{
  "legislationId": "119_S_4004",
  "lastUpdate": "2026-03-20T12:35:53.760Z",
  "history": [
    {
      "timestamp": "2026-03-20T12:35:53.760Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/s4004/BILLS-119s4004is.htm",
      "model": "gemini-flash-lite-latest",
      "prompt_sent": "\nROLE: Fact Checker.\nZADANIE: Porównaj SOURCE (oryginał) i SUMMARY (streszczenie przygotowane przez inne AI).\n\nTwoim celem jest wykrycie \"ZMYŚLONYCH KONKRETÓW\" (Fabricated Entities) w SUMMARY.\n\nSOURCE:\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [S. 4004 Introduced in Senate (IS)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session S. 4004 To authorize the Organized Crime Drug Enforcement Task Forces to combat transnational organized crime and to reduce the availability of illicit narcotics in the United States by using a prosecutor-led, multi-agency approach to enforcement, and for other purposes. _______________________________________________________________________ IN THE SENATE OF THE UNITED STATES March 5, 2026 Mr. Whitehouse (for himself and Mr. Blumenthal) introduced the following bill; which was read twice and referred to the Committee on the Judiciary _______________________________________________________________________ A BILL To authorize the Organized Crime Drug Enforcement Task Forces to combat transnational organized crime and to reduce the availability of illicit narcotics in the United States by using a prosecutor-led, multi-agency approach to enforcement, and for other purposes. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Protect Law Enforcement Task Forces Act''. SEC. 2. FINDINGS. Congress finds the following: (1) Established in 1982, the Organized Crime Drug Enforcement Task Forces has been the centerpiece of the strategy of the Attorney General to combat transnational organized crime and to reduce the availability of illicit narcotics in the United States by using a prosecutor-led, multi-agency approach to enforcement through concentrated, coordinated, long-term enterprise investigations of transnational organized crime, money laundering, and major drug trafficking networks. (2) OCDETF is the largest anti-crime task force in the United States with its own executive office and is accountable for over 500 Federal prosecutors, 1,200 Federal agents, and some 5,000 State and local police. The program has 9 regions and 19 strike forces around the United States to coordinate investigations and prosecutions by bringing together Federal, State, and local law enforcement for multi-jurisdictional operations, while the OCDETF Fusion Center leads on intelligence sharing. (3) OCDETF implements a nationwide strategy combining priority targeting, coordination, intelligence sharing, and directed resourcing to have the greatest impact disrupting and dismantling command and control elements of criminal organizations. (4) OCDETF has one of the best returns on investment in Federal law enforcement, as demonstrated by the following: (A) In fiscal year 2022, OCDETF brought in $524,000,000 in cash and property seizures and forfeitures. (B) In fiscal year 2023, OCDETF brought in $423,000,000, almost offsetting its funding. (5) Since the inception of OCDETF, tens of thousands of arrests have been made, and hundreds of tons of narcotics and billions in currency, real property, and conveyances have all been seized proving how, in its current structure, OCDETF is a legitimate and effective initiative that has successfully lowered crime in cities across the United States. SEC. 3. DEFINITIONS. In this Act: (1) Covered agency.--The term ``covered agency'' means-- (A) the Department of the Treasury; (B) the Department of Homeland Security; (C) the United States Postal Service; (D) the Department of Labor; and (E) the Department of State. (2) OCDETF.--The term ``OCDETF'' means the Organized Crime Drug Enforcement Task Forces established by and under the direction of the Attorney General and announced on October 14, 1982, in the Remarks Announcing Federal Initiatives Against Drug Trafficking and Organized Crime. (3) OFC.--The term ``OFC'' means the OCDETF Fusion Center. (4) Task forces.--The term ``Task Forces'' means the interagency task force established under section 4. SEC. 4. INTERAGENCY TASK FORCE. (a) In General.--Not later than 180 days after the date of enactment of this Act, the Attorney General, acting through the Director of the OCDETF, and in coordination with other agencies of the Department of Justice, including the Drug Enforcement Administration, and covered agencies shall structure the OCDETF to combat transnational organized crime and to reduce the availability of illicit narcotics in the United States by using a prosecutor-led, multi-agency approach to enforcement. (b) Report.-- (1) In general.--Not later than 1 year after the date of enactment of this Act, the Attorney General, acting through the Director of the OCDETF, in conjunction with the head of each covered agency, shall submit a joint report on the successes of the Task Forces to-- (A) the Committee on the Judiciary of the Senate; (B) the Committee on Homeland Security and Governmental Affairs of the Senate; (C) the Committee on Appropriations of the Senate; (D) the Committee on the Judiciary of the House of Representatives; (E) the Committee on Homeland Security of the House of Representatives; and (F) the Committee on Appropriations of the House of Representatives. (2) Classification and public release.--The report submitted under paragraph (1) shall be-- (A) submitted in unclassified form, to the greatest extent possible, with a classified annex only if necessary; and (B) in the case of the unclassified portion of the report, posted on the public website of the Department of Justice and each covered agency included in the Task Forces. SEC. 5. SUNSET. This Act shall have no force or effect after January 20, 2029. <all>\n\nSUMMARY TO EVALUATE:\nTitle: Protect Law Enforcement Task Forces Act: New Powers to Fight Drug Cartels\nSummary: This Act formally authorizes multi-agency task forces to work together under prosecutor leadership to stop international organized crime and drug trafficking. It aims to make communities safer by reducing the supply of illegal drugs through coordinated law enforcement actions.\nKey Points: Authorizes specialized task forces to dismantle major drug trafficking and money laundering networks., Combines resources from Justice, Homeland Security, Treasury, and local police for better efficiency., Requires annual public reports to show citizens how effectively crime is being fought., Focuses on seizing criminal assets like cash and property to offset enforcement costs., The authorization for these activities is set to expire on January 20, 2029.\n\nZASADY OCENY:\n1. Sprawdź wszystkie LICZBY, DATY i KWOTY w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n2. Sprawdź wszystkie NAZWISKA, ORGANIZACJE i MIEJSCA w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n3. Sprawdź wszystkie konkretne DZIAŁANIA PRAWNE . Jeśli tego mechanizmu nie ma w SOURCE -> is_valid: false.\n\nWAŻNE: Abstrakcyjne pojęcia (np. \"transparentność\", \"zaufanie\") są dozwolone jako wnioski.\n\nOUTPUT (JSON):\n{\n  \"is_valid\": true/false,\n  \"issue\": \"fabricated_entity\" / \"contradiction\" / \"none\"\n}\n\nWYMAGANIA FORMATOWANIA:\n1. Odpowiedz WYŁĄCZNIE surowym obiektem JSON.\n2. NIE używaj bloków kodu Markdown.\n3. NIE dodawaj żadnych wstępów ani wyjaśnień przed ani po JSONie.\n4. JSON musi być poprawny i gotowy do parsowania.\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"is_valid\": true,\n  \"issue\": \"none\"\n}"
    },
    {
      "timestamp": "2026-03-20T12:22:54.908Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/s4004/BILLS-119s4004is.htm",
      "model": "gemini-flash-latest",
      "prompt_sent": "\nJesteś ekspertem od prawa Stanów Zjednoczonych, który ma za zadanie analizować dokumenty ustaw, uchwał oraz innych dokumentów legislacyjnych, a następnie przygotowywać z nich informacje w przystępny sposób dla obywateli. Twoim celem jest przedstawienie informacji tak, aby obywatele mogli sami ocenić wpływ legislacji na ich życie, nawet bez posiadania specjalistycznej wiedzy legislacyjnej. Skup się na faktach i obiektywnych skutkach wprowadzanych zmian, unikając wartościowania i osobistych opinii. Wszelki żargon prawny jest zabroniony. Prezentuj informacje w jasny, zwięzły i angażujący sposób, tak aby były zrozumiałe dla osoby bez wykształcenia prawniczego. Unikaj długich, złożonych zdań. Zamiast pisać \"projekt ma na celu nowelizację kodeksu podatkowego...\", napisz \"Zmiany w podatkach: nowe ulgi i obowiązki dla...\". Kontynuuj swoją pracę, dopóki nie rozwiążesz swojego zadania. Jeśli nie masz pewności co do generowanej treści, przeanalizuj dokument ponownie – nie zgaduj. Rozplanuj dobrze swoje zadanie przed przystąpieniem do niego. W podsumowaniu i kluczowych punktach, jeśli to możliwe i uzasadnione, podkreśl, jakie konkretne korzyści lub skutki (pozytywne lub negatywne) wprowadza ustawa dla życia codziennego obywateli, ich praw i obowiązków, finansów osobistych, bezpieczeństwa i innych ważnych kwestii (np. kategorycznych zakazów i nakazów czy najważniejszych konkretnych alokacji finansowych i terytorialnych).\n\nTwoja odpowiedź MUSI być w formacie JSON - i zawierać następujące klucze.\nZanim zwrócisz odpowiedź, dokładnie zweryfikuj, czy cała struktura JSON jest w 100% poprawna, włącznie ze wszystkimi przecinkami, nawiasami klamrowymi, kwadratowymi oraz cudzysłowami. Błędny JSON jest nieakceptowalny i uniemożliwi przetworzenie Twojej pracy.\n\nPrzeanalizuj dokładnie poniższy tekst dokumentu prawnego. To jest treść, na podstawie której masz wygenerować podsumowanie i kluczowe punkty:\n--- POCZĄTEK DOKUMENTU ---\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [S. 4004 Introduced in Senate (IS)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session S. 4004 To authorize the Organized Crime Drug Enforcement Task Forces to combat transnational organized crime and to reduce the availability of illicit narcotics in the United States by using a prosecutor-led, multi-agency approach to enforcement, and for other purposes. _______________________________________________________________________ IN THE SENATE OF THE UNITED STATES March 5, 2026 Mr. Whitehouse (for himself and Mr. Blumenthal) introduced the following bill; which was read twice and referred to the Committee on the Judiciary _______________________________________________________________________ A BILL To authorize the Organized Crime Drug Enforcement Task Forces to combat transnational organized crime and to reduce the availability of illicit narcotics in the United States by using a prosecutor-led, multi-agency approach to enforcement, and for other purposes. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Protect Law Enforcement Task Forces Act''. SEC. 2. FINDINGS. Congress finds the following: (1) Established in 1982, the Organized Crime Drug Enforcement Task Forces has been the centerpiece of the strategy of the Attorney General to combat transnational organized crime and to reduce the availability of illicit narcotics in the United States by using a prosecutor-led, multi-agency approach to enforcement through concentrated, coordinated, long-term enterprise investigations of transnational organized crime, money laundering, and major drug trafficking networks. (2) OCDETF is the largest anti-crime task force in the United States with its own executive office and is accountable for over 500 Federal prosecutors, 1,200 Federal agents, and some 5,000 State and local police. The program has 9 regions and 19 strike forces around the United States to coordinate investigations and prosecutions by bringing together Federal, State, and local law enforcement for multi-jurisdictional operations, while the OCDETF Fusion Center leads on intelligence sharing. (3) OCDETF implements a nationwide strategy combining priority targeting, coordination, intelligence sharing, and directed resourcing to have the greatest impact disrupting and dismantling command and control elements of criminal organizations. (4) OCDETF has one of the best returns on investment in Federal law enforcement, as demonstrated by the following: (A) In fiscal year 2022, OCDETF brought in $524,000,000 in cash and property seizures and forfeitures. (B) In fiscal year 2023, OCDETF brought in $423,000,000, almost offsetting its funding. (5) Since the inception of OCDETF, tens of thousands of arrests have been made, and hundreds of tons of narcotics and billions in currency, real property, and conveyances have all been seized proving how, in its current structure, OCDETF is a legitimate and effective initiative that has successfully lowered crime in cities across the United States. SEC. 3. DEFINITIONS. In this Act: (1) Covered agency.--The term ``covered agency'' means-- (A) the Department of the Treasury; (B) the Department of Homeland Security; (C) the United States Postal Service; (D) the Department of Labor; and (E) the Department of State. (2) OCDETF.--The term ``OCDETF'' means the Organized Crime Drug Enforcement Task Forces established by and under the direction of the Attorney General and announced on October 14, 1982, in the Remarks Announcing Federal Initiatives Against Drug Trafficking and Organized Crime. (3) OFC.--The term ``OFC'' means the OCDETF Fusion Center. (4) Task forces.--The term ``Task Forces'' means the interagency task force established under section 4. SEC. 4. INTERAGENCY TASK FORCE. (a) In General.--Not later than 180 days after the date of enactment of this Act, the Attorney General, acting through the Director of the OCDETF, and in coordination with other agencies of the Department of Justice, including the Drug Enforcement Administration, and covered agencies shall structure the OCDETF to combat transnational organized crime and to reduce the availability of illicit narcotics in the United States by using a prosecutor-led, multi-agency approach to enforcement. (b) Report.-- (1) In general.--Not later than 1 year after the date of enactment of this Act, the Attorney General, acting through the Director of the OCDETF, in conjunction with the head of each covered agency, shall submit a joint report on the successes of the Task Forces to-- (A) the Committee on the Judiciary of the Senate; (B) the Committee on Homeland Security and Governmental Affairs of the Senate; (C) the Committee on Appropriations of the Senate; (D) the Committee on the Judiciary of the House of Representatives; (E) the Committee on Homeland Security of the House of Representatives; and (F) the Committee on Appropriations of the House of Representatives. (2) Classification and public release.--The report submitted under paragraph (1) shall be-- (A) submitted in unclassified form, to the greatest extent possible, with a classified annex only if necessary; and (B) in the case of the unclassified portion of the report, posted on the public website of the Department of Justice and each covered agency included in the Task Forces. SEC. 5. SUNSET. This Act shall have no force or effect after January 20, 2029. <all>\n--- KONIEC DOKUMENTU ---\n\nPAMIĘTAJ: Twoja odpowiedź MUSI być wyłącznie poprawnym obiektem JSON. Nie dodawaj żadnych dodatkowych znaków, komentarzy ani tekstu przed znacznikiem '{' ani po znaczniku '}'. Cała odpowiedź musi być parsowalna jako JSON.\nNa podstawie POWYŻSZEGO dokumentu, wypełnij poniższą strukturę JSON:\nOto struktura JSON, której oczekuję (wypełnij ją treścią):\n{\n  \"pl_ai_title\": \"Nowy, krótki tytuł dla aktu prawnego po polsku, oddający sedno wprowadzanych zmian (np. maksymalnie 10-12 słów).\",\n  \"pl_summary\": \"2-3 zdania zwięzłego podsumowania treści aktu prawnego po polsku, napisane z perspektywy wpływu na życie codzienne obywateli.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Pierwszy krótki punkt po polsku dotyczący najważniejszych wprowadzanych rozwiązań lub zmian.\",\n    \"Drugi krótki punkt po polsku...\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"A new, short title for the legal act in English, capturing the essence of the changes (e.g., max 10-12 words).\",\n  \"eng_summary\": \"2-3 sentences summarizing the legal act in English, from the perspective of its impact on citizens' daily lives.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"First short bullet point in English regarding the most important solutions or changes being introduced.\",\n    \"Second short bullet point in English...\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Ein neuer, kurzer Titel für das Rechtsdokument auf Deutsch, der den Kern der Änderungen erfasst (z.B. max. 10-12 Wörter).\",\n  \"de_summary\": \"2-3 Sätze Zusammenfassung des Rechtsdokuments auf Deutsch, aus der Perspektive seiner Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bürger.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Erster kurzer Stichpunkt auf Deutsch zu den wichtigsten eingeführten Lösungen oder Änderungen.\",\n    \"Zweiter kurzer Stichpunkt auf Deutsch...\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Un nouveau titre court pour l'acte juridique en français, saisissant l'essence des changements (par exemple, 10-12 mots maximum).\",\n  \"fr_summary\": \"Résumé de 2-3 phrases de l'acte juridique en français, du point de vue de son impact sur la vie quotidienne des citoyens.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Premier court point en français concernant les solutions ou changements les plus importants introduits.\",\n    \"Deuxième court point en français...\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Un nuevo título breve para el acto jurídico en español, que recoja la esencia de los cambios (por ejemplo, máximo 10-12 palabras).\",\n  \"es_summary\": \"Resumen de 2-3 frases del acto jurídico en español, desde la perspectiva de su impacto en la vida cotidiana de los ciudadanos.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Primer punto breve en español sobre las soluciones o cambios más importantes que se introducen.\",\n    \"Segundo punto breve en español...\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Un nuovo titolo breve per l'atto giuridico in italiano, che colga l'essenza delle modifiche (ad es. massimo 10-12 parole).\",\n  \"it_summary\": \"Riepilogo di 2-3 frasi dell'atto giuridico in italiano, dal punto di vista del suo impatto sulla vita quotidiana dei cittadini.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Primo breve punto in italiano riguardante le soluzioni o le modifiche più importanti introdotte.\",\n    \"Secondo breve punto in italiano...\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Een nieuwe, korte titel voor de rechtshandeling in het Nederlands, die de essentie van de wijzigingen weergeeft (bijv. max. 10-12 woorden).\",\n  \"nl_summary\": \"Samenvatting van 2-3 zinnen van de rechtshandeling in het Nederlands, vanuit het perspectief van de impact op het dagelijks leven van burgers.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Eerste korte punt in het Nederlands betreffende de belangrijkste geïntroduceerde oplossingen of wijzigingen.\",\n    \"Tweede korte punt in het Nederlands...\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Um novo título curto para o ato jurídico em português, capturando a essência das mudanças (por exemplo, máx. 10-12 palavras).\",\n  \"pt_summary\": \"Resumo de 2-3 frases do ato jurídico em português, na perspetiva do seu impacto na vida quotidiana dos cidadãos.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Primeiro ponto curto em português sobre as soluções ou alterações mais importantes introduzidas.\",\n    \"Segundo ponto curto em português...\"\n  ],\n  \"category\": [\"Categorize the document into one category by default, based on the field it primarily concerns. Choose up to 3 if the document also touches upon SIGNIFICANT issues from other categories. You MUST select categories ONLY from the following list: Health, Education, Family, Taxes, Labor, Security, Environment, Courts and Law, Transport, Benefits, Real Estate, Media and Culture, Local Government, Migration, Agriculture, Public Investments, Informatization, Economy. If the document does not definitively fit any of these, you MUST use \"Other\". If you use \"Other\", it should be the ONLY category selected. Do NOT invent new categories. The response must be an array of strings, e.g., [\"Taxes\", \"Family\"].\"]\n}\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"pl_ai_title\": \"Zmiany w walce z gangami: nowe uprawnienia dla służb i prokuratorów\",\n  \"pl_summary\": \"Ustawa oficjalnie zatwierdza działanie specjalnych grup zadaniowych, które łączą siły prokuratorów i wielu agencji rządowych w celu zwalczania międzynarodowych gangów. Dzięki lepszej współpracy służb, obywatele mogą liczyć na skuteczniejszą walkę z handlem narkotykami i większe bezpieczeństwo w swoich społecznościach.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Oficjalne upoważnienie dla grup OCDETF do rozbijania międzynarodowych sieci narkotykowych i grup piorących brudne pieniądze.\",\n    \"Ścisła współpraca prokuratorów z policją, strażą graniczną, pocztą oraz urzędami skarbowymi dla lepszej skuteczności.\",\n    \"Obowiązek publikowania corocznych, ogólnodostępnych raportów z efektów działań, aby obywatele wiedzieli, jak zwalczana jest przestępczość.\",\n    \"Wykorzystanie przejętych od przestępców pieniędzy i majątków na finansowanie działań organów ścigania.\",\n    \"Przepisy będą obowiązywać do 20 stycznia 2029 roku.\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"Protect Law Enforcement Task Forces Act: New Powers to Fight Drug Cartels\",\n  \"eng_summary\": \"This Act formally authorizes multi-agency task forces to work together under prosecutor leadership to stop international organized crime and drug trafficking. It aims to make communities safer by reducing the supply of illegal drugs through coordinated law enforcement actions.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"Authorizes specialized task forces to dismantle major drug trafficking and money laundering networks.\",\n    \"Combines resources from Justice, Homeland Security, Treasury, and local police for better efficiency.\",\n    \"Requires annual public reports to show citizens how effectively crime is being fought.\",\n    \"Focuses on seizing criminal assets like cash and property to offset enforcement costs.\",\n    \"The authorization for these activities is set to expire on January 20, 2029.\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Gesetz zur Stärkung von Sondereinheiten gegen Drogenkartelle\",\n  \"de_summary\": \"Dieses Gesetz ermächtigt behördenübergreifende Sondereinheiten, gemeinsam gegen internationale organisierte Kriminalität vorzugehen. Ziel ist es, die Sicherheit der Bürger zu erhöhen, indem die Verfügbarkeit illegaler Drogen durch koordinierte Strafverfolgung verringert wird.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Offizielle Autorisierung von Sondereinheiten zur Bekämpfung internationaler Drogenkartelle.\",\n    \"Zusammenarbeit von Staatsanwälten, Polizei und verschiedenen Bundesbehörden für maximale Wirkung.\",\n    \"Verpflichtung zur Veröffentlichung von Berichten über die Erfolge bei der Kriminalitätsbekämpfung.\",\n    \"Einziehung von kriminellen Vermögenswerten zur Finanzierung der Sicherheitsmaßnahmen.\",\n    \"Die Regelungen sind befristet bis zum 20. Januar 2029.\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Loi sur le renforcement des forces d'intervention contre les cartels\",\n  \"fr_summary\": \"Cette loi autorise officiellement des forces d'intervention multi-agences à collaborer sous la direction de procureurs pour lutter contre le crime organisé. Elle vise à protéger les citoyens en réduisant la présence de drogues illicites grâce à une meilleure coordination policière.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Autorisation des forces d'intervention pour démanteler les réseaux de trafic de drogue et de blanchiment d'argent.\",\n    \"Collaboration entre la justice, la sécurité intérieure et les polices locales pour plus d'efficacité.\",\n    \"Publication de rapports annuels accessibles au public sur l'efficacité des opérations menées.\",\n    \"Saisie des avoirs criminels pour compenser les coûts de la lutte contre la criminalité.\",\n    \"Ces mesures resteront en vigueur jusqu'au 20 janvier 2029.\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Ley para fortalecer los grupos de tarea contra el narcotráfico\",\n  \"es_summary\": \"Esta ley autoriza formalmente a grupos de tarea de múltiples agencias para trabajar juntos bajo el liderazgo de fiscales contra el crimen organizado. Busca mejorar la seguridad ciudadana al reducir la disponibilidad de drogas ilegales mediante acciones policiales coordinadas.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Autorización de grupos especiales para desmantelar redes de narcotráfico y lavado de dinero.\",\n    \"Cooperación entre el Departamento de Justicia, Seguridad Nacional y la policía local.\",\n    \"Obligación de presentar informes públicos anuales sobre los éxitos en la lucha contra el crimen.\",\n    \"Incautación de bienes y dinero de criminales para financiar las operaciones de seguridad.\",\n    \"La ley tendrá vigencia hasta el 20 de enero de 2029.\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Legge per il rafforzamento delle task force contro il narcotraffico\",\n  \"it_summary\": \"Questa legge autorizza formalmente task force multi-agenzia a collaborare sotto la guida dei procuratori per contrastare la criminalità organizzata. L'obiettivo è aumentare la sicurezza dei cittadini riducendo la diffusione di droghe illegali attraverso operazioni coordinate.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Autorizzazione di task force specializzate per smantellare reti di traffico di droga e riciclaggio.\",\n    \"Collaborazione tra giustizia, sicurezza interna e forze di polizia locali per una maggiore efficacia.\",\n    \"Obbligo di pubblicare relazioni annuali sui risultati ottenuti nel contrasto al crimine.\",\n    \"Sequestro di beni e contanti ai criminali per sostenere i costi delle attività di contrasto.\",\n    \"Le disposizioni rimarranno in vigore fino al 20 gennaio 2029.\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Wet ter versterking van taskforces tegen drugskartels\",\n  \"nl_summary\": \"Deze wet geeft officiële machtiging aan taskforces van verschillende instanties om onder leiding van aanklagers samen te werken tegen georganiseerde misdaad. Het doel is de veiligheid van burgers te vergroten door het aanbod van illegale drugs te verminderen.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Machtiging van speciale taskforces om drugssmokkel en witwasnetwerken op te rollen.\",\n    \"Samenwerking tussen justitie, nationale veiligheid en lokale politiekorpsen voor betere resultaten.\",\n    \"Jaarlijkse openbare rapportage over de successen bij het bestrijden van criminaliteit.\",\n    \"Inbeslagname van crimineel vermogen om de kosten van handhaving te dekken.\",\n    \"Deze wet is geldig tot en met 20 januari 2029.\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Lei de fortalecimento das forças-tarefa contra o narcotráfico\",\n  \"pt_summary\": \"Esta lei autoriza formalmente forças-tarefa de várias agências a colaborar sob a liderança de procuradores para combater o crime organizado. O objetivo é proteger os cidadãos, reduzindo a oferta de drogas ilícitas através de ações policiais coordenadas.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Autorização de forças-tarefa especializadas para desmantelar redes de tráfico e lavagem de dinheiro.\",\n    \"Integração entre o Departamento de Justiça, Segurança Interna e polícias locais.\",\n    \"Exigência de relatórios públicos anuais sobre a eficácia do combate ao crime.\",\n    \"Apreensão de bens e dinheiro de criminosos para financiar as operações de segurança.\",\n    \"As medidas estabelecidas expiram em 20 de janeiro de 2029.\"\n  ],\n  \"category\": [\"Security\", \"Courts and Law\"]\n}"
    }
  ]
}