{
  "legislationId": "119_HR_8389",
  "lastUpdate": "2026-04-21T11:35:37.641Z",
  "history": [
    {
      "timestamp": "2026-04-21T11:35:37.641Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/hr8389/BILLS-119hr8389ih.htm",
      "model": "gemini-flash-lite-latest",
      "prompt_sent": "\nROLE: Fact Checker.\nZADANIE: Porównaj SOURCE (oryginał) i SUMMARY (streszczenie przygotowane przez inne AI).\n\nTwoim celem jest wykrycie \"ZMYŚLONYCH KONKRETÓW\" (Fabricated Entities) w SUMMARY.\n\nSOURCE:\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [H.R. 8389 Introduced in House (IH)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session H. R. 8389 To establish a uniform definition of ``rural area'' for all rural development programs administered by the Department of Agriculture. _______________________________________________________________________ IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES April 20, 2026 Mr. Ruiz introduced the following bill; which was referred to the Committee on Agriculture, and in addition to the Committee on Financial Services, for a period to be subsequently determined by the Speaker, in each case for consideration of such provisions as fall within the jurisdiction of the committee concerned _______________________________________________________________________ A BILL To establish a uniform definition of ``rural area'' for all rural development programs administered by the Department of Agriculture. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Rural Area Population Act''. SEC. 2. UNIFORM DEFINITION OF ``RURAL AREA'' FOR USDA RURAL DEVELOPMENT PROGRAMS. (a) In General.--Section 343(a)(13) of the Consolidated Farm and Rural Development Act (7 U.S.C. 1991(a)(13)) is amended-- (1) in subparagraph (A)(ii), by striking ``urbanized'' and insert ``urban''; (2) by striking subparagraphs (B) and (C); (3) in subparagraph (D)-- (A) by striking ``(F)'' each place it appears and inserting ``(D)''; and (B) in clause (i), by striking ``urbanized'' each place it appears and inserting ``urban''; (4) in subparagraph (E), by striking ``urbanized'' and inserting ``urban''; (5) in subparagraph (F)-- (A) in clause (i)(II), by striking ``urbanized'' and inserting ``urban''; and (B) in clause (ii), by striking ``consider--'' and all that follows and inserting ``consider an area described in clause (i)(I) not to be a rural area for purposes of subparagraph (A).''; and (6) by redesignating subparagraphs (D) through (I) as subparagraphs (B) through (G), respectively. (b) Conforming Amendments to the Rural Electrification Act of 1936.-- (1) Section 13(3) of the Rural Electrification Act of 1936 (7 U.S.C. 913(3)) is amended-- (A) in subparagraph (A), by striking ``(C)'' each place it appears and inserting ``(A)''; and (B) in subparagraph (B), by striking ``loan'' and inserting ``loan, or has had a loan,'' before ``made under''. (2) Section 203(b) of such Act (7 U.S.C. 924(b)) is amended to read as follows: ``(b) In this title, the term `rural area' shall have the meaning given the term in 343(a)(13)(A) of the Consolidated Farm and Rural Development Act (7 U.S.C. 1991(a)(13)(A)).''. (3) Section 601(b)(3) of such Act (7 U.S.C. 950bb(b)(3)) is amended to read as follows: ``(3) Rural area.--The term `rural area' shall have the meaning given the term in 343(a)(13)(A) of the Consolidated Farm and Rural Development Act (7 U.S.C. 1991(a)(13)(A)).''. (4) Section 604(a)(4) of such Act (7 U.S.C. 950bb-3(a)(4)) is amended to read as follows: ``(4) Rural area.--The term `rural area' shall have the meaning given the term in 343(a)(13)(A) of the Consolidated Farm and Rural Development Act (7 U.S.C. 1991(a)(13)(A)).''. (c) Housing Provisions.--Section 520 of the Housing Act of 1949 (42 U.S.C. 1490) is amended-- (1) by striking the first sentence and inserting the following: ``(a) In General.--As used in this title, the term `rural area' shall have the meaning given the term in 343(a)(13)(A) of the Consolidated Farm and Rural Development Act (7 U.S.C. 1991(a)(13)(A)).''; (2) by striking ``For purposes of this title'' and inserting the following: ``(b) Legacy Areas.--For purposes of this title''; (3) by striking ``, and the city'' and all that follows through ``year 2000''; and (4) by adding at the end the following: ``(c) Rural Defined.--As used in this title, the term `rural' shall have the meaning given the term `rural area' in subsection (a).''. SEC. 3. EXPANSION OF ``RURAL IN CHARACTER'' AUTHORITY. Section 343(a)(13) of the Consolidated Farm and Rural Development Act (7 U.S.C. 1991(a)(13)) is amended by adding at the end the following: ``(J) Authority to designate areas with persistent poverty, high concentration of farmworker households, or significant infrastructure gaps as rural areas.-- ``(i) In general.--The Secretary, in consultation with the Director of the Bureau of the Census, may designate an area that is a census tract, or a census-designated place or an unincorporated area recognized by a local or tribal government with fewer than 35,000 inhabitants, as a rural area for purposes of this paragraph, regardless of whether the area is within an urban area, if the area exhibits persistent poverty, a high concentration of farmworker households, or a significant infrastructure gap. ``(ii) Definitions.--In this subparagraph: ``(I) Persistent poverty.--The term `persistent poverty' means, with respect to an area referred to in clause (i), that the income of at least 20 percent of the population of the area was below the poverty line (within the meaning of section 673(2) of the Omnibus Budget Reconciliation Act of 1981, including any revision required by such section applicable to a family of the size involved), as measured by the 1990, 2000, and 2010 decennial censuses. ``(II) High concentration.--The term `high concentration' means a percentage that significantly exceeds the percentage of farmworker households in the United States or in the State involved, as determined by the Secretary. ``(III) Significant infrastructure gap.--The term `significant infrastructure gap' means, with respect to an area referred to in clause (i), that the area lacks access to potable water, wastewater treatment, or reliable electricity that meets Federal standards, as determined by the relevant State or local health department and the relevant USDA Rural Development field office.''. SEC. 4. DESIGNATION OF HIGH-NEED RURAL POCKETS AS RURAL AREAS. Section 343(a)(13) of the Consolidated Farm and Rural Development Act (7 U.S.C. 1991(a)(13)) is amended by adding at the end the following: ``(K) High-need rural pockets.-- ``(i) In general.--In making determinations under this paragraph, the Secretary shall use indicators (such as Rural-Urban Commuting Area codes) at the census tract level to prioritize and maintain eligibility for small, geographically distinct settlements (whether or not incorporated) that are surrounded by an urban area but lack urban services and have a poverty rate of at least 20 percent, including tribal lands and farmworker settlements, to be designated as rural areas. ``(ii) Farmworker settlement.--In this subparagraph, the term `farmworker settlement' means an area in which more than 50 percent of the households derive their primary income from agricultural labor or are headed by an individual who is or recently was employed in agriculture, as verified using American Community Survey data on industry and occupation and local data provided by State or tribal labor agencies.''. SEC. 5. EFFECTIVE DATE. The amendments made by this Act shall take effect 180 days after the date of the enactment of this Act. SEC. 6. RULEMAKING. (a) In General.--The Secretary of Agriculture shall prescribe such rules as are necessary with respect to implementing the amendments made by this Act. (b) Grandfather Provision.--A rural area designation made under section 343(a)(13) of the Consolidated Farm and Rural Development Act before the effective date of this Act shall not be changed by reason of any amendment made by this Act, before data from the 2030 decennial census is available. <all>\n\nSUMMARY TO EVALUATE:\nTitle: Rural Area Population Act: Uniform Definitions for Federal Support Programs\nSummary: This act creates a single definition for \"rural areas\" to ensure more communities can access federal grants and loans for housing and infrastructure. It allows impoverished or underserved neighborhoods to qualify for rural aid even if they are located near urban centers.\nKey Points: Standardizes the definition of \"rural area\" across all USDA development and housing programs., Allows areas with persistent poverty or lack of basic utilities (water, power) to be classified as rural., Prioritizes aid for \"high-need rural pockets\" and settlements with many farmworker households., Ensures current rural designations remain valid until at least 2030 to provide stability for local projects.\n\nZASADY OCENY:\n1. Sprawdź wszystkie LICZBY, DATY i KWOTY w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n2. Sprawdź wszystkie NAZWISKA, ORGANIZACJE i MIEJSCA w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n3. Sprawdź wszystkie konkretne DZIAŁANIA PRAWNE . Jeśli tego mechanizmu nie ma w SOURCE -> is_valid: false.\n\nWAŻNE: Abstrakcyjne pojęcia (np. \"transparentność\", \"zaufanie\") są dozwolone jako wnioski.\n\nOUTPUT (JSON):\n{\n  \"is_valid\": true/false,\n  \"issue\": \"fabricated_entity\" / \"contradiction\" / \"none\"\n}\n\nWYMAGANIA FORMATOWANIA:\n1. Odpowiedz WYŁĄCZNIE surowym obiektem JSON.\n2. NIE używaj bloków kodu Markdown.\n3. NIE dodawaj żadnych wstępów ani wyjaśnień przed ani po JSONie.\n4. JSON musi być poprawny i gotowy do parsowania.\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"is_valid\": true,\n  \"issue\": \"none\"\n}"
    },
    {
      "timestamp": "2026-04-21T11:22:18.020Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/hr8389/BILLS-119hr8389ih.htm",
      "model": "gemini-flash-latest",
      "prompt_sent": "\nJesteś ekspertem od prawa Stanów Zjednoczonych, który ma za zadanie analizować dokumenty ustaw, uchwał oraz innych dokumentów legislacyjnych, a następnie przygotowywać z nich informacje w przystępny sposób dla obywateli. Twoim celem jest przedstawienie informacji tak, aby obywatele mogli sami ocenić wpływ legislacji na ich życie, nawet bez posiadania specjalistycznej wiedzy legislacyjnej. Skup się na faktach i obiektywnych skutkach wprowadzanych zmian, unikając wartościowania i osobistych opinii. Wszelki żargon prawny jest zabroniony. Prezentuj informacje w jasny, zwięzły i angażujący sposób, tak aby były zrozumiałe dla osoby bez wykształcenia prawniczego. Unikaj długich, złożonych zdań. Zamiast pisać \"projekt ma na celu nowelizację kodeksu podatkowego...\", napisz \"Zmiany w podatkach: nowe ulgi i obowiązki dla...\". Kontynuuj swoją pracę, dopóki nie rozwiążesz swojego zadania. Jeśli nie masz pewności co do generowanej treści, przeanalizuj dokument ponownie – nie zgaduj. Rozplanuj dobrze swoje zadanie przed przystąpieniem do niego. W podsumowaniu i kluczowych punktach, jeśli to możliwe i uzasadnione, podkreśl, jakie konkretne korzyści lub skutki (pozytywne lub negatywne) wprowadza ustawa dla życia codziennego obywateli, ich praw i obowiązków, finansów osobistych, bezpieczeństwa i innych ważnych kwestii (np. kategorycznych zakazów i nakazów czy najważniejszych konkretnych alokacji finansowych i terytorialnych).\n\nTwoja odpowiedź MUSI być w formacie JSON - i zawierać następujące klucze.\nZanim zwrócisz odpowiedź, dokładnie zweryfikuj, czy cała struktura JSON jest w 100% poprawna, włącznie ze wszystkimi przecinkami, nawiasami klamrowymi, kwadratowymi oraz cudzysłowami. Błędny JSON jest nieakceptowalny i uniemożliwi przetworzenie Twojej pracy.\n\nPrzeanalizuj dokładnie poniższy tekst dokumentu prawnego. To jest treść, na podstawie której masz wygenerować podsumowanie i kluczowe punkty:\n--- POCZĄTEK DOKUMENTU ---\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [H.R. 8389 Introduced in House (IH)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session H. R. 8389 To establish a uniform definition of ``rural area'' for all rural development programs administered by the Department of Agriculture. _______________________________________________________________________ IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES April 20, 2026 Mr. Ruiz introduced the following bill; which was referred to the Committee on Agriculture, and in addition to the Committee on Financial Services, for a period to be subsequently determined by the Speaker, in each case for consideration of such provisions as fall within the jurisdiction of the committee concerned _______________________________________________________________________ A BILL To establish a uniform definition of ``rural area'' for all rural development programs administered by the Department of Agriculture. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Rural Area Population Act''. SEC. 2. UNIFORM DEFINITION OF ``RURAL AREA'' FOR USDA RURAL DEVELOPMENT PROGRAMS. (a) In General.--Section 343(a)(13) of the Consolidated Farm and Rural Development Act (7 U.S.C. 1991(a)(13)) is amended-- (1) in subparagraph (A)(ii), by striking ``urbanized'' and insert ``urban''; (2) by striking subparagraphs (B) and (C); (3) in subparagraph (D)-- (A) by striking ``(F)'' each place it appears and inserting ``(D)''; and (B) in clause (i), by striking ``urbanized'' each place it appears and inserting ``urban''; (4) in subparagraph (E), by striking ``urbanized'' and inserting ``urban''; (5) in subparagraph (F)-- (A) in clause (i)(II), by striking ``urbanized'' and inserting ``urban''; and (B) in clause (ii), by striking ``consider--'' and all that follows and inserting ``consider an area described in clause (i)(I) not to be a rural area for purposes of subparagraph (A).''; and (6) by redesignating subparagraphs (D) through (I) as subparagraphs (B) through (G), respectively. (b) Conforming Amendments to the Rural Electrification Act of 1936.-- (1) Section 13(3) of the Rural Electrification Act of 1936 (7 U.S.C. 913(3)) is amended-- (A) in subparagraph (A), by striking ``(C)'' each place it appears and inserting ``(A)''; and (B) in subparagraph (B), by striking ``loan'' and inserting ``loan, or has had a loan,'' before ``made under''. (2) Section 203(b) of such Act (7 U.S.C. 924(b)) is amended to read as follows: ``(b) In this title, the term `rural area' shall have the meaning given the term in 343(a)(13)(A) of the Consolidated Farm and Rural Development Act (7 U.S.C. 1991(a)(13)(A)).''. (3) Section 601(b)(3) of such Act (7 U.S.C. 950bb(b)(3)) is amended to read as follows: ``(3) Rural area.--The term `rural area' shall have the meaning given the term in 343(a)(13)(A) of the Consolidated Farm and Rural Development Act (7 U.S.C. 1991(a)(13)(A)).''. (4) Section 604(a)(4) of such Act (7 U.S.C. 950bb-3(a)(4)) is amended to read as follows: ``(4) Rural area.--The term `rural area' shall have the meaning given the term in 343(a)(13)(A) of the Consolidated Farm and Rural Development Act (7 U.S.C. 1991(a)(13)(A)).''. (c) Housing Provisions.--Section 520 of the Housing Act of 1949 (42 U.S.C. 1490) is amended-- (1) by striking the first sentence and inserting the following: ``(a) In General.--As used in this title, the term `rural area' shall have the meaning given the term in 343(a)(13)(A) of the Consolidated Farm and Rural Development Act (7 U.S.C. 1991(a)(13)(A)).''; (2) by striking ``For purposes of this title'' and inserting the following: ``(b) Legacy Areas.--For purposes of this title''; (3) by striking ``, and the city'' and all that follows through ``year 2000''; and (4) by adding at the end the following: ``(c) Rural Defined.--As used in this title, the term `rural' shall have the meaning given the term `rural area' in subsection (a).''. SEC. 3. EXPANSION OF ``RURAL IN CHARACTER'' AUTHORITY. Section 343(a)(13) of the Consolidated Farm and Rural Development Act (7 U.S.C. 1991(a)(13)) is amended by adding at the end the following: ``(J) Authority to designate areas with persistent poverty, high concentration of farmworker households, or significant infrastructure gaps as rural areas.-- ``(i) In general.--The Secretary, in consultation with the Director of the Bureau of the Census, may designate an area that is a census tract, or a census-designated place or an unincorporated area recognized by a local or tribal government with fewer than 35,000 inhabitants, as a rural area for purposes of this paragraph, regardless of whether the area is within an urban area, if the area exhibits persistent poverty, a high concentration of farmworker households, or a significant infrastructure gap. ``(ii) Definitions.--In this subparagraph: ``(I) Persistent poverty.--The term `persistent poverty' means, with respect to an area referred to in clause (i), that the income of at least 20 percent of the population of the area was below the poverty line (within the meaning of section 673(2) of the Omnibus Budget Reconciliation Act of 1981, including any revision required by such section applicable to a family of the size involved), as measured by the 1990, 2000, and 2010 decennial censuses. ``(II) High concentration.--The term `high concentration' means a percentage that significantly exceeds the percentage of farmworker households in the United States or in the State involved, as determined by the Secretary. ``(III) Significant infrastructure gap.--The term `significant infrastructure gap' means, with respect to an area referred to in clause (i), that the area lacks access to potable water, wastewater treatment, or reliable electricity that meets Federal standards, as determined by the relevant State or local health department and the relevant USDA Rural Development field office.''. SEC. 4. DESIGNATION OF HIGH-NEED RURAL POCKETS AS RURAL AREAS. Section 343(a)(13) of the Consolidated Farm and Rural Development Act (7 U.S.C. 1991(a)(13)) is amended by adding at the end the following: ``(K) High-need rural pockets.-- ``(i) In general.--In making determinations under this paragraph, the Secretary shall use indicators (such as Rural-Urban Commuting Area codes) at the census tract level to prioritize and maintain eligibility for small, geographically distinct settlements (whether or not incorporated) that are surrounded by an urban area but lack urban services and have a poverty rate of at least 20 percent, including tribal lands and farmworker settlements, to be designated as rural areas. ``(ii) Farmworker settlement.--In this subparagraph, the term `farmworker settlement' means an area in which more than 50 percent of the households derive their primary income from agricultural labor or are headed by an individual who is or recently was employed in agriculture, as verified using American Community Survey data on industry and occupation and local data provided by State or tribal labor agencies.''. SEC. 5. EFFECTIVE DATE. The amendments made by this Act shall take effect 180 days after the date of the enactment of this Act. SEC. 6. RULEMAKING. (a) In General.--The Secretary of Agriculture shall prescribe such rules as are necessary with respect to implementing the amendments made by this Act. (b) Grandfather Provision.--A rural area designation made under section 343(a)(13) of the Consolidated Farm and Rural Development Act before the effective date of this Act shall not be changed by reason of any amendment made by this Act, before data from the 2030 decennial census is available. <all>\n--- KONIEC DOKUMENTU ---\n\nPAMIĘTAJ: Twoja odpowiedź MUSI być wyłącznie poprawnym obiektem JSON. Nie dodawaj żadnych dodatkowych znaków, komentarzy ani tekstu przed znacznikiem '{' ani po znaczniku '}'. Cała odpowiedź musi być parsowalna jako JSON.\nNa podstawie POWYŻSZEGO dokumentu, wypełnij poniższą strukturę JSON:\nOto struktura JSON, której oczekuję (wypełnij ją treścią):\n{\n  \"pl_ai_title\": \"Nowy, krótki tytuł dla aktu prawnego po polsku, oddający sedno wprowadzanych zmian (np. maksymalnie 10-12 słów).\",\n  \"pl_summary\": \"2-3 zdania zwięzłego podsumowania treści aktu prawnego po polsku, napisane z perspektywy wpływu na życie codzienne obywateli.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Pierwszy krótki punkt po polsku dotyczący najważniejszych wprowadzanych rozwiązań lub zmian.\",\n    \"Drugi krótki punkt po polsku...\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"A new, short title for the legal act in English, capturing the essence of the changes (e.g., max 10-12 words).\",\n  \"eng_summary\": \"2-3 sentences summarizing the legal act in English, from the perspective of its impact on citizens' daily lives.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"First short bullet point in English regarding the most important solutions or changes being introduced.\",\n    \"Second short bullet point in English...\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Ein neuer, kurzer Titel für das Rechtsdokument auf Deutsch, der den Kern der Änderungen erfasst (z.B. max. 10-12 Wörter).\",\n  \"de_summary\": \"2-3 Sätze Zusammenfassung des Rechtsdokuments auf Deutsch, aus der Perspektive seiner Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bürger.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Erster kurzer Stichpunkt auf Deutsch zu den wichtigsten eingeführten Lösungen oder Änderungen.\",\n    \"Zweiter kurzer Stichpunkt auf Deutsch...\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Un nouveau titre court pour l'acte juridique en français, saisissant l'essence des changements (par exemple, 10-12 mots maximum).\",\n  \"fr_summary\": \"Résumé de 2-3 phrases de l'acte juridique en français, du point de vue de son impact sur la vie quotidienne des citoyens.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Premier court point en français concernant les solutions ou changements les plus importants introduits.\",\n    \"Deuxième court point en français...\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Un nuevo título breve para el acto jurídico en español, que recoja la esencia de los cambios (por ejemplo, máximo 10-12 palabras).\",\n  \"es_summary\": \"Resumen de 2-3 frases del acto jurídico en español, desde la perspectiva de su impacto en la vida cotidiana de los ciudadanos.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Primer punto breve en español sobre las soluciones o cambios más importantes que se introducen.\",\n    \"Segundo punto breve en español...\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Un nuovo titolo breve per l'atto giuridico in italiano, che colga l'essenza delle modifiche (ad es. massimo 10-12 parole).\",\n  \"it_summary\": \"Riepilogo di 2-3 frasi dell'atto giuridico in italiano, dal punto di vista del suo impatto sulla vita quotidiana dei cittadini.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Primo breve punto in italiano riguardante le soluzioni o le modifiche più importanti introdotte.\",\n    \"Secondo breve punto in italiano...\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Een nieuwe, korte titel voor de rechtshandeling in het Nederlands, die de essentie van de wijzigingen weergeeft (bijv. max. 10-12 woorden).\",\n  \"nl_summary\": \"Samenvatting van 2-3 zinnen van de rechtshandeling in het Nederlands, vanuit het perspectief van de impact op het dagelijks leven van burgers.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Eerste korte punt in het Nederlands betreffende de belangrijkste geïntroduceerde oplossingen of wijzigingen.\",\n    \"Tweede korte punt in het Nederlands...\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Um novo título curto para o ato jurídico em português, capturando a essência das mudanças (por exemplo, máx. 10-12 palavras).\",\n  \"pt_summary\": \"Resumo de 2-3 frases do ato jurídico em português, na perspetiva do seu impacto na vida quotidiana dos cidadãos.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Primeiro ponto curto em português sobre as soluções ou alterações mais importantes introduzidas.\",\n    \"Segundo ponto curto em português...\"\n  ],\n  \"category\": [\"Categorize the document into one category by default, based on the field it primarily concerns. Choose up to 3 if the document also touches upon SIGNIFICANT issues from other categories. You MUST select categories ONLY from the following list: Health, Education, Family, Taxes, Labor, Security, Environment, Courts and Law, Transport, Benefits, Real Estate, Media and Culture, Local Government, Migration, Agriculture, Public Investments, Informatization, Economy. If the document does not definitively fit any of these, you MUST use \"Other\". If you use \"Other\", it should be the ONLY category selected. Do NOT invent new categories. The response must be an array of strings, e.g., [\"Taxes\", \"Family\"].\"]\n}\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"pl_ai_title\": \"Ustawa o ujednoliceniu definicji obszarów wiejskich dla programów wsparcia USDA\",\n  \"pl_summary\": \"Ustawa wprowadza jedną wspólną definicję obszaru wiejskiego, co ułatwi mieszkańcom mniejszych miejscowości dostęp do funduszy na rozwój i mieszkalnictwo. Dzięki nowym przepisom, biedniejsze osiedla i miejsca z brakami w infrastrukturze będą mogły korzystać z pomocy rządowej, nawet jeśli leżą blisko miast.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Wprowadzenie jednej definicji „obszaru wiejskiego” dla wszystkich programów rozwoju rolnictwa i obszarów wiejskich.\",\n    \"Możliwość uznania za wiejskie terenów zmagających się z biedą lub brakiem prądu i wody, nawet jeśli znajdują się w granicach miast.\",\n    \"Łatwiejszy dostęp do dotacji i pożyczek na budowę domów oraz modernizację sieci elektrycznej dla potrzebujących społeczności.\",\n    \"Ochrona obecnych statusów obszarów wiejskich – żadna miejscowość nie straci uprawnień przed 2030 rokiem.\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"Rural Area Population Act: Uniform Definitions for Federal Support Programs\",\n  \"eng_summary\": \"This act creates a single definition for \\\"rural areas\\\" to ensure more communities can access federal grants and loans for housing and infrastructure. It allows impoverished or underserved neighborhoods to qualify for rural aid even if they are located near urban centers.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"Standardizes the definition of \\\"rural area\\\" across all USDA development and housing programs.\",\n    \"Allows areas with persistent poverty or lack of basic utilities (water, power) to be classified as rural.\",\n    \"Prioritizes aid for \\\"high-need rural pockets\\\" and settlements with many farmworker households.\",\n    \"Ensures current rural designations remain valid until at least 2030 to provide stability for local projects.\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Gesetz zur Vereinheitlichung ländlicher Gebiete für USDA-Förderprogramme\",\n  \"de_summary\": \"Dieses Gesetz führt eine einheitliche Definition für ländliche Gebiete ein, um den Zugang zu Bundesmitteln für Wohnungsbau und Infrastruktur zu erleichtern. Dadurch können auch benachteiligte Viertel mit schlechter Versorgung staatliche Unterstützung erhalten, selbst wenn sie in Stadtnähe liegen.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Einheitliche Definition von „ländlichen Gebieten“ für alle USDA-Entwicklungsprogramme.\",\n    \"Anerkennung von Gebieten mit hoher Armut oder fehlender Grundversorgung (Wasser, Strom) als ländlich.\",\n    \"Bevorzugte Unterstützung für benachteiligte Siedlungen und Haushalte von Landarbeitern.\",\n    \"Bestehende Einstufungen bleiben bis mindestens 2030 geschützt, um Planungssicherheit zu gewährleisten.\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Loi sur la population des zones rurales : uniformisation des aides fédérales\",\n  \"fr_summary\": \"Cette loi établit une définition unique des « zones rurales » afin de faciliter l'accès des communautés aux subventions et prêts fédéraux pour le logement et les infrastructures. Elle permet aux quartiers défavorisés ou manquant de services de base de bénéficier d'aides, même s'ils sont proches des villes.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Standardisation de la définition de « zone rurale » pour tous les programmes de développement de l'USDA.\",\n    \"Possibilité de classer comme rurales les zones souffrant de pauvreté persistante ou de manque d'infrastructures (eau, électricité).\",\n    \"Priorité accordée aux petites poches de pauvreté et aux zones à forte concentration de travailleurs agricoles.\",\n    \"Maintien des désignations actuelles jusqu'en 2030 pour garantir la continuité des financements.\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Ley de Población de Áreas Rurales: Definiciones Uniformes para Ayudas Federales\",\n  \"es_summary\": \"Esta ley crea una definición única de \\\"área rural\\\" para facilitar que más comunidades accedan a fondos federales para vivienda e infraestructura. Permite que vecindarios con altos niveles de pobreza o falta de servicios básicos califiquen para ayuda rural, incluso si están cerca de ciudades.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Unificación de la definición de \\\"área rural\\\" en todos los programas de desarrollo del USDA.\",\n    \"Inclusión de zonas con pobreza persistente o falta de agua y electricidad en la categoría de áreas rurales.\",\n    \"Prioridad para asentamientos de trabajadores agrícolas y comunidades aisladas con grandes necesidades.\",\n    \"Protección de las clasificaciones actuales hasta 2030 para asegurar la estabilidad de los proyectos locales.\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Legge sulla popolazione delle aree rurali: definizioni uniformi per i sostegni federali\",\n  \"it_summary\": \"Questa legge stabilisce una definizione unica di \\\"area rurale\\\" per facilitare l'accesso delle comunità ai fondi federali per l'edilizia e le infrastrutture. Consente ai quartieri poveri o privi di servizi essenziali di ricevere aiuti rurali anche se situati vicino a centri urbani.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Standardizzazione della definizione di \\\"area rurale\\\" per tutti i programmi di sviluppo dell'USDA.\",\n    \"Possibilità di classificare come rurali le zone con povertà persistente o carenza di acqua ed elettricità.\",\n    \"Priorità di intervento per i piccoli insediamenti svantaggiati e le comunità di lavoratori agricoli.\",\n    \"Le attuali classificazioni rimarranno valide fino al 2030 per garantire continuità ai progetti in corso.\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Wet op de plattelandsbevolking: Uniforme definities voor federale steun\",\n  \"nl_summary\": \"Deze wet voert één standaarddefinitie in voor \\\"plattelandsgebieden\\\", zodat meer gemeenschappen toegang krijgen tot federale subsidies voor wonen en infrastructuur. Hierdoor kunnen ook arme wijken zonder basisvoorzieningen hulp krijgen, zelfs als ze dicht bij een stad liggen.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Eén duidelijke definitie van \\\"plattelandsgebied\\\" voor alle USDA-ontwikkelingsprogramma's.\",\n    \"Gebieden met aanhoudende armoede of gebrek aan water en stroom kunnen als platteland worden aangemerkt.\",\n    \"Extra aandacht voor achtergestelde nederzettingen en huishoudens van landarbeiders.\",\n    \"Bestaande statussen blijven behouden tot 2030 om lopende projecten niet in gevaar te brengen.\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Lei da População das Áreas Rurais: Definições Uniformes para Apoios Federais\",\n  \"pt_summary\": \"Esta lei cria uma definição única de \\\"área rural\\\" para facilitar o acesso das comunidades a subsídios e empréstimos federais para habitação e infraestruturas. Permite que bairros pobres ou sem serviços básicos recebam ajuda rural, mesmo estando perto de centros urbanos.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Padronização da definição de \\\"área rural\\\" em todos os programas de desenvolvimento do USDA.\",\n    \"Classificação de zonas com pobreza persistente oufalta de água e luz como áreas rurais para fins de auxílio.\",\n    \"Prioridade para pequenos núcleos carentes e comunidades de trabalhadores agrícolas.\",\n    \"Garantia de que as classificações atuais não mudam até 2030, assegurando estabilidade aos projetos.\"\n  ],\n  \"category\": [\"Agriculture\", \"Public Investments\", \"Real Estate\"]\n}"
    }
  ]
}