{
  "legislationId": "119_S_4038",
  "lastUpdate": "2026-03-24T12:27:55.535Z",
  "history": [
    {
      "timestamp": "2026-03-24T12:27:55.535Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/s4038/BILLS-119s4038is.htm",
      "model": "gemini-flash-lite-latest",
      "prompt_sent": "\nROLE: Fact Checker.\nZADANIE: Porównaj SOURCE (oryginał) i SUMMARY (streszczenie przygotowane przez inne AI).\n\nTwoim celem jest wykrycie \"ZMYŚLONYCH KONKRETÓW\" (Fabricated Entities) w SUMMARY.\n\nSOURCE:\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [S. 4038 Introduced in Senate (IS)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session S. 4038 To exempt small business concerns from duties imposed by the President under section 122 of the Trade Act of 1974 and to prevent price gouging with respect to goods subject to such duties. _______________________________________________________________________ IN THE SENATE OF THE UNITED STATES March 10, 2026 Mr. Markey (for himself, Ms. Hirono, Mr. Schumer, Mrs. Gillibrand, Mr. Hickenlooper, Ms. Klobuchar, Mr. Van Hollen, and Ms. Rosen) introduced the following bill; which was read twice and referred to the Committee on Finance _______________________________________________________________________ A BILL To exempt small business concerns from duties imposed by the President under section 122 of the Trade Act of 1974 and to prevent price gouging with respect to goods subject to such duties. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. The Act may be cited as the ``Small Business Liberation 2.0 Act''. SEC. 2. DEFINITIONS. In this Act: (1) Commission.--The term ``Commission'' means the Federal Trade Commission. (2) Component.--The term ``component'' means a good that is offered for sale to consumers through incorporation into a final good. (3) Covered duty.--The term ``covered duty'' means a duty imposed under the authority provided by section 122 of the Trade Act of 1974 (19 U.S.C. 2132). (4) Covered good.--The term ``covered good'' means the following: (A) A final good or a component that is subject to a covered duty imposed on or after January 20, 2026. (B) A good that is assembled, in whole or in part, in the United States and that includes a component described in subparagraph (A). (C) A final good or a component with respect to which there is a planned duty. (D) A good that is assembled, in whole or in part, in the United States and that includes a component described in subparagraph (C). (5) Duty-related shock date.-- (A) In general.--The term ``duty-related shock date'' means any date if, during the 30-day period preceding that date-- (i) covered duties with respect to goods classifiable under 5 or more subheadings of the Harmonized Tariff Schedule of the United States took effect; or (ii) planned duties with respect to goods classifiable under 5 or more such subheadings were demonstrated by a written or spoken statement. (B) Consideration of number of trading partners.-- Subparagraph (A) applies without regard to the number of trading partners to which a covered duty or planned duty is applicable. (6) Final good.--The term ``final good'' means a good that does not require any further assembly to be ready for sale to consumers. (7) Good.--The term ``good'' means any good offered for sale in commerce. (8) Planned duty.--The term ``planned duty'' means a covered duty that is intended to be imposed or increased, as demonstrated by a written or spoken statement by the President, the United States Trade Representative, the Secretary of Commerce, or another senior Federal official determined appropriate by the Commission, including by means of a press release, a comment at a press conference, meeting, or public event, or any other public communication. (9) Small business concern.--The term ``small business concern'' has the meaning given that term in section 3 of the Small Business Act (15 U.S.C. 632). (10) State.--The term ``State'' means each of the several States, the District of Columbia, each commonwealth, territory, or possession of the United States, and each federally recognized Indian Tribe. (11) Ultimate parent entity.--The term ``ultimate parent entity'' has the meaning given such term in section 801.1 of title 16, Code of Federal Regulations (or any successor regulation). SEC. 3. EXEMPTION AND REFUNDS FOR SMALL BUSINESS CONCERNS FROM DUTIES UNDER BALANCE-OF-PAYMENTS AUTHORITY. (a) Exemption.--A covered duty shall not apply with respect to goods imported by or for the use of a small business concern. (b) Refunds.--Not later than 90 days after the date of the enactment of this Act, the President shall refund the amount of any covered duties paid on goods imported by or for the use of a small business concern. SEC. 4. PREVENTION OF PRICE GOUGING WITH RESPECT TO GOODS SUBJECT TO DUTIES UNDER BALANCE-OF-PAYMENTS AUTHORITY. (a) Prohibition on Price Gouging.-- (1) In general.--No person may sell or offer for sale in the United States a covered good at an unreasonably high price during the 5-year period that follows the date on which-- (A) a covered duty with respect to the good took effect or was increased; or (B) a planned duty with respect to the good was demonstrated by a written or spoken statement. (2) Role in supply chain immaterial.--The prohibition under paragraph (1) applies without regard to the position of a person in a supply chain or distribution network. (3) Unreasonably high price.-- (A) In general.--For purposes of this subsection, a person sells or offers for sale a covered good at an unreasonably high price if the person-- (i) has raised the price of a covered good that is a final good by more than the amount of-- (I) the costs directly generated by the imposition of or an increase in a covered duty with respect to the good; and (II) additional costs incurred by the person in providing the good that demonstrate that the covered duty was not used by the person as a pretext for a price increase; or (ii) has raised the price of a covered good that is or includes a component by more than the amount of-- (I) the costs directly generated by the imposition of or an increase in a covered duty with respect to the component; and (II) additional costs incurred by the person in providing the good that demonstrate that the covered duty was not used by the person as a pretext for a price increase. (B) Planned duties.--With respect to a covered good, no costs may be determined to be directly generated by the imposition of a covered duty with respect to the good before the date on which the covered duty takes effect with respect to the good. (C) Baseline price determinations.--For purposes of this paragraph, the price of a covered good before the date on which any covered duty or planned duty applicable to the good took effect or was demonstrated by a written or spoken statement, as the case may be, shall be determined by reference to the average price of the good during the 180-day period preceding that date. (b) Exemption for Small Businesses.--Subsection (a) does not apply to the sale, or offering for sale, of a covered good by a small business concern. (c) Presumption of Violation.-- (1) In general.--With respect to any duty-related shock date, a person shall be presumed to be in violation of subsection (a) if a preponderance of the evidence demonstrates that the person-- (A) has unfair leverage (as described in paragraph (3)); and (B) sold or offered for sale on that date a covered good at a price that was greater than the average price of the good during the 180-day period preceding the date on which the most recent covered duty or planned duty applicable to the good took effect or was demonstrated by a written or spoken statement, as the case may be. (2) Rebuttal.--A person may rebut a presumption under paragraph (1) if the person demonstrates by clear and convincing evidence that the relevant increase in the price of a covered good is attributable, in full, to-- (A) costs directly generated by the imposition of or an increase in a covered duty with respect to the good; and (B) additional costs incurred by the person in providing the good that demonstrate that the covered duty was not used by the person as a pretext for such increase. (3) Unfair leverage.-- (A) Characteristics.--For purposes of this subsection, a person has unfair leverage if the person or the ultimate parent entity of the person-- (i) is not a small business concern; or (ii) satisfies another characteristic set forth in a regulation promulgated by the Commission with respect to determining unfair leverage. (B) Inflation adjustment.--In January of the first year beginning after the date of the enactment of this Act, and annually thereafter, the Commission shall adjust the amount specified in subparagraph (A)(i) by the percentage change in the Consumer Price Index for All Urban Consumers published by the Bureau of Labor Statistics with respect to the 12-month period preceding the date of such adjustment. (C) Considerations.--In promulgating regulations under subparagraph (A)(ii), the Commission shall consider the capacity of a person to do the following: (i) Absorb, in whole or in part, costs directly generated by a covered duty. (ii) Increase production, in the United States, of a good that is identical or substantially similar to a covered good. (d) Regulations.-- (1) In general.--The Commission may promulgate, in accordance with section 553 of title 5, United States Code, such regulations as may be necessary to carry out this section. (2) Interagency consultation.--The Commission, in promulgating regulations under this subsection, shall consult with the United States Trade Representative, the United States International Trade Commission, the Commissioner of U.S. Customs and Border Protection, and the Commissioner of the Bureau of Labor Statistics. (e) Enforcement by Commission.-- (1) Unfair or deceptive acts or practices.--A violation of this section or a regulation promulgated under this section shall be treated as a violation of a regulation under section 18(a)(1)(B) of the Federal Trade Commission Act (15 U.S.C. 57a(a)(1)(B)) regarding unfair or deceptive acts or practices. (2) Powers of commission.--The Commission shall enforce this section and the regulations promulgated under this section in the same manner, by the same means, and with the same jurisdiction, powers, and duties as though all applicable terms and provisions of the Federal Trade Commission Act (15 U.S.C. 41 et seq.) were incorporated into and made a part of this section. Any person who violates this section or a regulation promulgated under this section shall be subject to the penalties and entitled to the privileges and immunities provided in the Federal Trade Commission Act. (3) Authority preserved.--Nothing in this section may be construed to limit the authority of the Commission under any other provision of law. (f) Actions by States.-- (1) In general.--In any case in which the attorney general of a State, or an official or agency of a State, has reason to believe that an interest of the residents of such State has been or is threatened or adversely affected by an act or practice in violation of this section or a regulation promulgated under this section, the State, as parens patriae, may bring a civil action on behalf of the residents of the State in an appropriate State court or an appropriate district court of the United States to-- (A) enjoin such act or practice; (B) enforce compliance with this section or such regulation; (C) obtain damages, restitution, or other compensation on behalf of residents of the State; or (D) obtain such other legal and equitable relief as the court may consider to be appropriate. (2) Notice.--Before filing an action under this subsection, the attorney general, official, or agency of the State involved shall provide to the Commission a written notice of such action and a copy of the complaint for such action. If the attorney general, official, or agency determines that it is not feasible to provide the notice described in this paragraph before the filing of the action, the attorney general, official, or agency shall provide written notice of the action and a copy of the complaint to the Commission immediately upon the filing of the action. (3) Authority of commission.--On receiving notice under paragraph (2) of an action under this subsection, the Commission shall have the right-- (A) to intervene in the action; (B) upon so intervening, to be heard on all matters arising therein; and (C) to file petitions for appeal. (4) Rules of construction.-- (A) Exercising of certain powers.--For purposes of bringing a civil action under this subsection, nothing in this Act may be construed to prevent an attorney general, official, or agency of a State from exercising the powers conferred on the attorney general, official, or agency by the laws of such State to conduct investigations, administer oaths and affirmations, or compel the attendance of witnesses or the production of documentary and other evidence. (B) State proceedings.--Nothing in this subsection may be construed to prohibit an authorized official of a State from initiating or continuing any proceeding in a court of the State for a violation of any civil or criminal law of the State. (g) Effect on Other Laws.--Nothing in this section may be construed to preempt or otherwise affect any State or local law. (h) Reporting by Consumers and Related Investigations.-- (1) In general.--Not later than 180 days after the date of the enactment of this Act, the Commission shall establish a mechanism for consumers to report to the Commission potential violations of this section. (2) Requirements.--The mechanism established under paragraph (1) shall allow a consumer to report a potential violation by a variety of means, including the following: (A) A telephone number. (B) A mailing address. (C) A website. (3) Consideration.--Not later than 180 days after the date of the enactment of this Act, the Commission shall promulgate regulations establishing, and providing a detailed description of, the process by which the Commission shall consider reports provided through the mechanism established under paragraph (1) and, if applicable, open investigations into potential violations of this section. (4) Rule of construction.--Nothing in this subsection may be construed to preclude the Commission from unilaterally initiating an investigation of a potential violation of this section. SEC. 5. REPORTS. (a) International Trade Commission and Bureau of Labor Statistics Report.-- (1) In general.--Not later than 1 year after the date of the enactment of this Act, and annually thereafter, the United States International Trade Commission and the Commissioner of the Bureau of Labor Statistics shall jointly submit to Congress, and make available to the public, a report on the prices of goods sold by any entity that is not a small business concern, with a focus on identifying changes in the prices of covered goods. (2) Sufficiency of surveys.-- (A) In general.--Before submitting the first report required by paragraph (1), the Commissioner of the Bureau of Labor Statistics shall identify whether the existing surveys of the Bureau collect sufficiently granular data with respect to pricing decisions and consumer prices to effectively identify price increases for covered goods. (B) Development of new surveys.--If the Commissioner determines under subparagraph (A) that the surveys of the Bureau are insufficient, the Bureau shall develop and include in such surveys new questions to collect the data necessary for the report required under paragraph (1). (b) Federal Trade Commission Report.--Not later than 1 year after the date of the enactment of this Act, and annually thereafter, the Commission shall submit to Congress, and make available to the public, a report on the enforcement activities of the Commission under this Act, which shall include an assessment of the impact of the enforcement of this Act on consumer prices, both for covered goods and all goods. <all>\n\nSUMMARY TO EVALUATE:\nTitle: Small Business Liberation 2.0 Act: Tariff Exemptions and Price Gouging Prevention\nSummary: This bill exempts small businesses from specific trade duties and requires refunds for those already paid. It also prohibits large companies from using these duties as an excuse to unfairly hike prices for consumers.\nKey Points: Small businesses are exempt from certain import duties imposed by the President., Refunds for duties already paid by small firms must be issued within 90 days., Large companies cannot raise prices beyond the actual cost increase caused by the duty., Consumers can report suspected price gouging to a new government reporting system., The Federal Trade Commission (FTC) will monitor market prices and enforce these rules.\n\nZASADY OCENY:\n1. Sprawdź wszystkie LICZBY, DATY i KWOTY w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n2. Sprawdź wszystkie NAZWISKA, ORGANIZACJE i MIEJSCA w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n3. Sprawdź wszystkie konkretne DZIAŁANIA PRAWNE . Jeśli tego mechanizmu nie ma w SOURCE -> is_valid: false.\n\nWAŻNE: Abstrakcyjne pojęcia (np. \"transparentność\", \"zaufanie\") są dozwolone jako wnioski.\n\nOUTPUT (JSON):\n{\n  \"is_valid\": true/false,\n  \"issue\": \"fabricated_entity\" / \"contradiction\" / \"none\"\n}\n\nWYMAGANIA FORMATOWANIA:\n1. Odpowiedz WYŁĄCZNIE surowym obiektem JSON.\n2. NIE używaj bloków kodu Markdown.\n3. NIE dodawaj żadnych wstępów ani wyjaśnień przed ani po JSONie.\n4. JSON musi być poprawny i gotowy do parsowania.\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"is_valid\": true,\n  \"issue\": \"none\"\n}"
    },
    {
      "timestamp": "2026-03-24T12:18:33.126Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/s4038/BILLS-119s4038is.htm",
      "model": "gemini-flash-latest",
      "prompt_sent": "\nJesteś ekspertem od prawa Stanów Zjednoczonych, który ma za zadanie analizować dokumenty ustaw, uchwał oraz innych dokumentów legislacyjnych, a następnie przygotowywać z nich informacje w przystępny sposób dla obywateli. Twoim celem jest przedstawienie informacji tak, aby obywatele mogli sami ocenić wpływ legislacji na ich życie, nawet bez posiadania specjalistycznej wiedzy legislacyjnej. Skup się na faktach i obiektywnych skutkach wprowadzanych zmian, unikając wartościowania i osobistych opinii. Wszelki żargon prawny jest zabroniony. Prezentuj informacje w jasny, zwięzły i angażujący sposób, tak aby były zrozumiałe dla osoby bez wykształcenia prawniczego. Unikaj długich, złożonych zdań. Zamiast pisać \"projekt ma na celu nowelizację kodeksu podatkowego...\", napisz \"Zmiany w podatkach: nowe ulgi i obowiązki dla...\". Kontynuuj swoją pracę, dopóki nie rozwiążesz swojego zadania. Jeśli nie masz pewności co do generowanej treści, przeanalizuj dokument ponownie – nie zgaduj. Rozplanuj dobrze swoje zadanie przed przystąpieniem do niego. W podsumowaniu i kluczowych punktach, jeśli to możliwe i uzasadnione, podkreśl, jakie konkretne korzyści lub skutki (pozytywne lub negatywne) wprowadza ustawa dla życia codziennego obywateli, ich praw i obowiązków, finansów osobistych, bezpieczeństwa i innych ważnych kwestii (np. kategorycznych zakazów i nakazów czy najważniejszych konkretnych alokacji finansowych i terytorialnych).\n\nTwoja odpowiedź MUSI być w formacie JSON - i zawierać następujące klucze.\nZanim zwrócisz odpowiedź, dokładnie zweryfikuj, czy cała struktura JSON jest w 100% poprawna, włącznie ze wszystkimi przecinkami, nawiasami klamrowymi, kwadratowymi oraz cudzysłowami. Błędny JSON jest nieakceptowalny i uniemożliwi przetworzenie Twojej pracy.\n\nPrzeanalizuj dokładnie poniższy tekst dokumentu prawnego. To jest treść, na podstawie której masz wygenerować podsumowanie i kluczowe punkty:\n--- POCZĄTEK DOKUMENTU ---\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [S. 4038 Introduced in Senate (IS)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session S. 4038 To exempt small business concerns from duties imposed by the President under section 122 of the Trade Act of 1974 and to prevent price gouging with respect to goods subject to such duties. _______________________________________________________________________ IN THE SENATE OF THE UNITED STATES March 10, 2026 Mr. Markey (for himself, Ms. Hirono, Mr. Schumer, Mrs. Gillibrand, Mr. Hickenlooper, Ms. Klobuchar, Mr. Van Hollen, and Ms. Rosen) introduced the following bill; which was read twice and referred to the Committee on Finance _______________________________________________________________________ A BILL To exempt small business concerns from duties imposed by the President under section 122 of the Trade Act of 1974 and to prevent price gouging with respect to goods subject to such duties. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. The Act may be cited as the ``Small Business Liberation 2.0 Act''. SEC. 2. DEFINITIONS. In this Act: (1) Commission.--The term ``Commission'' means the Federal Trade Commission. (2) Component.--The term ``component'' means a good that is offered for sale to consumers through incorporation into a final good. (3) Covered duty.--The term ``covered duty'' means a duty imposed under the authority provided by section 122 of the Trade Act of 1974 (19 U.S.C. 2132). (4) Covered good.--The term ``covered good'' means the following: (A) A final good or a component that is subject to a covered duty imposed on or after January 20, 2026. (B) A good that is assembled, in whole or in part, in the United States and that includes a component described in subparagraph (A). (C) A final good or a component with respect to which there is a planned duty. (D) A good that is assembled, in whole or in part, in the United States and that includes a component described in subparagraph (C). (5) Duty-related shock date.-- (A) In general.--The term ``duty-related shock date'' means any date if, during the 30-day period preceding that date-- (i) covered duties with respect to goods classifiable under 5 or more subheadings of the Harmonized Tariff Schedule of the United States took effect; or (ii) planned duties with respect to goods classifiable under 5 or more such subheadings were demonstrated by a written or spoken statement. (B) Consideration of number of trading partners.-- Subparagraph (A) applies without regard to the number of trading partners to which a covered duty or planned duty is applicable. (6) Final good.--The term ``final good'' means a good that does not require any further assembly to be ready for sale to consumers. (7) Good.--The term ``good'' means any good offered for sale in commerce. (8) Planned duty.--The term ``planned duty'' means a covered duty that is intended to be imposed or increased, as demonstrated by a written or spoken statement by the President, the United States Trade Representative, the Secretary of Commerce, or another senior Federal official determined appropriate by the Commission, including by means of a press release, a comment at a press conference, meeting, or public event, or any other public communication. (9) Small business concern.--The term ``small business concern'' has the meaning given that term in section 3 of the Small Business Act (15 U.S.C. 632). (10) State.--The term ``State'' means each of the several States, the District of Columbia, each commonwealth, territory, or possession of the United States, and each federally recognized Indian Tribe. (11) Ultimate parent entity.--The term ``ultimate parent entity'' has the meaning given such term in section 801.1 of title 16, Code of Federal Regulations (or any successor regulation). SEC. 3. EXEMPTION AND REFUNDS FOR SMALL BUSINESS CONCERNS FROM DUTIES UNDER BALANCE-OF-PAYMENTS AUTHORITY. (a) Exemption.--A covered duty shall not apply with respect to goods imported by or for the use of a small business concern. (b) Refunds.--Not later than 90 days after the date of the enactment of this Act, the President shall refund the amount of any covered duties paid on goods imported by or for the use of a small business concern. SEC. 4. PREVENTION OF PRICE GOUGING WITH RESPECT TO GOODS SUBJECT TO DUTIES UNDER BALANCE-OF-PAYMENTS AUTHORITY. (a) Prohibition on Price Gouging.-- (1) In general.--No person may sell or offer for sale in the United States a covered good at an unreasonably high price during the 5-year period that follows the date on which-- (A) a covered duty with respect to the good took effect or was increased; or (B) a planned duty with respect to the good was demonstrated by a written or spoken statement. (2) Role in supply chain immaterial.--The prohibition under paragraph (1) applies without regard to the position of a person in a supply chain or distribution network. (3) Unreasonably high price.-- (A) In general.--For purposes of this subsection, a person sells or offers for sale a covered good at an unreasonably high price if the person-- (i) has raised the price of a covered good that is a final good by more than the amount of-- (I) the costs directly generated by the imposition of or an increase in a covered duty with respect to the good; and (II) additional costs incurred by the person in providing the good that demonstrate that the covered duty was not used by the person as a pretext for a price increase; or (ii) has raised the price of a covered good that is or includes a component by more than the amount of-- (I) the costs directly generated by the imposition of or an increase in a covered duty with respect to the component; and (II) additional costs incurred by the person in providing the good that demonstrate that the covered duty was not used by the person as a pretext for a price increase. (B) Planned duties.--With respect to a covered good, no costs may be determined to be directly generated by the imposition of a covered duty with respect to the good before the date on which the covered duty takes effect with respect to the good. (C) Baseline price determinations.--For purposes of this paragraph, the price of a covered good before the date on which any covered duty or planned duty applicable to the good took effect or was demonstrated by a written or spoken statement, as the case may be, shall be determined by reference to the average price of the good during the 180-day period preceding that date. (b) Exemption for Small Businesses.--Subsection (a) does not apply to the sale, or offering for sale, of a covered good by a small business concern. (c) Presumption of Violation.-- (1) In general.--With respect to any duty-related shock date, a person shall be presumed to be in violation of subsection (a) if a preponderance of the evidence demonstrates that the person-- (A) has unfair leverage (as described in paragraph (3)); and (B) sold or offered for sale on that date a covered good at a price that was greater than the average price of the good during the 180-day period preceding the date on which the most recent covered duty or planned duty applicable to the good took effect or was demonstrated by a written or spoken statement, as the case may be. (2) Rebuttal.--A person may rebut a presumption under paragraph (1) if the person demonstrates by clear and convincing evidence that the relevant increase in the price of a covered good is attributable, in full, to-- (A) costs directly generated by the imposition of or an increase in a covered duty with respect to the good; and (B) additional costs incurred by the person in providing the good that demonstrate that the covered duty was not used by the person as a pretext for such increase. (3) Unfair leverage.-- (A) Characteristics.--For purposes of this subsection, a person has unfair leverage if the person or the ultimate parent entity of the person-- (i) is not a small business concern; or (ii) satisfies another characteristic set forth in a regulation promulgated by the Commission with respect to determining unfair leverage. (B) Inflation adjustment.--In January of the first year beginning after the date of the enactment of this Act, and annually thereafter, the Commission shall adjust the amount specified in subparagraph (A)(i) by the percentage change in the Consumer Price Index for All Urban Consumers published by the Bureau of Labor Statistics with respect to the 12-month period preceding the date of such adjustment. (C) Considerations.--In promulgating regulations under subparagraph (A)(ii), the Commission shall consider the capacity of a person to do the following: (i) Absorb, in whole or in part, costs directly generated by a covered duty. (ii) Increase production, in the United States, of a good that is identical or substantially similar to a covered good. (d) Regulations.-- (1) In general.--The Commission may promulgate, in accordance with section 553 of title 5, United States Code, such regulations as may be necessary to carry out this section. (2) Interagency consultation.--The Commission, in promulgating regulations under this subsection, shall consult with the United States Trade Representative, the United States International Trade Commission, the Commissioner of U.S. Customs and Border Protection, and the Commissioner of the Bureau of Labor Statistics. (e) Enforcement by Commission.-- (1) Unfair or deceptive acts or practices.--A violation of this section or a regulation promulgated under this section shall be treated as a violation of a regulation under section 18(a)(1)(B) of the Federal Trade Commission Act (15 U.S.C. 57a(a)(1)(B)) regarding unfair or deceptive acts or practices. (2) Powers of commission.--The Commission shall enforce this section and the regulations promulgated under this section in the same manner, by the same means, and with the same jurisdiction, powers, and duties as though all applicable terms and provisions of the Federal Trade Commission Act (15 U.S.C. 41 et seq.) were incorporated into and made a part of this section. Any person who violates this section or a regulation promulgated under this section shall be subject to the penalties and entitled to the privileges and immunities provided in the Federal Trade Commission Act. (3) Authority preserved.--Nothing in this section may be construed to limit the authority of the Commission under any other provision of law. (f) Actions by States.-- (1) In general.--In any case in which the attorney general of a State, or an official or agency of a State, has reason to believe that an interest of the residents of such State has been or is threatened or adversely affected by an act or practice in violation of this section or a regulation promulgated under this section, the State, as parens patriae, may bring a civil action on behalf of the residents of the State in an appropriate State court or an appropriate district court of the United States to-- (A) enjoin such act or practice; (B) enforce compliance with this section or such regulation; (C) obtain damages, restitution, or other compensation on behalf of residents of the State; or (D) obtain such other legal and equitable relief as the court may consider to be appropriate. (2) Notice.--Before filing an action under this subsection, the attorney general, official, or agency of the State involved shall provide to the Commission a written notice of such action and a copy of the complaint for such action. If the attorney general, official, or agency determines that it is not feasible to provide the notice described in this paragraph before the filing of the action, the attorney general, official, or agency shall provide written notice of the action and a copy of the complaint to the Commission immediately upon the filing of the action. (3) Authority of commission.--On receiving notice under paragraph (2) of an action under this subsection, the Commission shall have the right-- (A) to intervene in the action; (B) upon so intervening, to be heard on all matters arising therein; and (C) to file petitions for appeal. (4) Rules of construction.-- (A) Exercising of certain powers.--For purposes of bringing a civil action under this subsection, nothing in this Act may be construed to prevent an attorney general, official, or agency of a State from exercising the powers conferred on the attorney general, official, or agency by the laws of such State to conduct investigations, administer oaths and affirmations, or compel the attendance of witnesses or the production of documentary and other evidence. (B) State proceedings.--Nothing in this subsection may be construed to prohibit an authorized official of a State from initiating or continuing any proceeding in a court of the State for a violation of any civil or criminal law of the State. (g) Effect on Other Laws.--Nothing in this section may be construed to preempt or otherwise affect any State or local law. (h) Reporting by Consumers and Related Investigations.-- (1) In general.--Not later than 180 days after the date of the enactment of this Act, the Commission shall establish a mechanism for consumers to report to the Commission potential violations of this section. (2) Requirements.--The mechanism established under paragraph (1) shall allow a consumer to report a potential violation by a variety of means, including the following: (A) A telephone number. (B) A mailing address. (C) A website. (3) Consideration.--Not later than 180 days after the date of the enactment of this Act, the Commission shall promulgate regulations establishing, and providing a detailed description of, the process by which the Commission shall consider reports provided through the mechanism established under paragraph (1) and, if applicable, open investigations into potential violations of this section. (4) Rule of construction.--Nothing in this subsection may be construed to preclude the Commission from unilaterally initiating an investigation of a potential violation of this section. SEC. 5. REPORTS. (a) International Trade Commission and Bureau of Labor Statistics Report.-- (1) In general.--Not later than 1 year after the date of the enactment of this Act, and annually thereafter, the United States International Trade Commission and the Commissioner of the Bureau of Labor Statistics shall jointly submit to Congress, and make available to the public, a report on the prices of goods sold by any entity that is not a small business concern, with a focus on identifying changes in the prices of covered goods. (2) Sufficiency of surveys.-- (A) In general.--Before submitting the first report required by paragraph (1), the Commissioner of the Bureau of Labor Statistics shall identify whether the existing surveys of the Bureau collect sufficiently granular data with respect to pricing decisions and consumer prices to effectively identify price increases for covered goods. (B) Development of new surveys.--If the Commissioner determines under subparagraph (A) that the surveys of the Bureau are insufficient, the Bureau shall develop and include in such surveys new questions to collect the data necessary for the report required under paragraph (1). (b) Federal Trade Commission Report.--Not later than 1 year after the date of the enactment of this Act, and annually thereafter, the Commission shall submit to Congress, and make available to the public, a report on the enforcement activities of the Commission under this Act, which shall include an assessment of the impact of the enforcement of this Act on consumer prices, both for covered goods and all goods. <all>\n--- KONIEC DOKUMENTU ---\n\nPAMIĘTAJ: Twoja odpowiedź MUSI być wyłącznie poprawnym obiektem JSON. Nie dodawaj żadnych dodatkowych znaków, komentarzy ani tekstu przed znacznikiem '{' ani po znaczniku '}'. Cała odpowiedź musi być parsowalna jako JSON.\nNa podstawie POWYŻSZEGO dokumentu, wypełnij poniższą strukturę JSON:\nOto struktura JSON, której oczekuję (wypełnij ją treścią):\n{\n  \"pl_ai_title\": \"Nowy, krótki tytuł dla aktu prawnego po polsku, oddający sedno wprowadzanych zmian (np. maksymalnie 10-12 słów).\",\n  \"pl_summary\": \"2-3 zdania zwięzłego podsumowania treści aktu prawnego po polsku, napisane z perspektywy wpływu na życie codzienne obywateli.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Pierwszy krótki punkt po polsku dotyczący najważniejszych wprowadzanych rozwiązań lub zmian.\",\n    \"Drugi krótki punkt po polsku...\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"A new, short title for the legal act in English, capturing the essence of the changes (e.g., max 10-12 words).\",\n  \"eng_summary\": \"2-3 sentences summarizing the legal act in English, from the perspective of its impact on citizens' daily lives.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"First short bullet point in English regarding the most important solutions or changes being introduced.\",\n    \"Second short bullet point in English...\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Ein neuer, kurzer Titel für das Rechtsdokument auf Deutsch, der den Kern der Änderungen erfasst (z.B. max. 10-12 Wörter).\",\n  \"de_summary\": \"2-3 Sätze Zusammenfassung des Rechtsdokuments auf Deutsch, aus der Perspektive seiner Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bürger.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Erster kurzer Stichpunkt auf Deutsch zu den wichtigsten eingeführten Lösungen oder Änderungen.\",\n    \"Zweiter kurzer Stichpunkt auf Deutsch...\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Un nouveau titre court pour l'acte juridique en français, saisissant l'essence des changements (par exemple, 10-12 mots maximum).\",\n  \"fr_summary\": \"Résumé de 2-3 phrases de l'acte juridique en français, du point de vue de son impact sur la vie quotidienne des citoyens.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Premier court point en français concernant les solutions ou changements les plus importants introduits.\",\n    \"Deuxième court point en français...\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Un nuevo título breve para el acto jurídico en español, que recoja la esencia de los cambios (por ejemplo, máximo 10-12 palabras).\",\n  \"es_summary\": \"Resumen de 2-3 frases del acto jurídico en español, desde la perspectiva de su impacto en la vida cotidiana de los ciudadanos.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Primer punto breve en español sobre las soluciones o cambios más importantes que se introducen.\",\n    \"Segundo punto breve en español...\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Un nuovo titolo breve per l'atto giuridico in italiano, che colga l'essenza delle modifiche (ad es. massimo 10-12 parole).\",\n  \"it_summary\": \"Riepilogo di 2-3 frasi dell'atto giuridico in italiano, dal punto di vista del suo impatto sulla vita quotidiana dei cittadini.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Primo breve punto in italiano riguardante le soluzioni o le modifiche più importanti introdotte.\",\n    \"Secondo breve punto in italiano...\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Een nieuwe, korte titel voor de rechtshandeling in het Nederlands, die de essentie van de wijzigingen weergeeft (bijv. max. 10-12 woorden).\",\n  \"nl_summary\": \"Samenvatting van 2-3 zinnen van de rechtshandeling in het Nederlands, vanuit het perspectief van de impact op het dagelijks leven van burgers.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Eerste korte punt in het Nederlands betreffende de belangrijkste geïntroduceerde oplossingen of wijzigingen.\",\n    \"Tweede korte punt in het Nederlands...\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Um novo título curto para o ato jurídico em português, capturando a essência das mudanças (por exemplo, máx. 10-12 palavras).\",\n  \"pt_summary\": \"Resumo de 2-3 frases do ato jurídico em português, na perspetiva do seu impacto na vida quotidiana dos cidadãos.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Primeiro ponto curto em português sobre as soluções ou alterações mais importantes introduzidas.\",\n    \"Segundo ponto curto em português...\"\n  ],\n  \"category\": [\"Categorize the document into one category by default, based on the field it primarily concerns. Choose up to 3 if the document also touches upon SIGNIFICANT issues from other categories. You MUST select categories ONLY from the following list: Health, Education, Family, Taxes, Labor, Security, Environment, Courts and Law, Transport, Benefits, Real Estate, Media and Culture, Local Government, Migration, Agriculture, Public Investments, Informatization, Economy. If the document does not definitively fit any of these, you MUST use \"Other\". If you use \"Other\", it should be the ONLY category selected. Do NOT invent new categories. The response must be an array of strings, e.g., [\"Taxes\", \"Family\"].\"]\n}\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"pl_ai_title\": \"Ustawa o ochronie małych firm przed cłami i zakazie zawyżania cen\",\n  \"pl_summary\": \"Projekt zwalnia małe firmy z opłat celnych i nakazuje zwrot już zapłaconych ceł. Jednocześnie wprowadza zakaz nadmiernego podnoszenia cen towarów objętych cłami przez duże przedsiębiorstwa, aby chronić portfele konsumentów.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Zwolnienie małych firm z ceł handlowych nakładanych przez Prezydenta.\",\n    \"Obowiązkowy zwrot zapłaconych ceł dla małych przedsiębiorców w ciągu 90 dni.\",\n    \"Zakaz wykorzystywania ceł jako pretekstu do drastycznych podwyżek cen przez duże firmy.\",\n    \"Możliwość zgłaszania przez konsumentów przypadków spekulacji cenowej do specjalnego systemu.\",\n    \"Kontrola cen i egzekwowanie przepisów przez Federalną Komisję Handlu (FTC).\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"Small Business Liberation 2.0 Act: Tariff Exemptions and Price Gouging Prevention\",\n  \"eng_summary\": \"This bill exempts small businesses from specific trade duties and requires refunds for those already paid. It also prohibits large companies from using these duties as an excuse to unfairly hike prices for consumers.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"Small businesses are exempt from certain import duties imposed by the President.\",\n    \"Refunds for duties already paid by small firms must be issued within 90 days.\",\n    \"Large companies cannot raise prices beyond the actual cost increase caused by the duty.\",\n    \"Consumers can report suspected price gouging to a new government reporting system.\",\n    \"The Federal Trade Commission (FTC) will monitor market prices and enforce these rules.\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Gesetz zur Entlastung von Kleinunternehmen und zum Verbot von Preistreiberei\",\n  \"de_summary\": \"Dieser Gesetzentwurf befreit kleine Unternehmen von bestimmten Zöllen und sieht Rückerstattungen vor. Zudem wird großen Unternehmen untersagt, Zölle als Vorwand für übermäßige Preiserhöhungen zu nutzen, um Verbraucher zu schützen.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Befreiung kleiner Unternehmen von Handelszöllen, die vom Präsidenten verhängt wurden.\",\n    \"Rückerstattung bereits gezahlter Zölle für Kleinbetriebe innerhalb von 90 Tagen.\",\n    \"Verbot von Preistreiberei bei zollpflichtigen Waren durch große Unternehmen.\",\n    \"Einrichtung eines Meldesystems für Verbraucher bei Verdacht auf Preiswucher.\",\n    \"Überwachung der Preisgestaltung und Durchsetzung durch die Federal Trade Commission.\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Loi sur la libération des petites entreprises et la lutte contre les prix abusifs\",\n  \"fr_summary\": \"Ce projet de loi exempte les petites entreprises de certains droits de douane et prévoit le remboursement des taxes déjà payées. Il interdit également aux grandes entreprises d'augmenter les prix de manière excessive en utilisant les droits de douane comme prétexte.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Exonération des droits de douane pour les petites entreprises sur décision présidentielle.\",\n    \"Remboursement des taxes douanières déjà versées par les petits entrepreneurs sous 90 jours.\",\n    \"Interdiction de pratiquer des prix déraisonnablement élevés sur les produits taxés.\",\n    \"Création d'un mécanisme permettant aux consommateurs de signaler les abus de prix.\",\n    \"Surveillance accrue des prix et sanctions par la Commission fédérale du commerce (FTC).\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Ley de Liberación de Pequeñas Empresas 2.0 y Prevención de Precios Abusivos\",\n  \"es_summary\": \"Esta propuesta exime a las pequeñas empresas de ciertos aranceles y exige el reembolso de los ya pagados. Además, prohíbe que las grandes empresas aumenten los precios de forma injustificada usando los aranceles como excusa.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Exención de aranceles comerciales para pequeñas empresas impuestos por el Presidente.\",\n    \"Reembolso de aranceles ya pagados por pequeños negocios en un plazo de 90 días.\",\n    \"Prohibición de aumentar precios por encima del coste real generado por el arancel.\",\n    \"Los consumidores podrán denunciar casos de precios abusivos a través de un nuevo sistema.\",\n    \"Supervisión de precios y aplicación de la ley por parte de la Comisión Federal de Comercio.\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Legge per la tutela delle piccole imprese e contro il rincaro dei prezzi\",\n  \"it_summary\": \"Questo disegno di legge esenta le piccole imprese da determinati dazi doganali e prevede il rimborso di quelli già versati. Vieta inoltre alle grandi aziende di aumentare i prezzi in modo ingiustificato usando i dazi come pretesto.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Esenzione dai dazi all'importazione per le piccole imprese stabiliti dal Presidente.\",\n    \"Rimborso dei dazi già pagati dai piccoli imprenditori entro 90 giorni.\",\n    \"Divieto di speculazione sui prezzi dei beni soggetti a dazio per le grandi aziende.\",\n    \"Possibilità per i consumatori di segnalare aumenti di prezzo sospetti alle autorità.\",\n    \"Monitoraggio costante dei prezzi di mercato da parte della Federal Trade Commission.\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Wet ter bescherming van kleine bedrijven en tegen prijsopdrijving\",\n  \"nl_summary\": \"Dit wetsvoorstel stelt kleine bedrijven vrij van bepaalde invoerrechten en regelt de terugbetaling van reeds betaalde rechten. Het verbiedt grote bedrijven ook om invoerrechten te gebruiken als excuus voor onredelijke prijsverhogingen.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Vrijstelling van handelsrechten voor kleine ondernemingen bij presidentiële besluiten.\",\n    \"Terugbetaling van betaalde invoerrechten aan kleine bedrijven binnen 90 dagen.\",\n    \"Verbod op buitensporige prijsverhogingen voor goederen die onderhevig zijn aan rechten.\",\n    \"Consumenten kunnen prijsopdrijving melden via een nieuw meldpunt van de overheid.\",\n    \"Toezicht op prijsvorming en handhaving door de Federal Trade Commission.\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Lei de Libertação das Pequenas Empresas e Prevenção de Preços Abusivos\",\n  \"pt_summary\": \"Este projeto de lei isenta as pequenas empresas de certas taxas alfandegárias e exige o reembolso das já pagas. Também proíbe que grandes empresas aumentem preços injustificadamente usando as taxas como pretexto.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Isenção de taxas de importação para pequenas empresas impostas pelo Presidente.\",\n    \"Reembolso de taxas alfandegárias pagas por pequenos negócios em até 90 dias.\",\n    \"Prohibição de preços abusivos em produtos sujeitos a taxas por grandes empresas.\",\n    \"Criação de um canal para consumidores denunciarem aumentos de preços injustos.\",\n    \"Fiscalização de preços e aplicação de multas pela Comissão Federal de Comércio (FTC).\"\n  ],\n  \"category\": [\n    \"Economy\",\n    \"Taxes\"\n  ]\n}"
    }
  ]
}