{
  "legislationId": "119_HR_8325",
  "lastUpdate": "2026-04-21T11:45:02.500Z",
  "history": [
    {
      "timestamp": "2026-04-21T11:45:02.500Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/hr8325/BILLS-119hr8325ih.htm",
      "model": "gemini-3.1-pro-preview",
      "prompt_sent": "\nJesteś LEGISLATIVE SURGEON.\nTwoim zadaniem jest audyt i naprawa streszczenia (JSON) pod kątem zgodności z tekstem źródłowym (SOURCE).\nZASADA FUNDAMENTALNA: \"NO NEW INFORMATION\" (żadnych nowych informacji).\nStreszczenie może jedynie transformować informacje zawarte w SOURCE (skracać, tłumaczyć, sumować). Nie może generować nowych informacji, których nie ma w SOURCE.\n\nPROCEDURA WERYFIKACJI (wykonaj dla każdego zdania w JSON):\nZadaj sobie pytanie: \"Czy potrafię wskazać w SOURCE konkretny fragment, który potwierdza to stwierdzenie?\"\nJEŚLI ODPOWIEDŹ BRZMI \"TAK\":\nInformacja jest potwierdzona cytatem, synonimem lub wynikiem matematycznym z danych w tekście.\nDECYZJA: Zostaw bez zmian.\nJEŚLI ODPOWIEDŹ BRZMI \"NIE\":\nInformacji nie ma w tekście (jest to halucynacja, zewnętrzna wiedza modelu, nadinterpretacja lub niepotrzebna ekstrapolacja).\nDECYZJA: Usuń tę informację lub zmień ją tak, aby miała pokrycie w tekście.\nJEŚLI ODPOWIEDŹ BRZMI \"TO ZALEŻY\":\nTekst jest niejasny, a streszczenie \"zgaduje\" (np. podając konkretny przykład dla ogólnego terminu).\nDECYZJA: Bądź bezpieczny. Usuń zgadywanie. Użyj terminologii z tekstu.\n\nKATEGORIE RYZYKA (szczególna uwaga):\nDaty (start obowiązywania vs start finansowania).\nLiczby (konkretne kwoty muszą wynikać z tekstu).\nPodmioty (kto co robi).\nZakres (co ustawa obejmuje, a czego nie).\n\nINPUT:\n--- SOURCE_TEXT START ---\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [H.R. 8325 Introduced in House (IH)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session H. R. 8325 To require an independent review process for the prohibition of books at Bureau of Prisons facilities, and for other purposes. _______________________________________________________________________ IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES April 16, 2026 Mr. Cleaver introduced the following bill; which was referred to the Committee on the Judiciary _______________________________________________________________________ A BILL To require an independent review process for the prohibition of books at Bureau of Prisons facilities, and for other purposes. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Rehabilitation Through Reading Act of 2026''. SEC. 2. DEFINITIONS. In this Act: (1) Director.--The term ``Director'' means the Director of the Bureau of Prisons. (2) Professional librarian.--The term ``professional librarian'' means a librarian who has a master's degree from a program accredited by the American Library Association. SEC. 3. BANNED BOOKS IN PRISONS. (a) In General.--Not later than 90 days after the date of enactment of this Act, the Director shall establish a Publication Review Committee for the purpose of approving or disapproving the availability of books at Bureau of Prisons facilities. (b) Members.--The Publication Review Committee shall consist of not fewer than 5 members, including the Ombudsman established under section 2 of the Federal Prison Oversight Act (Public Law 118-71), 1 individual who is a professional librarian employed by the Bureau of Prisons, 1 individual in the custody of the Bureau of Prisons, and 1 individual with knowledge or expertise in First Amendment law. (c) Procedures.-- (1) Prohibiting a book.--Following the date of the establishment of the Publication Review Committee, the Director may only prohibit a book at Bureau of Prisons facilities if-- (A) the Director submits a request in writing to the Publication Review Committee to approve such prohibition, including a detailed explanation of the reason for prohibiting the book; and (B) the Publication Review Committee approves such request. (2) Appeal of a prohibited book.--An individual in the custody of the Bureau of Prisons may submit to the Publication Review Committee an appeal to reverse the prohibition of a book in Bureau of Prisons facilities. (3) Determinations.-- (A) In general.--Not later than 90 days after the date on which a request or appeal is submitted to the Publication Review Committee under paragraph (1) or (2), as applicable, the Publication Review Committee shall issue a final determination in writing approving or disapproving the availability of the book at Bureau of Prisons facilities in accordance with subparagraph (B). (B) Reason for prohibiting a book.-- (i) In general.--A book may not be prohibited in order to eliminate a disfavored viewpoint or disfavored content. (ii) Considerations.--In determining whether the prohibition of a book is based on a disfavored viewpoint or disfavored content, the Publication Review Committee shall determine whether the prohibition is substantially motivated by the viewpoint of the book, including if the book is deemed unpopular or repugnant, or otherwise violates the rights of incarcerated individuals to access information. (C) Discretion.--Except as provided in subparagraph (B), a determination issued by the Publication Review Committee shall be at the discretion of the Publication Review Committee and shall not require approval from the Director. (4) Maintaining access to a book.--If an appeal is filed under paragraph (2) prior to the removal of the book from any library of any Bureau of Prisons facility, the book shall not be removed until the Publication Review Committee has made a final determination regarding the appeal. SEC. 4. ANNUAL REPORTING REQUIREMENT. Not later than 30 days after the end of each fiscal year following the date of enactment of this Act, the Director shall submit to the Committee on the Judiciary of the Senate and the Committee on the Judiciary of the House of Representatives an annual report detailing any books that were prohibited during the preceding fiscal year, including a summary of each appeal filed pursuant to section 3(c)(2) and the status and final outcome, as applicable, of each appeal. <all>\n--- SOURCE_TEXT END ---\n\n--- FLAGGED_JSON START ---\n{\n  \"pl_ai_title\": \"Ustawa o rehabilitacji przez czytanie: nowe zasady kontroli książek w więzieniach\",\n  \"pl_summary\": \"Ustawa wprowadza niezależny proces sprawdzania zakazów dotyczących książek w więzieniach federalnych. Dzięki temu osadzeni zyskują lepszy dostęp do literatury, a decyzje o wycofaniu publikacji nie mogą być podejmowane arbitralnie przez dyrekcję.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Powstanie specjalnej komisji oceniającej książki, w której skład wejdzie m.in. bibliotekarz, więzień i ekspert od wolności słowa.\",\n    \"Dyrektor więzienia nie może samodzielnie zakazać książki bez zgody nowej komisji.\",\n    \"Zakazane jest blokowanie książek tylko dlatego, że zawierają niepopularne poglądy lub treści.\",\n    \"Osoby osadzone zyskują prawo do odwołania się od decyzji o zakazie danej książki.\",\n    \"Książka nie może zostać usunięta z biblioteki więziennej, dopóki trwa proces odwoławczy.\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"Rehabilitation Through Reading Act: New Rules for Prison Book Bans\",\n  \"eng_summary\": \"This bill creates an independent review process for banning books in federal prisons to ensure inmates have fair access to information. It prevents officials from banning books simply because they disagree with the content or viewpoints expressed.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"Establishment of a Publication Review Committee including a librarian, an inmate, and a First Amendment expert.\",\n    \"The Bureau of Prisons Director can no longer ban books without the committee's written approval.\",\n    \"Books cannot be prohibited based on disfavored viewpoints or unpopular content.\",\n    \"Incarcerated individuals have the right to appeal decisions to ban specific books.\",\n    \"Books must remain available in prison libraries while an appeal is being processed.\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Gesetz zur Rehabilitation durch Lesen: Neue Regeln für Buchverbote in Gefängnissen\",\n  \"de_summary\": \"Dieses Gesetz führt ein unabhängiges Prüfverfahren für das Verbot von Büchern in Bundesgefängnissen ein. Es stellt sicher, dass Häftlinge Zugang zu Informationen behalten und Bücher nicht aufgrund unliebsamer Meinungen entfernt werden.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Einrichtung eines Prüfungsausschusses mit Bibliothekaren, Häftlingen und Experten für Verfassungsrecht.\",\n    \"Der Gefängnisdirektor darf Bücher nur noch mit Zustimmung des Ausschusses verbieten.\",\n    \"Bücher dürfen nicht aufgrund unpopulärer Meinungen oder Weltanschauungen verboten werden.\",\n    \"Häftlinge erhalten das Recht, gegen das Verbot bestimmter Bücher Einspruch zu erheben.\",\n    \"Bücher bleiben während eines laufenden Einspruchsverfahrens in der Bibliothek verfügbar.\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Loi sur la réadaptation par la lecture : nouvelles règles pour les livres en prison\",\n  \"fr_summary\": \"Ce projet de loi instaure un processus d'examen indépendant pour l'interdiction de livres dans les prisons fédérales. Il garantit que l'accès à l'information n'est pas restreint arbitrairement par les autorités pénitentiaires.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Création d'un comité d'examen incluant un bibliothécaire, un détenu et un expert en droit constitutionnel.\",\n    \"Le directeur des prisons ne peut plus interdire de livres sans l'accord écrit du comité.\",\n    \"Il est interdit de bannir des livres en raison d'opinions impopulaires ou de contenus jugés dérangeants.\",\n    \"Les personnes détenues peuvent faire appel des décisions d'interdiction de livres.\",\n    \"Les livres restent accessibles en bibliothèque tant que la procédure d'appel n'est pas terminée.\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Ley de Rehabilitación mediante la Lectura: nuevas reglas sobre libros en prisiones\",\n  \"es_summary\": \"Esta ley establece un proceso de revisión independiente para la prohibición de libros en prisiones federales. Busca proteger el derecho de los reclusos a acceder a información sin censura basada en opiniones políticas o sociales.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Creación de un comité de revisión con participación de bibliotecarios, reclusos y expertos en la Primera Enmienda.\",\n    \"El Director de Prisiones ya no podrá vetar libros sin la aprobación previa del comité.\",\n    \"Se prohíbe la censura de libros basada en puntos de vista impopulares o contenidos desagradables.\",\n    \"Los internos tienen el derecho formal de apelar la prohibición de cualquier libro.\",\n    \"Los libros no se retirarán de las bibliotecas mientras haya una apelación en curso.\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Legge sulla riabilitazione attraverso la lettura: nuove norme sui libri nelle carceri\",\n  \"it_summary\": \"La legge introduce un processo di revisione indipendente per la proibizione di libri nelle carceri federali. L'obiettivo è garantire che i detenuti abbiano accesso alla cultura senza censure basate su punti di vista sgraditi.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Istituzione di un comitato di revisione composto da bibliotecari, detenuti ed esperti di diritto.\",\n    \"Il Direttore delle carceri non può vietare libri senza l'approvazione scritta del comitato.\",\n    \"È vietato proibire libri solo perché esprimono opinioni impopolari o contenuti sgraditi.\",\n    \"I detenuti hanno il diritto di presentare ricorso contro il divieto di specifici volumi.\",\n    \"I libri rimangono disponibili nelle biblioteche carcerarie fino alla conclusione del ricorso.\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Wet rehabilitatie door lezen: nieuwe regels voor boekverboden in gevangenissen\",\n  \"nl_summary\": \"Deze wet voert een onafhankelijk beoordelingsproces in voor het verbieden van boeken in federale gevangenissen. Het voorkomt dat gevangenisdirecteuren eigenhandig boeken verwijderen op basis van hun inhoud of standpunten.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Oprichting van een beoordelingscommissie met een bibliothecaris, een gedetineerde en een juridisch expert.\",\n    \"De directeur van de gevangenis mag alleen boeken verbieden met toestemming van deze commissie.\",\n    \"Boeken mogen niet worden geweigerd vanwege onwelgevallige meningen of impopulaire inhoud.\",\n    \"Gedetineerden krijgen het recht om in beroep te gaan tegen het verbod op een boek.\",\n    \"Zolang een beroep loopt, mag het betreffende boek niet uit de bibliotheek worden verwijderd.\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Um novo título curto para o ato jurídico em português, capturando a essência das mudanças (por exemplo, máx. 10-12 palavras).\",\n  \"pt_summary\": \"Esta lei cria um processo de revisão independente para a proibição de livros em prisões federais. Garante que o acesso à leitura não seja limitado por decisões arbitrárias baseadas em opiniões ou conteúdos impopulares.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Criação de um comité de revisão que inclui um bibliotecário, um recluso e um especialista em direitos constitucionais.\",\n    \"O Diretor das Prisões deixa de poder proibir livros sem a aprovação por escrito do comité.\",\n    \"É proibido banir livros com base em pontos de vista impopulares ou conteúdos considerados desagradáveis.\",\n    \"Os reclusos passam a ter o direito de recorrer das decisões de proibição de livros.\",\n    \"Os livros devem permanecer disponíveis nas bibliotecas enquanto o recurso estiver a ser analisado.\"\n  ],\n  \"category\": [\n    \"Courts and Law\",\n    \"Media and Culture\"\n  ]\n}\n--- FLAGGED_JSON END ---\n\nOUTPUT:\nWyłącznie naprawiony obiekt JSON zgodny ze strukturą:\n{\n  \"pl_ai_title\": \"...\", \"pl_summary\": \"...\", \"pl_key_points\": [...],\n  \"eng_ai_title\": \"...\", \"eng_summary\": \"...\", \"eng_key_points\": [...],\n  \"de_ai_title\": \"...\", \"de_summary\": \"...\", \"de_key_points\": [...],\n  \"fr_ai_title\": \"...\", \"fr_summary\": \"...\", \"fr_key_points\": [...],\n  \"es_ai_title\": \"...\", \"es_summary\": \"...\", \"es_key_points\": [...],\n  \"it_ai_title\": \"...\", \"it_summary\": \"...\", \"it_key_points\": [...],\n  \"nl_ai_title\": \"...\", \"nl_summary\": \"...\", \"nl_key_points\": [...],\n  \"pt_ai_title\": \"...\", \"pt_summary\": \"...\", \"pt_key_points\": [...],\n  \"category\": [\"...\"]\n}\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"pl_ai_title\": \"Ustawa o rehabilitacji przez czytanie: nowe zasady kontroli książek w więzieniach\",\n  \"pl_summary\": \"Ustawa wprowadza niezależny proces sprawdzania zakazów dotyczących książek w więzieniach federalnych. Dzięki temu decyzje o wycofaniu publikacji nie mogą być podejmowane arbitralnie przez dyrekcję.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Powstanie specjalnej komisji oceniającej książki, w której skład wejdzie m.in. bibliotekarz, więzień i ekspert od Pierwszej Poprawki.\",\n    \"Dyrektor więzienia nie może samodzielnie zakazać książki bez zgody nowej komisji.\",\n    \"Zakazane jest blokowanie książek tylko dlatego, że zawierają niepopularne poglądy lub treści.\",\n    \"Osoby osadzone zyskują prawo do odwołania się od decyzji o zakazie danej książki.\",\n    \"Książka nie może zostać usunięta z biblioteki więziennej, dopóki trwa proces odwoławczy.\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"Rehabilitation Through Reading Act: New Rules for Prison Book Bans\",\n  \"eng_summary\": \"This bill creates an independent review process for banning books in federal prisons. It prevents officials from banning books simply because they disagree with the content or viewpoints expressed.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"Establishment of a Publication Review Committee including a librarian, an inmate, and a First Amendment expert.\",\n    \"The Bureau of Prisons Director can no longer ban books without the committee's written approval.\",\n    \"Books cannot be prohibited based on disfavored viewpoints or unpopular content.\",\n    \"Incarcerated individuals have the right to appeal decisions to ban specific books.\",\n    \"Books must remain available in prison libraries while an appeal is being processed.\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Gesetz zur Rehabilitation durch Lesen: Neue Regeln für Buchverbote in Gefängnissen\",\n  \"de_summary\": \"Dieses Gesetz führt ein unabhängiges Prüfverfahren für das Verbot von Büchern in Bundesgefängnissen ein. Es stellt sicher, dass Bücher nicht aufgrund unliebsamer Meinungen entfernt werden.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Einrichtung eines Prüfungsausschusses mit Bibliothekaren, Häftlingen und Experten für den Ersten Verfassungszusatz.\",\n    \"Der Gefängnisdirektor darf Bücher nur noch mit Zustimmung des Ausschusses verbieten.\",\n    \"Bücher dürfen nicht aufgrund unpopulärer Meinungen oder Weltanschauungen verboten werden.\",\n    \"Häftlinge erhalten das Recht, gegen das Verbot bestimmter Bücher Einspruch zu erheben.\",\n    \"Bücher bleiben während eines laufenden Einspruchsverfahrens in der Bibliothek verfügbar.\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Loi sur la réadaptation par la lecture : nouvelles règles pour les livres en prison\",\n  \"fr_summary\": \"Ce projet de loi instaure un processus d'examen indépendant pour l'interdiction de livres dans les prisons fédérales. Il garantit que l'accès à l'information n'est pas restreint arbitrairement par les autorités pénitentiaires.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Création d'un comité d'examen incluant un bibliothécaire, un détenu et un expert du Premier Amendement.\",\n    \"Le directeur des prisons ne peut plus interdire de livres sans l'accord écrit du comité.\",\n    \"Il est interdit de bannir des livres en raison d'opinions impopulaires ou de contenus jugés dérangeants.\",\n    \"Les personnes détenues peuvent faire appel des décisions d'interdiction de livres.\",\n    \"Les livres restent accessibles en bibliothèque tant que la procédure d'appel n'est pas terminée.\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Ley de Rehabilitación mediante la Lectura: nuevas reglas sobre libros en prisiones\",\n  \"es_summary\": \"Esta ley establece un proceso de revisión independiente para la prohibición de libros en prisiones federales. Busca proteger el derecho de los reclusos a acceder a información sin censura basada en opiniones.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Creación de un comité de revisión con participación de bibliotecarios, reclusos y expertos en la Primera Enmienda.\",\n    \"El Director de Prisiones ya no podrá vetar libros sin la aprobación previa del comité.\",\n    \"Se prohíbe la censura de libros basada en puntos de vista impopulares o contenidos desagradables.\",\n    \"Los internos tienen el derecho formal de apelar la prohibición de cualquier libro.\",\n    \"Los libros no se retirarán de las bibliotecas mientras haya una apelación en curso.\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Legge sulla riabilitazione attraverso la lettura: nuove norme sui libri nelle carceri\",\n  \"it_summary\": \"La legge introduce un processo di revisione indipendente per la proibizione di libri nelle carceri federali. L'obiettivo è garantire che i detenuti abbiano accesso alle informazioni senza censure basate su punti di vista sgraditi.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Istituzione di un comitato di revisione composto da bibliotecari, detenuti ed esperti del Primo Emendamento.\",\n    \"Il Direttore delle carceri non può vietare libri senza l'approvazione scritta del comitato.\",\n    \"È vietato proibire libri solo perché esprimono opinioni impopolari o contenuti sgraditi.\",\n    \"I detenuti hanno il diritto di presentare ricorso contro il divieto di specifici volumi.\",\n    \"I libri rimangono disponibili nelle biblioteche carcerarie fino alla conclusione del ricorso.\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Wet rehabilitatie door lezen: nieuwe regels voor boekverboden in gevangenissen\",\n  \"nl_summary\": \"Deze wet voert een onafhankelijk beoordelingsproces in voor het verbieden van boeken in federale gevangenissen. Het voorkomt dat gevangenisdirecteuren eigenhandig boeken verwijderen op basis van hun inhoud of standpunten.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Oprichting van een beoordelingscommissie met een bibliothecaris, een gedetineerde en een expert op het gebied van het Eerste Amendement.\",\n    \"De directeur van de gevangenis mag alleen boeken verbieden met toestemming van deze commissie.\",\n    \"Boeken mogen niet worden geweigerd vanwege onwelgevallige meningen of impopulaire inhoud.\",\n    \"Gedetineerden krijgen het recht om in beroep te gaan tegen het verbod op een boek.\",\n    \"Zolang een beroep loopt, mag het betreffende boek niet uit de bibliotheek worden verwijderd.\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Lei de Reabilitação através da Leitura: novas regras para livros nas prisões\",\n  \"pt_summary\": \"Esta lei cria um processo de revisão independente para a proibição de livros em prisões federais. Garante que o acesso à leitura não seja limitado por decisões arbitrárias baseadas em opiniões ou conteúdos impopulares.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Criação de um comité de revisão que inclui um bibliotecário, um recluso e um especialista na Primeira Emenda.\",\n    \"O Diretor das Prisões deixa de poder proibir livros sem a aprovação por escrito do comité.\",\n    \"É proibido banir livros com base em pontos de vista impopulares ou conteúdos considerados desagradáveis.\",\n    \"Os reclusos passam a ter o direito de recorrer das decisões de proibição de livros.\",\n    \"Os livros devem permanecer disponíveis nas bibliotecas enquanto o recurso estiver a ser analisado.\"\n  ],\n  \"category\": [\n    \"Courts and Law\",\n    \"Media and Culture\"\n  ]\n}"
    },
    {
      "timestamp": "2026-04-21T11:43:04.396Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/hr8325/BILLS-119hr8325ih.htm",
      "model": "gemini-flash-lite-latest",
      "prompt_sent": "\nROLE: Fact Checker.\nZADANIE: Porównaj SOURCE (oryginał) i SUMMARY (streszczenie przygotowane przez inne AI).\n\nTwoim celem jest wykrycie \"ZMYŚLONYCH KONKRETÓW\" (Fabricated Entities) w SUMMARY.\n\nSOURCE:\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [H.R. 8325 Introduced in House (IH)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session H. R. 8325 To require an independent review process for the prohibition of books at Bureau of Prisons facilities, and for other purposes. _______________________________________________________________________ IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES April 16, 2026 Mr. Cleaver introduced the following bill; which was referred to the Committee on the Judiciary _______________________________________________________________________ A BILL To require an independent review process for the prohibition of books at Bureau of Prisons facilities, and for other purposes. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Rehabilitation Through Reading Act of 2026''. SEC. 2. DEFINITIONS. In this Act: (1) Director.--The term ``Director'' means the Director of the Bureau of Prisons. (2) Professional librarian.--The term ``professional librarian'' means a librarian who has a master's degree from a program accredited by the American Library Association. SEC. 3. BANNED BOOKS IN PRISONS. (a) In General.--Not later than 90 days after the date of enactment of this Act, the Director shall establish a Publication Review Committee for the purpose of approving or disapproving the availability of books at Bureau of Prisons facilities. (b) Members.--The Publication Review Committee shall consist of not fewer than 5 members, including the Ombudsman established under section 2 of the Federal Prison Oversight Act (Public Law 118-71), 1 individual who is a professional librarian employed by the Bureau of Prisons, 1 individual in the custody of the Bureau of Prisons, and 1 individual with knowledge or expertise in First Amendment law. (c) Procedures.-- (1) Prohibiting a book.--Following the date of the establishment of the Publication Review Committee, the Director may only prohibit a book at Bureau of Prisons facilities if-- (A) the Director submits a request in writing to the Publication Review Committee to approve such prohibition, including a detailed explanation of the reason for prohibiting the book; and (B) the Publication Review Committee approves such request. (2) Appeal of a prohibited book.--An individual in the custody of the Bureau of Prisons may submit to the Publication Review Committee an appeal to reverse the prohibition of a book in Bureau of Prisons facilities. (3) Determinations.-- (A) In general.--Not later than 90 days after the date on which a request or appeal is submitted to the Publication Review Committee under paragraph (1) or (2), as applicable, the Publication Review Committee shall issue a final determination in writing approving or disapproving the availability of the book at Bureau of Prisons facilities in accordance with subparagraph (B). (B) Reason for prohibiting a book.-- (i) In general.--A book may not be prohibited in order to eliminate a disfavored viewpoint or disfavored content. (ii) Considerations.--In determining whether the prohibition of a book is based on a disfavored viewpoint or disfavored content, the Publication Review Committee shall determine whether the prohibition is substantially motivated by the viewpoint of the book, including if the book is deemed unpopular or repugnant, or otherwise violates the rights of incarcerated individuals to access information. (C) Discretion.--Except as provided in subparagraph (B), a determination issued by the Publication Review Committee shall be at the discretion of the Publication Review Committee and shall not require approval from the Director. (4) Maintaining access to a book.--If an appeal is filed under paragraph (2) prior to the removal of the book from any library of any Bureau of Prisons facility, the book shall not be removed until the Publication Review Committee has made a final determination regarding the appeal. SEC. 4. ANNUAL REPORTING REQUIREMENT. Not later than 30 days after the end of each fiscal year following the date of enactment of this Act, the Director shall submit to the Committee on the Judiciary of the Senate and the Committee on the Judiciary of the House of Representatives an annual report detailing any books that were prohibited during the preceding fiscal year, including a summary of each appeal filed pursuant to section 3(c)(2) and the status and final outcome, as applicable, of each appeal. <all>\n\nSUMMARY TO EVALUATE:\nTitle: Rehabilitation Through Reading Act: New Rules for Prison Book Bans\nSummary: This bill creates an independent review process for banning books in federal prisons to ensure inmates have fair access to information. It prevents officials from banning books simply because they disagree with the content or viewpoints expressed.\nKey Points: Establishment of a Publication Review Committee including a librarian, an inmate, and a First Amendment expert., The Bureau of Prisons Director can no longer ban books without the committee's written approval., Books cannot be prohibited based on disfavored viewpoints or unpopular content., Incarcerated individuals have the right to appeal decisions to ban specific books., Books must remain available in prison libraries while an appeal is being processed.\n\nZASADY OCENY:\n1. Sprawdź wszystkie LICZBY, DATY i KWOTY w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n2. Sprawdź wszystkie NAZWISKA, ORGANIZACJE i MIEJSCA w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n3. Sprawdź wszystkie konkretne DZIAŁANIA PRAWNE . Jeśli tego mechanizmu nie ma w SOURCE -> is_valid: false.\n\nWAŻNE: Abstrakcyjne pojęcia (np. \"transparentność\", \"zaufanie\") są dozwolone jako wnioski.\n\nOUTPUT (JSON):\n{\n  \"is_valid\": true/false,\n  \"issue\": \"fabricated_entity\" / \"contradiction\" / \"none\"\n}\n\nWYMAGANIA FORMATOWANIA:\n1. Odpowiedz WYŁĄCZNIE surowym obiektem JSON.\n2. NIE używaj bloków kodu Markdown.\n3. NIE dodawaj żadnych wstępów ani wyjaśnień przed ani po JSONie.\n4. JSON musi być poprawny i gotowy do parsowania.\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"is_valid\": false,\n  \"issue\": \"fabricated_entity\"\n}"
    },
    {
      "timestamp": "2026-04-21T11:39:26.106Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/hr8325/BILLS-119hr8325ih.htm",
      "model": "gemini-flash-latest",
      "prompt_sent": "\nJesteś ekspertem od prawa Stanów Zjednoczonych, który ma za zadanie analizować dokumenty ustaw, uchwał oraz innych dokumentów legislacyjnych, a następnie przygotowywać z nich informacje w przystępny sposób dla obywateli. Twoim celem jest przedstawienie informacji tak, aby obywatele mogli sami ocenić wpływ legislacji na ich życie, nawet bez posiadania specjalistycznej wiedzy legislacyjnej. Skup się na faktach i obiektywnych skutkach wprowadzanych zmian, unikając wartościowania i osobistych opinii. Wszelki żargon prawny jest zabroniony. Prezentuj informacje w jasny, zwięzły i angażujący sposób, tak aby były zrozumiałe dla osoby bez wykształcenia prawniczego. Unikaj długich, złożonych zdań. Zamiast pisać \"projekt ma na celu nowelizację kodeksu podatkowego...\", napisz \"Zmiany w podatkach: nowe ulgi i obowiązki dla...\". Kontynuuj swoją pracę, dopóki nie rozwiążesz swojego zadania. Jeśli nie masz pewności co do generowanej treści, przeanalizuj dokument ponownie – nie zgaduj. Rozplanuj dobrze swoje zadanie przed przystąpieniem do niego. W podsumowaniu i kluczowych punktach, jeśli to możliwe i uzasadnione, podkreśl, jakie konkretne korzyści lub skutki (pozytywne lub negatywne) wprowadza ustawa dla życia codziennego obywateli, ich praw i obowiązków, finansów osobistych, bezpieczeństwa i innych ważnych kwestii (np. kategorycznych zakazów i nakazów czy najważniejszych konkretnych alokacji finansowych i terytorialnych).\n\nTwoja odpowiedź MUSI być w formacie JSON - i zawierać następujące klucze.\nZanim zwrócisz odpowiedź, dokładnie zweryfikuj, czy cała struktura JSON jest w 100% poprawna, włącznie ze wszystkimi przecinkami, nawiasami klamrowymi, kwadratowymi oraz cudzysłowami. Błędny JSON jest nieakceptowalny i uniemożliwi przetworzenie Twojej pracy.\n\nPrzeanalizuj dokładnie poniższy tekst dokumentu prawnego. To jest treść, na podstawie której masz wygenerować podsumowanie i kluczowe punkty:\n--- POCZĄTEK DOKUMENTU ---\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [H.R. 8325 Introduced in House (IH)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session H. R. 8325 To require an independent review process for the prohibition of books at Bureau of Prisons facilities, and for other purposes. _______________________________________________________________________ IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES April 16, 2026 Mr. Cleaver introduced the following bill; which was referred to the Committee on the Judiciary _______________________________________________________________________ A BILL To require an independent review process for the prohibition of books at Bureau of Prisons facilities, and for other purposes. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Rehabilitation Through Reading Act of 2026''. SEC. 2. DEFINITIONS. In this Act: (1) Director.--The term ``Director'' means the Director of the Bureau of Prisons. (2) Professional librarian.--The term ``professional librarian'' means a librarian who has a master's degree from a program accredited by the American Library Association. SEC. 3. BANNED BOOKS IN PRISONS. (a) In General.--Not later than 90 days after the date of enactment of this Act, the Director shall establish a Publication Review Committee for the purpose of approving or disapproving the availability of books at Bureau of Prisons facilities. (b) Members.--The Publication Review Committee shall consist of not fewer than 5 members, including the Ombudsman established under section 2 of the Federal Prison Oversight Act (Public Law 118-71), 1 individual who is a professional librarian employed by the Bureau of Prisons, 1 individual in the custody of the Bureau of Prisons, and 1 individual with knowledge or expertise in First Amendment law. (c) Procedures.-- (1) Prohibiting a book.--Following the date of the establishment of the Publication Review Committee, the Director may only prohibit a book at Bureau of Prisons facilities if-- (A) the Director submits a request in writing to the Publication Review Committee to approve such prohibition, including a detailed explanation of the reason for prohibiting the book; and (B) the Publication Review Committee approves such request. (2) Appeal of a prohibited book.--An individual in the custody of the Bureau of Prisons may submit to the Publication Review Committee an appeal to reverse the prohibition of a book in Bureau of Prisons facilities. (3) Determinations.-- (A) In general.--Not later than 90 days after the date on which a request or appeal is submitted to the Publication Review Committee under paragraph (1) or (2), as applicable, the Publication Review Committee shall issue a final determination in writing approving or disapproving the availability of the book at Bureau of Prisons facilities in accordance with subparagraph (B). (B) Reason for prohibiting a book.-- (i) In general.--A book may not be prohibited in order to eliminate a disfavored viewpoint or disfavored content. (ii) Considerations.--In determining whether the prohibition of a book is based on a disfavored viewpoint or disfavored content, the Publication Review Committee shall determine whether the prohibition is substantially motivated by the viewpoint of the book, including if the book is deemed unpopular or repugnant, or otherwise violates the rights of incarcerated individuals to access information. (C) Discretion.--Except as provided in subparagraph (B), a determination issued by the Publication Review Committee shall be at the discretion of the Publication Review Committee and shall not require approval from the Director. (4) Maintaining access to a book.--If an appeal is filed under paragraph (2) prior to the removal of the book from any library of any Bureau of Prisons facility, the book shall not be removed until the Publication Review Committee has made a final determination regarding the appeal. SEC. 4. ANNUAL REPORTING REQUIREMENT. Not later than 30 days after the end of each fiscal year following the date of enactment of this Act, the Director shall submit to the Committee on the Judiciary of the Senate and the Committee on the Judiciary of the House of Representatives an annual report detailing any books that were prohibited during the preceding fiscal year, including a summary of each appeal filed pursuant to section 3(c)(2) and the status and final outcome, as applicable, of each appeal. <all>\n--- KONIEC DOKUMENTU ---\n\nPAMIĘTAJ: Twoja odpowiedź MUSI być wyłącznie poprawnym obiektem JSON. Nie dodawaj żadnych dodatkowych znaków, komentarzy ani tekstu przed znacznikiem '{' ani po znaczniku '}'. Cała odpowiedź musi być parsowalna jako JSON.\nNa podstawie POWYŻSZEGO dokumentu, wypełnij poniższą strukturę JSON:\nOto struktura JSON, której oczekuję (wypełnij ją treścią):\n{\n  \"pl_ai_title\": \"Nowy, krótki tytuł dla aktu prawnego po polsku, oddający sedno wprowadzanych zmian (np. maksymalnie 10-12 słów).\",\n  \"pl_summary\": \"2-3 zdania zwięzłego podsumowania treści aktu prawnego po polsku, napisane z perspektywy wpływu na życie codzienne obywateli.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Pierwszy krótki punkt po polsku dotyczący najważniejszych wprowadzanych rozwiązań lub zmian.\",\n    \"Drugi krótki punkt po polsku...\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"A new, short title for the legal act in English, capturing the essence of the changes (e.g., max 10-12 words).\",\n  \"eng_summary\": \"2-3 sentences summarizing the legal act in English, from the perspective of its impact on citizens' daily lives.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"First short bullet point in English regarding the most important solutions or changes being introduced.\",\n    \"Second short bullet point in English...\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Ein neuer, kurzer Titel für das Rechtsdokument auf Deutsch, der den Kern der Änderungen erfasst (z.B. max. 10-12 Wörter).\",\n  \"de_summary\": \"2-3 Sätze Zusammenfassung des Rechtsdokuments auf Deutsch, aus der Perspektive seiner Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bürger.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Erster kurzer Stichpunkt auf Deutsch zu den wichtigsten eingeführten Lösungen oder Änderungen.\",\n    \"Zweiter kurzer Stichpunkt auf Deutsch...\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Un nouveau titre court pour l'acte juridique en français, saisissant l'essence des changements (par exemple, 10-12 mots maximum).\",\n  \"fr_summary\": \"Résumé de 2-3 phrases de l'acte juridique en français, du point de vue de son impact sur la vie quotidienne des citoyens.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Premier court point en français concernant les solutions ou changements les plus importants introduits.\",\n    \"Deuxième court point en français...\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Un nuevo título breve para el acto jurídico en español, que recoja la esencia de los cambios (por ejemplo, máximo 10-12 palabras).\",\n  \"es_summary\": \"Resumen de 2-3 frases del acto jurídico en español, desde la perspectiva de su impacto en la vida cotidiana de los ciudadanos.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Primer punto breve en español sobre las soluciones o cambios más importantes que se introducen.\",\n    \"Segundo punto breve en español...\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Un nuovo titolo breve per l'atto giuridico in italiano, che colga l'essenza delle modifiche (ad es. massimo 10-12 parole).\",\n  \"it_summary\": \"Riepilogo di 2-3 frasi dell'atto giuridico in italiano, dal punto di vista del suo impatto sulla vita quotidiana dei cittadini.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Primo breve punto in italiano riguardante le soluzioni o le modifiche più importanti introdotte.\",\n    \"Secondo breve punto in italiano...\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Een nieuwe, korte titel voor de rechtshandeling in het Nederlands, die de essentie van de wijzigingen weergeeft (bijv. max. 10-12 woorden).\",\n  \"nl_summary\": \"Samenvatting van 2-3 zinnen van de rechtshandeling in het Nederlands, vanuit het perspectief van de impact op het dagelijks leven van burgers.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Eerste korte punt in het Nederlands betreffende de belangrijkste geïntroduceerde oplossingen of wijzigingen.\",\n    \"Tweede korte punt in het Nederlands...\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Um novo título curto para o ato jurídico em português, capturando a essência das mudanças (por exemplo, máx. 10-12 palavras).\",\n  \"pt_summary\": \"Resumo de 2-3 frases do ato jurídico em português, na perspetiva do seu impacto na vida quotidiana dos cidadãos.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Primeiro ponto curto em português sobre as soluções ou alterações mais importantes introduzidas.\",\n    \"Segundo ponto curto em português...\"\n  ],\n  \"category\": [\"Categorize the document into one category by default, based on the field it primarily concerns. Choose up to 3 if the document also touches upon SIGNIFICANT issues from other categories. You MUST select categories ONLY from the following list: Health, Education, Family, Taxes, Labor, Security, Environment, Courts and Law, Transport, Benefits, Real Estate, Media and Culture, Local Government, Migration, Agriculture, Public Investments, Informatization, Economy. If the document does not definitively fit any of these, you MUST use \"Other\". If you use \"Other\", it should be the ONLY category selected. Do NOT invent new categories. The response must be an array of strings, e.g., [\"Taxes\", \"Family\"].\"]\n}\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"pl_ai_title\": \"Ustawa o rehabilitacji przez czytanie: nowe zasady kontroli książek w więzieniach\",\n  \"pl_summary\": \"Ustawa wprowadza niezależny proces sprawdzania zakazów dotyczących książek w więzieniach federalnych. Dzięki temu osadzeni zyskują lepszy dostęp do literatury, a decyzje o wycofaniu publikacji nie mogą być podejmowane arbitralnie przez dyrekcję.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Powstanie specjalnej komisji oceniającej książki, w której skład wejdzie m.in. bibliotekarz, więzień i ekspert od wolności słowa.\",\n    \"Dyrektor więzienia nie może samodzielnie zakazać książki bez zgody nowej komisji.\",\n    \"Zakazane jest blokowanie książek tylko dlatego, że zawierają niepopularne poglądy lub treści.\",\n    \"Osoby osadzone zyskują prawo do odwołania się od decyzji o zakazie danej książki.\",\n    \"Książka nie może zostać usunięta z biblioteki więziennej, dopóki trwa proces odwoławczy.\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"Rehabilitation Through Reading Act: New Rules for Prison Book Bans\",\n  \"eng_summary\": \"This bill creates an independent review process for banning books in federal prisons to ensure inmates have fair access to information. It prevents officials from banning books simply because they disagree with the content or viewpoints expressed.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"Establishment of a Publication Review Committee including a librarian, an inmate, and a First Amendment expert.\",\n    \"The Bureau of Prisons Director can no longer ban books without the committee's written approval.\",\n    \"Books cannot be prohibited based on disfavored viewpoints or unpopular content.\",\n    \"Incarcerated individuals have the right to appeal decisions to ban specific books.\",\n    \"Books must remain available in prison libraries while an appeal is being processed.\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Gesetz zur Rehabilitation durch Lesen: Neue Regeln für Buchverbote in Gefängnissen\",\n  \"de_summary\": \"Dieses Gesetz führt ein unabhängiges Prüfverfahren für das Verbot von Büchern in Bundesgefängnissen ein. Es stellt sicher, dass Häftlinge Zugang zu Informationen behalten und Bücher nicht aufgrund unliebsamer Meinungen entfernt werden.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Einrichtung eines Prüfungsausschusses mit Bibliothekaren, Häftlingen und Experten für Verfassungsrecht.\",\n    \"Der Gefängnisdirektor darf Bücher nur noch mit Zustimmung des Ausschusses verbieten.\",\n    \"Bücher dürfen nicht aufgrund unpopulärer Meinungen oder Weltanschauungen verboten werden.\",\n    \"Häftlinge erhalten das Recht, gegen das Verbot bestimmter Bücher Einspruch zu erheben.\",\n    \"Bücher bleiben während eines laufenden Einspruchsverfahrens in der Bibliothek verfügbar.\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Loi sur la réadaptation par la lecture : nouvelles règles pour les livres en prison\",\n  \"fr_summary\": \"Ce projet de loi instaure un processus d'examen indépendant pour l'interdiction de livres dans les prisons fédérales. Il garantit que l'accès à l'information n'est pas restreint arbitrairement par les autorités pénitentiaires.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Création d'un comité d'examen incluant un bibliothécaire, un détenu et un expert en droit constitutionnel.\",\n    \"Le directeur des prisons ne peut plus interdire de livres sans l'accord écrit du comité.\",\n    \"Il est interdit de bannir des livres en raison d'opinions impopulaires ou de contenus jugés dérangeants.\",\n    \"Les personnes détenues peuvent faire appel des décisions d'interdiction de livres.\",\n    \"Les livres restent accessibles en bibliothèque tant que la procédure d'appel n'est pas terminée.\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Ley de Rehabilitación mediante la Lectura: nuevas reglas sobre libros en prisiones\",\n  \"es_summary\": \"Esta ley establece un proceso de revisión independiente para la prohibición de libros en prisiones federales. Busca proteger el derecho de los reclusos a acceder a información sin censura basada en opiniones políticas o sociales.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Creación de un comité de revisión con participación de bibliotecarios, reclusos y expertos en la Primera Enmienda.\",\n    \"El Director de Prisiones ya no podrá vetar libros sin la aprobación previa del comité.\",\n    \"Se prohíbe la censura de libros basada en puntos de vista impopulares o contenidos desagradables.\",\n    \"Los internos tienen el derecho formal de apelar la prohibición de cualquier libro.\",\n    \"Los libros no se retirarán de las bibliotecas mientras haya una apelación en curso.\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Legge sulla riabilitazione attraverso la lettura: nuove norme sui libri nelle carceri\",\n  \"it_summary\": \"La legge introduce un processo di revisione indipendente per la proibizione di libri nelle carceri federali. L'obiettivo è garantire che i detenuti abbiano accesso alla cultura senza censure basate su punti di vista sgraditi.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Istituzione di un comitato di revisione composto da bibliotecari, detenuti ed esperti di diritto.\",\n    \"Il Direttore delle carceri non può vietare libri senza l'approvazione scritta del comitato.\",\n    \"È vietato proibire libri solo perché esprimono opinioni impopolari o contenuti sgraditi.\",\n    \"I detenuti hanno il diritto di presentare ricorso contro il divieto di specifici volumi.\",\n    \"I libri rimangono disponibili nelle biblioteche carcerarie fino alla conclusione del ricorso.\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Wet rehabilitatie door lezen: nieuwe regels voor boekverboden in gevangenissen\",\n  \"nl_summary\": \"Deze wet voert een onafhankelijk beoordelingsproces in voor het verbieden van boeken in federale gevangenissen. Het voorkomt dat gevangenisdirecteuren eigenhandig boeken verwijderen op basis van hun inhoud of standpunten.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Oprichting van een beoordelingscommissie met een bibliothecaris, een gedetineerde en een juridisch expert.\",\n    \"De directeur van de gevangenis mag alleen boeken verbieden met toestemming van deze commissie.\",\n    \"Boeken mogen niet worden geweigerd vanwege onwelgevallige meningen of impopulaire inhoud.\",\n    \"Gedetineerden krijgen het recht om in beroep te gaan tegen het verbod op een boek.\",\n    \"Zolang een beroep loopt, mag het betreffende boek niet uit de bibliotheek worden verwijderd.\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Um novo título curto para o ato jurídico em português, capturando a essência das mudanças (por exemplo, máx. 10-12 palavras).\",\n  \"pt_summary\": \"Esta lei cria um processo de revisão independente para a proibição de livros em prisões federais. Garante que o acesso à leitura não seja limitado por decisões arbitrárias baseadas em opiniões ou conteúdos impopulares.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Criação de um comité de revisão que inclui um bibliotecário, um recluso e um especialista em direitos constitucionais.\",\n    \"O Diretor das Prisões deixa de poder proibir livros sem a aprovação por escrito do comité.\",\n    \"É proibido banir livros com base em pontos de vista impopulares ou conteúdos considerados desagradáveis.\",\n    \"Os reclusos passam a ter o direito de recorrer das decisões de proibição de livros.\",\n    \"Os livros devem permanecer disponíveis nas bibliotecas enquanto o recurso estiver a ser analisado.\"\n  ],\n  \"category\": [\n    \"Courts and Law\",\n    \"Media and Culture\"\n  ]\n}"
    },
    {
      "timestamp": "2026-04-21T11:33:07.713Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/hr8325/BILLS-119hr8325ih.htm",
      "model": "gemini-flash-lite-latest",
      "prompt_sent": "\nROLE: Fact Checker.\nZADANIE: Porównaj SOURCE (oryginał) i SUMMARY (streszczenie przygotowane przez inne AI).\n\nTwoim celem jest wykrycie \"ZMYŚLONYCH KONKRETÓW\" (Fabricated Entities) w SUMMARY.\n\nSOURCE:\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [H.R. 8325 Introduced in House (IH)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session H. R. 8325 To require an independent review process for the prohibition of books at Bureau of Prisons facilities, and for other purposes. _______________________________________________________________________ IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES April 16, 2026 Mr. Cleaver introduced the following bill; which was referred to the Committee on the Judiciary _______________________________________________________________________ A BILL To require an independent review process for the prohibition of books at Bureau of Prisons facilities, and for other purposes. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Rehabilitation Through Reading Act of 2026''. SEC. 2. DEFINITIONS. In this Act: (1) Director.--The term ``Director'' means the Director of the Bureau of Prisons. (2) Professional librarian.--The term ``professional librarian'' means a librarian who has a master's degree from a program accredited by the American Library Association. SEC. 3. BANNED BOOKS IN PRISONS. (a) In General.--Not later than 90 days after the date of enactment of this Act, the Director shall establish a Publication Review Committee for the purpose of approving or disapproving the availability of books at Bureau of Prisons facilities. (b) Members.--The Publication Review Committee shall consist of not fewer than 5 members, including the Ombudsman established under section 2 of the Federal Prison Oversight Act (Public Law 118-71), 1 individual who is a professional librarian employed by the Bureau of Prisons, 1 individual in the custody of the Bureau of Prisons, and 1 individual with knowledge or expertise in First Amendment law. (c) Procedures.-- (1) Prohibiting a book.--Following the date of the establishment of the Publication Review Committee, the Director may only prohibit a book at Bureau of Prisons facilities if-- (A) the Director submits a request in writing to the Publication Review Committee to approve such prohibition, including a detailed explanation of the reason for prohibiting the book; and (B) the Publication Review Committee approves such request. (2) Appeal of a prohibited book.--An individual in the custody of the Bureau of Prisons may submit to the Publication Review Committee an appeal to reverse the prohibition of a book in Bureau of Prisons facilities. (3) Determinations.-- (A) In general.--Not later than 90 days after the date on which a request or appeal is submitted to the Publication Review Committee under paragraph (1) or (2), as applicable, the Publication Review Committee shall issue a final determination in writing approving or disapproving the availability of the book at Bureau of Prisons facilities in accordance with subparagraph (B). (B) Reason for prohibiting a book.-- (i) In general.--A book may not be prohibited in order to eliminate a disfavored viewpoint or disfavored content. (ii) Considerations.--In determining whether the prohibition of a book is based on a disfavored viewpoint or disfavored content, the Publication Review Committee shall determine whether the prohibition is substantially motivated by the viewpoint of the book, including if the book is deemed unpopular or repugnant, or otherwise violates the rights of incarcerated individuals to access information. (C) Discretion.--Except as provided in subparagraph (B), a determination issued by the Publication Review Committee shall be at the discretion of the Publication Review Committee and shall not require approval from the Director. (4) Maintaining access to a book.--If an appeal is filed under paragraph (2) prior to the removal of the book from any library of any Bureau of Prisons facility, the book shall not be removed until the Publication Review Committee has made a final determination regarding the appeal. SEC. 4. ANNUAL REPORTING REQUIREMENT. Not later than 30 days after the end of each fiscal year following the date of enactment of this Act, the Director shall submit to the Committee on the Judiciary of the Senate and the Committee on the Judiciary of the House of Representatives an annual report detailing any books that were prohibited during the preceding fiscal year, including a summary of each appeal filed pursuant to section 3(c)(2) and the status and final outcome, as applicable, of each appeal. <all>\n\nSUMMARY TO EVALUATE:\nTitle: Rehabilitation Through Reading Act: New Independent Review for Prison Books\nSummary: This act creates an independent committee to oversee book bans in federal prisons, ensuring access to information. It prevents books from being removed simply because of their viewpoints or unpopular content.\nKey Points: Establishes a review committee including a librarian, an inmate, and a legal expert., Prohibits banning books based on disfavored viewpoints or unpopular content., Allows incarcerated individuals to appeal book bans directly to the committee., Ensures books remain available in libraries while an appeal is being processed.\n\nZASADY OCENY:\n1. Sprawdź wszystkie LICZBY, DATY i KWOTY w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n2. Sprawdź wszystkie NAZWISKA, ORGANIZACJE i MIEJSCA w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n3. Sprawdź wszystkie konkretne DZIAŁANIA PRAWNE . Jeśli tego mechanizmu nie ma w SOURCE -> is_valid: false.\n\nWAŻNE: Abstrakcyjne pojęcia (np. \"transparentność\", \"zaufanie\") są dozwolone jako wnioski.\n\nOUTPUT (JSON):\n{\n  \"is_valid\": true/false,\n  \"issue\": \"fabricated_entity\" / \"contradiction\" / \"none\"\n}\n\nWYMAGANIA FORMATOWANIA:\n1. Odpowiedz WYŁĄCZNIE surowym obiektem JSON.\n2. NIE używaj bloków kodu Markdown.\n3. NIE dodawaj żadnych wstępów ani wyjaśnień przed ani po JSONie.\n4. JSON musi być poprawny i gotowy do parsowania.\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"is_valid\": false,\n  \"issue\": \"fabricated_entity\"\n}"
    },
    {
      "timestamp": "2026-04-21T11:19:44.317Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/hr8325/BILLS-119hr8325ih.htm",
      "model": "gemini-flash-latest",
      "prompt_sent": "\nJesteś ekspertem od prawa Stanów Zjednoczonych, który ma za zadanie analizować dokumenty ustaw, uchwał oraz innych dokumentów legislacyjnych, a następnie przygotowywać z nich informacje w przystępny sposób dla obywateli. Twoim celem jest przedstawienie informacji tak, aby obywatele mogli sami ocenić wpływ legislacji na ich życie, nawet bez posiadania specjalistycznej wiedzy legislacyjnej. Skup się na faktach i obiektywnych skutkach wprowadzanych zmian, unikając wartościowania i osobistych opinii. Wszelki żargon prawny jest zabroniony. Prezentuj informacje w jasny, zwięzły i angażujący sposób, tak aby były zrozumiałe dla osoby bez wykształcenia prawniczego. Unikaj długich, złożonych zdań. Zamiast pisać \"projekt ma na celu nowelizację kodeksu podatkowego...\", napisz \"Zmiany w podatkach: nowe ulgi i obowiązki dla...\". Kontynuuj swoją pracę, dopóki nie rozwiążesz swojego zadania. Jeśli nie masz pewności co do generowanej treści, przeanalizuj dokument ponownie – nie zgaduj. Rozplanuj dobrze swoje zadanie przed przystąpieniem do niego. W podsumowaniu i kluczowych punktach, jeśli to możliwe i uzasadnione, podkreśl, jakie konkretne korzyści lub skutki (pozytywne lub negatywne) wprowadza ustawa dla życia codziennego obywateli, ich praw i obowiązków, finansów osobistych, bezpieczeństwa i innych ważnych kwestii (np. kategorycznych zakazów i nakazów czy najważniejszych konkretnych alokacji finansowych i terytorialnych).\n\nTwoja odpowiedź MUSI być w formacie JSON - i zawierać następujące klucze.\nZanim zwrócisz odpowiedź, dokładnie zweryfikuj, czy cała struktura JSON jest w 100% poprawna, włącznie ze wszystkimi przecinkami, nawiasami klamrowymi, kwadratowymi oraz cudzysłowami. Błędny JSON jest nieakceptowalny i uniemożliwi przetworzenie Twojej pracy.\n\nPrzeanalizuj dokładnie poniższy tekst dokumentu prawnego. To jest treść, na podstawie której masz wygenerować podsumowanie i kluczowe punkty:\n--- POCZĄTEK DOKUMENTU ---\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [H.R. 8325 Introduced in House (IH)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session H. R. 8325 To require an independent review process for the prohibition of books at Bureau of Prisons facilities, and for other purposes. _______________________________________________________________________ IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES April 16, 2026 Mr. Cleaver introduced the following bill; which was referred to the Committee on the Judiciary _______________________________________________________________________ A BILL To require an independent review process for the prohibition of books at Bureau of Prisons facilities, and for other purposes. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Rehabilitation Through Reading Act of 2026''. SEC. 2. DEFINITIONS. In this Act: (1) Director.--The term ``Director'' means the Director of the Bureau of Prisons. (2) Professional librarian.--The term ``professional librarian'' means a librarian who has a master's degree from a program accredited by the American Library Association. SEC. 3. BANNED BOOKS IN PRISONS. (a) In General.--Not later than 90 days after the date of enactment of this Act, the Director shall establish a Publication Review Committee for the purpose of approving or disapproving the availability of books at Bureau of Prisons facilities. (b) Members.--The Publication Review Committee shall consist of not fewer than 5 members, including the Ombudsman established under section 2 of the Federal Prison Oversight Act (Public Law 118-71), 1 individual who is a professional librarian employed by the Bureau of Prisons, 1 individual in the custody of the Bureau of Prisons, and 1 individual with knowledge or expertise in First Amendment law. (c) Procedures.-- (1) Prohibiting a book.--Following the date of the establishment of the Publication Review Committee, the Director may only prohibit a book at Bureau of Prisons facilities if-- (A) the Director submits a request in writing to the Publication Review Committee to approve such prohibition, including a detailed explanation of the reason for prohibiting the book; and (B) the Publication Review Committee approves such request. (2) Appeal of a prohibited book.--An individual in the custody of the Bureau of Prisons may submit to the Publication Review Committee an appeal to reverse the prohibition of a book in Bureau of Prisons facilities. (3) Determinations.-- (A) In general.--Not later than 90 days after the date on which a request or appeal is submitted to the Publication Review Committee under paragraph (1) or (2), as applicable, the Publication Review Committee shall issue a final determination in writing approving or disapproving the availability of the book at Bureau of Prisons facilities in accordance with subparagraph (B). (B) Reason for prohibiting a book.-- (i) In general.--A book may not be prohibited in order to eliminate a disfavored viewpoint or disfavored content. (ii) Considerations.--In determining whether the prohibition of a book is based on a disfavored viewpoint or disfavored content, the Publication Review Committee shall determine whether the prohibition is substantially motivated by the viewpoint of the book, including if the book is deemed unpopular or repugnant, or otherwise violates the rights of incarcerated individuals to access information. (C) Discretion.--Except as provided in subparagraph (B), a determination issued by the Publication Review Committee shall be at the discretion of the Publication Review Committee and shall not require approval from the Director. (4) Maintaining access to a book.--If an appeal is filed under paragraph (2) prior to the removal of the book from any library of any Bureau of Prisons facility, the book shall not be removed until the Publication Review Committee has made a final determination regarding the appeal. SEC. 4. ANNUAL REPORTING REQUIREMENT. Not later than 30 days after the end of each fiscal year following the date of enactment of this Act, the Director shall submit to the Committee on the Judiciary of the Senate and the Committee on the Judiciary of the House of Representatives an annual report detailing any books that were prohibited during the preceding fiscal year, including a summary of each appeal filed pursuant to section 3(c)(2) and the status and final outcome, as applicable, of each appeal. <all>\n--- KONIEC DOKUMENTU ---\n\nPAMIĘTAJ: Twoja odpowiedź MUSI być wyłącznie poprawnym obiektem JSON. Nie dodawaj żadnych dodatkowych znaków, komentarzy ani tekstu przed znacznikiem '{' ani po znaczniku '}'. Cała odpowiedź musi być parsowalna jako JSON.\nNa podstawie POWYŻSZEGO dokumentu, wypełnij poniższą strukturę JSON:\nOto struktura JSON, której oczekuję (wypełnij ją treścią):\n{\n  \"pl_ai_title\": \"Nowy, krótki tytuł dla aktu prawnego po polsku, oddający sedno wprowadzanych zmian (np. maksymalnie 10-12 słów).\",\n  \"pl_summary\": \"2-3 zdania zwięzłego podsumowania treści aktu prawnego po polsku, napisane z perspektywy wpływu na życie codzienne obywateli.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Pierwszy krótki punkt po polsku dotyczący najważniejszych wprowadzanych rozwiązań lub zmian.\",\n    \"Drugi krótki punkt po polsku...\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"A new, short title for the legal act in English, capturing the essence of the changes (e.g., max 10-12 words).\",\n  \"eng_summary\": \"2-3 sentences summarizing the legal act in English, from the perspective of its impact on citizens' daily lives.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"First short bullet point in English regarding the most important solutions or changes being introduced.\",\n    \"Second short bullet point in English...\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Ein neuer, kurzer Titel für das Rechtsdokument auf Deutsch, der den Kern der Änderungen erfasst (z.B. max. 10-12 Wörter).\",\n  \"de_summary\": \"2-3 Sätze Zusammenfassung des Rechtsdokuments auf Deutsch, aus der Perspektive seiner Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bürger.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Erster kurzer Stichpunkt auf Deutsch zu den wichtigsten eingeführten Lösungen oder Änderungen.\",\n    \"Zweiter kurzer Stichpunkt auf Deutsch...\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Un nouveau titre court pour l'acte juridique en français, saisissant l'essence des changements (par exemple, 10-12 mots maximum).\",\n  \"fr_summary\": \"Résumé de 2-3 phrases de l'acte juridique en français, du point de vue de son impact sur la vie quotidienne des citoyens.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Premier court point en français concernant les solutions ou changements les plus importants introduits.\",\n    \"Deuxième court point en français...\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Un nuevo título breve para el acto jurídico en español, que recoja la esencia de los cambios (por ejemplo, máximo 10-12 palabras).\",\n  \"es_summary\": \"Resumen de 2-3 frases del acto jurídico en español, desde la perspectiva de su impacto en la vida cotidiana de los ciudadanos.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Primer punto breve en español sobre las soluciones o cambios más importantes que se introducen.\",\n    \"Segundo punto breve en español...\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Un nuovo titolo breve per l'atto giuridico in italiano, che colga l'essenza delle modifiche (ad es. massimo 10-12 parole).\",\n  \"it_summary\": \"Riepilogo di 2-3 frasi dell'atto giuridico in italiano, dal punto di vista del suo impatto sulla vita quotidiana dei cittadini.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Primo breve punto in italiano riguardante le soluzioni o le modifiche più importanti introdotte.\",\n    \"Secondo breve punto in italiano...\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Een nieuwe, korte titel voor de rechtshandeling in het Nederlands, die de essentie van de wijzigingen weergeeft (bijv. max. 10-12 woorden).\",\n  \"nl_summary\": \"Samenvatting van 2-3 zinnen van de rechtshandeling in het Nederlands, vanuit het perspectief van de impact op het dagelijks leven van burgers.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Eerste korte punt in het Nederlands betreffende de belangrijkste geïntroduceerde oplossingen of wijzigingen.\",\n    \"Tweede korte punt in het Nederlands...\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Um novo título curto para o ato jurídico em português, capturando a essência das mudanças (por exemplo, máx. 10-12 palavras).\",\n  \"pt_summary\": \"Resumo de 2-3 frases do ato jurídico em português, na perspetiva do seu impacto na vida quotidiana dos cidadãos.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Primeiro ponto curto em português sobre as soluções ou alterações mais importantes introduzidas.\",\n    \"Segundo ponto curto em português...\"\n  ],\n  \"category\": [\"Categorize the document into one category by default, based on the field it primarily concerns. Choose up to 3 if the document also touches upon SIGNIFICANT issues from other categories. You MUST select categories ONLY from the following list: Health, Education, Family, Taxes, Labor, Security, Environment, Courts and Law, Transport, Benefits, Real Estate, Media and Culture, Local Government, Migration, Agriculture, Public Investments, Informatization, Economy. If the document does not definitively fit any of these, you MUST use \"Other\". If you use \"Other\", it should be the ONLY category selected. Do NOT invent new categories. The response must be an array of strings, e.g., [\"Taxes\", \"Family\"].\"]\n}\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"pl_ai_title\": \"Ustawa o rehabilitacji przez czytanie: nowe zasady kontroli książek w więzieniach\",\n  \"pl_summary\": \"Ustawa wprowadza niezależną komisję, która będzie decydować o zakazywaniu książek w więzieniach federalnych. Dzięki temu osadzeni zyskają lepszy dostęp do literatury, a cenzura oparta na poglądach zostanie ograniczona.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Powstanie specjalna komisja z udziałem bibliotekarza i więźnia do oceny dostępności książek.\",\n    \"Zakaz usuwania książek z bibliotek więziennych tylko ze względu na niepopularne poglądy lub treść.\",\n    \"Możliwość odwołania się od decyzji o zakazie książki przez osoby osadzone.\",\n    \"Książka pozostaje dostępna w bibliotece do czasu rozpatrzenia odwołania od jej zakazu.\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"Rehabilitation Through Reading Act: New Independent Review for Prison Books\",\n  \"eng_summary\": \"This act creates an independent committee to oversee book bans in federal prisons, ensuring access to information. It prevents books from being removed simply because of their viewpoints or unpopular content.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"Establishes a review committee including a librarian, an inmate, and a legal expert.\",\n    \"Prohibits banning books based on disfavored viewpoints or unpopular content.\",\n    \"Allows incarcerated individuals to appeal book bans directly to the committee.\",\n    \"Ensures books remain available in libraries while an appeal is being processed.\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Gesetz zur Rehabilitation durch Lesen: Unabhängige Prüfung von Buchverboten in Gefängnissen\",\n  \"de_summary\": \"Dieses Gesetz führt ein unabhängiges Gremium ein, das über Buchverbote in Bundesgefängnissen entscheidet. Es schützt das Recht der Inhaftierten auf Information und verhindert Zensur aufgrund von Meinungen.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Einrichtung eines Prüfungsausschusses mit Bibliothekaren, Rechtsexperten und Inhaftierten.\",\n    \"Verbot von Buchsperren aufgrund unliebsamer Meinungen oder unpopulärer Inhalte.\",\n    \"Inhaftierte können gegen die Entscheidung, ein Buch zu verbieten, Widerspruch einlegen.\",\n    \"Bücher dürfen während eines laufenden Berufungsverfahrens nicht aus der Bibliothek entfernt werden.\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Loi sur la réhabilitation par la lecture : nouveau contrôle des livres en prison\",\n  \"fr_summary\": \"Cette loi crée un comité indépendant pour superviser l'interdiction des livres dans les prisons fédérales. Elle garantit que les ouvrages ne soient pas retirés uniquement en raison de leur contenu ou d'opinions impopulaires.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Création d'un comité d'examen incluant un bibliothécaire, un expert juridique et un détenu.\",\n    \"Interdiction de censurer des livres pour leurs opinions ou leur caractère impopulaire.\",\n    \"Droit de recours pour les détenus contre l'interdiction d'un livre.\",\n    \"Maintien de l'accès au livre dans la bibliothèque tant que le recours n'est pas tranché.\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Ley de Rehabilitación mediante la Lectura: control independiente de libros en prisiones\",\n  \"es_summary\": \"Esta ley establece un comité independiente para revisar la prohibición de libros en prisiones federales. Busca proteger el acceso a la información y evitar la censura basada en opiniones políticas o sociales.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Creación de un comité con bibliotecarios, expertos legales y personas privadas de libertad.\",\n    \"Prohibición de vetar libros por puntos de vista impopulares o contenidos rechazados.\",\n    \"Derecho de los reclusos a apelar la prohibición de cualquier libro ante el comité.\",\n    \"Los libros no se retirarán de las bibliotecas hasta que se resuelva la apelación.\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Legge sulla riabilitazione attraverso la lettura: revisione indipendente dei libri nelle carceri\",\n  \"it_summary\": \"La legge introduce un comitato indipendente per decidere sul divieto di libri nelle prigioni federali. L'obiettivo è garantire il diritto all'informazione e impedire la censura basata su opinioni sgradite.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Istituzione di un comitato di revisione con bibliotecari, esperti legali e detenuti.\",\n    \"Divieto di proibire libri solo per il loro contenuto ideologico o opinioni impopolari.\",\n    \"Possibilità per i detenuti di presentare ricorso contro il divieto di un libro.\",\n    \"Il libro rimane disponibile in biblioteca fino alla decisione finale sul ricorso.\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Wet Rehabilitatie door Lezen: onafhankelijke toetsing van boekverboden in gevangenissen\",\n  \"nl_summary\": \"Deze wet stelt een onafhankelijke commissie in die beslist over het verbieden van boeken in federale gevangenissen. Het beschermt de toegang tot informatie en voorkomt censuur op basis van onwelgevallige meningen.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Oprichting van een beoordelingscommissie met een bibliothecaris, een expert en een gedetineerde.\",\n    \"Verbod op het weren van boeken enkel vanwege hun standpunt of impopulaire inhoud.\",\n    \"Gedetineerden kunnen in beroep gaan tegen een verbod op een specifiek boek.\",\n    \"Boeken worden niet uit de bibliotheek verwijderd zolang een beroep in behandeling is.\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Lei da Reabilitação através da Leitura: revisão independente de livros em prisões\",\n  \"pt_summary\": \"Esta lei cria um comité independente para supervisionar a proibição de livros em prisões federais. Garante que o acesso à informação seja mantido e evita a censura baseada em opiniões impopulares.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Criação de um comité de revisão que inclui um bibliotecário, um especialista jurídico e um recluso.\",\n    \"Proibição de banir livros com base em pontos de vista específicos ou conteúdos impopulares.\",\n    \"Direito dos reclusos de recorrer contra a proibição de livros perante o comité.\",\n    \"Manutenção do livro na biblioteca até que o recurso seja finalizado.\"\n  ],\n  \"category\": [\"Courts and Law\", \"Media and Culture\"]\n}"
    }
  ]
}