op het dagelijks leven van burgers.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Eerste korte punt in het Nederlands betreffende de belangrijkste geïntroduceerde oplossingen of wijzigingen.\",\n    \"Tweede korte punt in het Nederlands...\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Um novo título curto para o ato jurídico em português, capturando a essência das mudanças (por exemplo, máx. 10-12 palavras).\",\n  \"pt_summary\": \"Resumo de 2-3 frases do ato jurídico em português, na perspetiva do seu impacto na vida quotidiana dos cidadãos.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Primeiro ponto curto em português sobre as soluções ou alterações mais importantes introduzidas.\",\n    \"Segundo ponto curto em português...\"\n  ],\n  \"category\": [\"Categorize the document into one category by default, based on the field it primarily concerns. Choose up to 3 if the document also touches upon SIGNIFICANT issues from other categories. You MUST select categories ONLY from the following list: Health, Education, Family, Taxes, Labor, Security, Environment, Courts and Law, Transport, Benefits, Real Estate, Media and Culture, Local Government, Migration, Agriculture, Public Investments, Informatization, Economy. If the document does not definitively fit any of these, you MUST use \"Other\". If you use \"Other\", it should be the ONLY category selected. Do NOT invent new categories. The response must be an array of strings, e.g., [\"Taxes\", \"Family\"].\"]\n}\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"pl_ai_title\": \"Zakaz wypłat odszkodowań i ugód dla Prezydenta oraz Wiceprezydenta\",\n  \"pl_summary\": \"Ustawa uniemożliwia urzędującym prezydentom, wiceprezydentom oraz ich najbliższym rodzinom otrzymywanie pieniędzy z ugód i odszkodowań od rządu USA. Zmiany te mają na celu ochronę publicznych pieniędzy i zapewnienie pełnej jawności w sprawach sądowych z udziałem najważniejszych osób w państwie.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Całkowity zakaz przyjmowania przez urzędującego Prezydenta i Wiceprezydenta jakichkolwiek pieniędzy z ugód z rządem.\",\n    \"Ograniczenie odszkodowań przyznawanych przez sądy wyłącznie do realnie poniesionych strat, bez dodatkowych kar finansowych.\",\n    \"Wszystkie dokumenty sądowe i nagrania z rozpraw w tych sprawach muszą być bezpłatnie dostępne dla każdego w internecie.\",\n    \"Wprowadzenie surowych kar, w tym do 5 lat więzienia i miliona dolarów grzywny, za złamanie nowych przepisów.\",\n    \"Specjalne zasady dla byłych prezydentów, wymagające m.in. nadzoru niezależnych urzędników nad ich roszczeniami.\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"Ban on Settlement Payments to Presidents and Vice Presidents\",\n  \"eng_summary\": \"This bill prevents sitting Presidents, Vice Presidents, and their families from receiving settlement money or damages from the U.S. government. It ensures that legal claims involving top officials are handled with extreme transparency and independent oversight to protect taxpayer funds.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"Prohibits current top officials from receiving any settlement payments or reimbursements from the United States.\",\n    \"Limits court-ordered awards to actual losses only, banning punitive or extra damages.\",\n    \"Requires all court filings and audio recordings of proceedings to be available to the public online for free.\",\n    \"Establishes strict penalties, including up to 5 years in prison and $1,000,000 in fines for violations.\",\n    \"Imposes rigorous oversight and public reporting requirements for claims made after leaving office.\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Verbot von Entschädigungszahlungen an Präsidenten und Vizepräsidenten\",\n  \"de_summary\": \"Dieses Gesetz verbietet es amtierenden Präsidenten und Vizepräsidenten sowie deren Familien, Vergleichszahlungen oder Schadensersatz vom US-Staat zu erhalten. Es dient dem Schutz von Steuergeldern und sorgt für maximale Transparenz bei Rechtsstreitigkeiten höchster Staatsbeamter.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Verbot von finanziellen Vergleichen zwischen der Regierung und amtierenden Spitzenpolitikern.\",\n    \"Begrenzung von Gerichtsurteilen auf den tatsächlichen Schaden ohne zusätzliche Strafzahlungen.\",\n    \"Verpflichtung zur kostenlosen Online-Veröffentlichung aller Gerichtsunterlagen und Audioaufnahmen der Sitzungen.\",\n    \"Hohe Geldstrafen von bis zu 1 Million Dollar und Haftstrafen bei Verstößen gegen diese Regeln.\",\n    \"Strenge Auflagen und Meldepflichten für Ansprüche, die nach dem Ausscheiden aus dem Amt gestellt werden.\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Interdiction des paiements de dommages-intérêts aux présidents et vice-présidents\",\n  \"fr_summary\": \"Ce projet de loi interdit aux présidents et vice-présidents en exercice, ainsi qu'à leurs familles, de recevoir des indemnités ou des dommages-intérêts de l'État. L'objectif est de garantir l'intégrité des fonds publics et une transparence totale dans les litiges impliquant les dirigeants.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Interdiction pour les dirigeants actuels de conclure des accords financiers ou des règlements avec l'État.\",\n    \"Limitation des indemnités judiciaires aux seuls dommages réels subis, excluant toute autre forme de compensation.\",\n    \"Obligation de rendre publics en ligne tous les documents et enregistrements audio des procès de manière gratuite.\",\n    \"Sanctions sévères, incluant des amendes massives et jusqu'à 5 ans de prison en cas de non-respect.\",\n    \"Mise en place de contrôles stricts et d'une publication au Journal Officiel pour les demandes après la fin du mandat.\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Prohibición de pagos por daños a Presidentes y Vicepresidentes\",\n  \"es_summary\": \"Esta ley impide que los presidentes y vicepresidentes actuales, y sus familias, reciban pagos por acuerdos o daños del gobierno de EE. UU. Busca proteger el dinero público y asegurar que cualquier demanda legal sea totalmente transparente para la ciudadanía.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Prohibición de recibir dinero de acuerdos legales o resoluciones administrativas con el Estado mientras estén en el cargo.\",\n    \"Limitación de las compensaciones judiciales únicamente a las pérdidas reales demostradas, sin daños punitivos.\",\n    \"Obligación de publicar en internet de forma gratuita todos los documentos y audios de los juicios en tiempo real.\",\n    \"Penas de hasta 5 años de cárcel y multas de un millón de dólares para quienes infrinjan estas prohibiciones.\",\n    \"Reglas especiales de supervisión independiente para reclamaciones presentadas después de dejar el cargo.\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Divieto di risarcimento danni per Presidenti e Vicepresidenti\",\n  \"it_summary\": \"Questa legge impedisce ai Presidenti e Vicepresidenti in carica e alle loro famiglie di ricevere pagamenti per transazioni o danni dallo Stato. Lo scopo è tutelare le finanze pubbliche e garantire la massima trasparenza nei procedimenti legali che coinvolgono i leader.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Divieto assoluto di incassare somme derivanti da accordi transattivi con il governo federale durante il mandato.\",\n    \"Limitazione dei risarcimenti giudiziari ai soli danni effettivi, escludendo risarcimenti esemplari o punitivi.\",\n    \"Obbligo di pubblicare online gratuitamente tutti gli atti e le registrazioni audio dei processi in corso.\",\n    \"Sanzioni penali fino a 5 anni di reclusione e multe fino a un milione di dollari per i trasgressori.\",\n    \"Procedure di controllo rigorose e obbligo di notifica al Congresso per le richieste presentate dopo il mandato.\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Verbod op schadevergoedingen voor presidenten en vicepresidenten\",\n  \"nl_summary\": \"Deze wet verbiedt zittende presidenten, vicepresidenten en hun families om schikkingsgelden of schadevergoedingen van de Amerikaanse overheid te ontvangen. Het doel is om publiek geld te beschermen en volledige openheid te geven over rechtszaken van topfunctionarissen.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Verbod op het ontvangen van geld uit schikkingen of administratieve claims met de overheid tijdens de ambtstermijn.\",\n    \"Beperking van gerechtelijke vergoedingen tot uitsluitend de werkelijk geleden schade, zonder extra boetes.\",\n    \"Verplichting om alle processtukken en audio-opnamen van zittingen gratis en gebruiksvriendelijk online te publiceren.\",\n    \"Zware straffen, waaronder tot 5 jaar gevangenisstraf en boetes tot 1 miljoen dollar bij overtreding.\",\n    \"Strenge regels voor claims na het ambtstermijn, inclusief toezicht door onafhankelijke carrière-ambtenaren.\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Proibição de pagamentos de indemnizações a Presidentes e Vice-Presidentes\",\n  \"pt_summary\": \"Esta lei impede que presidentes e vice-presidentes em exercício, e as suas famílias, recebam pagamentos de acordos ou indemnizações do governo. A medida visa proteger os fundos públicos e garantir transparência total em processos judiciais envolvendo altos cargos.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Proibição de receber quaisquer pagamentos de acordos financeiros ou resoluções administrativas com o Estado.\",\n    \"Limitação das indemnizações judiciais apenas aos danos reais e comprovados, proibindo danos punitivos.\",\n    \"Obrigatoriedade de publicar online e gratuitamente todos os documentos e áudios das sessões de tribunal.\",\n    \"Penas de até 5 anos de prisão e multas de 1 milhão de dólares para quem violar estas novas regras.\",\n    \"Exigência de supervisão por funcionários de carreira e publicação no Diário Oficial para casos após o mandato.\"\n  ],\n  \"category\": [\"Courts and Law\"]\n}"
    }
  ]
}