{
  "legislationId": "119_S_4085",
  "lastUpdate": "2026-03-24T12:31:05.544Z",
  "history": [
    {
      "timestamp": "2026-03-24T12:31:05.544Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/s4085/BILLS-119s4085is.htm",
      "model": "gemini-flash-lite-latest",
      "prompt_sent": "\nROLE: Fact Checker.\nZADANIE: Porównaj SOURCE (oryginał) i SUMMARY (streszczenie przygotowane przez inne AI).\n\nTwoim celem jest wykrycie \"ZMYŚLONYCH KONKRETÓW\" (Fabricated Entities) w SUMMARY.\n\nSOURCE:\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [S. 4085 Introduced in Senate (IS)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session S. 4085 To amend title XVIII of the Social Security Act to prevent hospitals or skilled nursing facilities that are owned by certain firms from participating in the Medicare program. _______________________________________________________________________ IN THE SENATE OF THE UNITED STATES March 12, 2026 Mr. Murphy (for himself, Mr. Blumenthal, and Mr. Merkley) introduced the following bill; which was read twice and referred to the Committee on Finance _______________________________________________________________________ A BILL To amend title XVIII of the Social Security Act to prevent hospitals or skilled nursing facilities that are owned by certain firms from participating in the Medicare program. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Take Back Our Hospitals Act of 2026''. SEC. 2. PREVENTING HOSPITALS AND SKILLED NURSING FACILITIES OWNED BY CERTAIN FIRMS FROM PARTICIPATING IN MEDICARE. Section 1862 of the Social Security Act (42 U.S.C. 1395y) is amended by adding at the end the following new subsection: ``(p) Prohibition on Payments to Hospitals and Skilled Nursing Facilities Owned by Certain Firms.-- ``(1) In general.-- ``(A) Prohibition.--No payment may be made under this title to a hospital or skilled nursing facility that is owned or controlled by a covered firm or an affiliate of a covered firm. ``(B) Exception.--If, on the date of enactment of this subsection, a hospital or skilled nursing facility is owned or controlled by a covered firm or an affiliate of such a firm, such hospital or skilled nursing facility shall not be considered in violation of subparagraph (A) until the date that is 3 years after such date of enactment. ``(2) Notice, hearing, and judicial review.--Any hospital or skilled nursing facility found to be in violation of paragraph (1) shall be entitled to reasonable notice and opportunity for hearing as described in section 1128(f). ``(3) Joint and several liability.--A covered firm or an affiliate of such a firm that owns or is an affiliate of a hospital or skilled nursing facility that is in violation of paragraph (1) shall be jointly and severally liable for any penalty or obligation such hospital or skilled nursing facility receives for such violation. ``(4) Definitions.--In this subsection: ``(A) Affiliate.--The term `affiliate' means an entity that controls, is controlled by, or is under common control with another entity. ``(B) Control.-- ``(i) In general.--The term `control' means to possess the power, directly or indirectly, to direct, or cause the direction of, the management, administrative functions, assets, or policies of an entity through owning voting securities in such entity, contracting with such entity (except for contracting with such entity for goods or non-management services), or other similar means, as determined by the Secretary. ``(ii) Voting securities.--A person shall be considered to control an entity if such person directly or indirectly owns, has rights over, or holds with the power to vote, 10 percent or more of the voting securities of such entity. ``(C) Corporation.--The term `corporation' means-- ``(i) a joint-stock company; ``(ii) a company or partnership association organized under a law that makes only the capital subscribed or callable up to a specified amount responsible for the debts of the company or partnership association, and includes a limited partnership and a limited liability company; ``(iii) a trust; or ``(iv) an association that-- ``(I) possesses the power or privilege of a private corporation under State law; and ``(II) does not possess the power or privilege of a sole proprietorship or partnership under State law. ``(D) Covered firm.--The term `covered firm' means-- ``(i) a private equity fund; ``(ii) a corporation that is owned or controlled by a private equity fund; or ``(iii) a real estate investment trust. ``(E) Private equity fund.--The term `private equity fund' means a person who-- ``(i) would be considered an investment company under section 3 of the Investment Company Act of 1940 (15 U.S.C. 80a-3) but for the application of paragraph (1) or (7) of subsection (c) of such section; and ``(ii) directly, or through an affiliate, acts as a control person of such company. ``(F) Real estate investment trust.--The term `real estate investment trust' has the meaning given such term in section 856 of the Internal Revenue Code of 1986.''. <all>\n\nSUMMARY TO EVALUATE:\nTitle: Take Back Our Hospitals Act: Restricting Private Equity Ownership in Healthcare\nSummary: This bill prevents hospitals and skilled nursing facilities owned by private equity funds or real estate investment trusts from receiving Medicare payments. It aims to shift control of healthcare facilities away from profit-driven investment firms to protect patient care.\nKey Points: Bans Medicare payments to healthcare facilities owned or controlled by private equity funds or REITs., Provides a three-year grace period for existing owners to comply with the new ownership rules., Holds investment firms jointly and severally liable for any penalties or obligations incurred by their facilities., Defines control as having the power to direct management or owning 10% or more of voting securities.\n\nZASADY OCENY:\n1. Sprawdź wszystkie LICZBY, DATY i KWOTY w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n2. Sprawdź wszystkie NAZWISKA, ORGANIZACJE i MIEJSCA w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n3. Sprawdź wszystkie konkretne DZIAŁANIA PRAWNE . Jeśli tego mechanizmu nie ma w SOURCE -> is_valid: false.\n\nWAŻNE: Abstrakcyjne pojęcia (np. \"transparentność\", \"zaufanie\") są dozwolone jako wnioski.\n\nOUTPUT (JSON):\n{\n  \"is_valid\": true/false,\n  \"issue\": \"fabricated_entity\" / \"contradiction\" / \"none\"\n}\n\nWYMAGANIA FORMATOWANIA:\n1. Odpowiedz WYŁĄCZNIE surowym obiektem JSON.\n2. NIE używaj bloków kodu Markdown.\n3. NIE dodawaj żadnych wstępów ani wyjaśnień przed ani po JSONie.\n4. JSON musi być poprawny i gotowy do parsowania.\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"is_valid\": true,\n  \"issue\": \"none\"\n}"
    },
    {
      "timestamp": "2026-03-24T12:21:41.065Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/s4085/BILLS-119s4085is.htm",
      "model": "gemini-flash-latest",
      "prompt_sent": "\nJesteś ekspertem od prawa Stanów Zjednoczonych, który ma za zadanie analizować dokumenty ustaw, uchwał oraz innych dokumentów legislacyjnych, a następnie przygotowywać z nich informacje w przystępny sposób dla obywateli. Twoim celem jest przedstawienie informacji tak, aby obywatele mogli sami ocenić wpływ legislacji na ich życie, nawet bez posiadania specjalistycznej wiedzy legislacyjnej. Skup się na faktach i obiektywnych skutkach wprowadzanych zmian, unikając wartościowania i osobistych opinii. Wszelki żargon prawny jest zabroniony. Prezentuj informacje w jasny, zwięzły i angażujący sposób, tak aby były zrozumiałe dla osoby bez wykształcenia prawniczego. Unikaj długich, złożonych zdań. Zamiast pisać \"projekt ma na celu nowelizację kodeksu podatkowego...\", napisz \"Zmiany w podatkach: nowe ulgi i obowiązki dla...\". Kontynuuj swoją pracę, dopóki nie rozwiążesz swojego zadania. Jeśli nie masz pewności co do generowanej treści, przeanalizuj dokument ponownie – nie zgaduj. Rozplanuj dobrze swoje zadanie przed przystąpieniem do niego. W podsumowaniu i kluczowych punktach, jeśli to możliwe i uzasadnione, podkreśl, jakie konkretne korzyści lub skutki (pozytywne lub negatywne) wprowadza ustawa dla życia codziennego obywateli, ich praw i obowiązków, finansów osobistych, bezpieczeństwa i innych ważnych kwestii (np. kategorycznych zakazów i nakazów czy najważniejszych konkretnych alokacji finansowych i terytorialnych).\n\nTwoja odpowiedź MUSI być w formacie JSON - i zawierać następujące klucze.\nZanim zwrócisz odpowiedź, dokładnie zweryfikuj, czy cała struktura JSON jest w 100% poprawna, włącznie ze wszystkimi przecinkami, nawiasami klamrowymi, kwadratowymi oraz cudzysłowami. Błędny JSON jest nieakceptowalny i uniemożliwi przetworzenie Twojej pracy.\n\nPrzeanalizuj dokładnie poniższy tekst dokumentu prawnego. To jest treść, na podstawie której masz wygenerować podsumowanie i kluczowe punkty:\n--- POCZĄTEK DOKUMENTU ---\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [S. 4085 Introduced in Senate (IS)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session S. 4085 To amend title XVIII of the Social Security Act to prevent hospitals or skilled nursing facilities that are owned by certain firms from participating in the Medicare program. _______________________________________________________________________ IN THE SENATE OF THE UNITED STATES March 12, 2026 Mr. Murphy (for himself, Mr. Blumenthal, and Mr. Merkley) introduced the following bill; which was read twice and referred to the Committee on Finance _______________________________________________________________________ A BILL To amend title XVIII of the Social Security Act to prevent hospitals or skilled nursing facilities that are owned by certain firms from participating in the Medicare program. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Take Back Our Hospitals Act of 2026''. SEC. 2. PREVENTING HOSPITALS AND SKILLED NURSING FACILITIES OWNED BY CERTAIN FIRMS FROM PARTICIPATING IN MEDICARE. Section 1862 of the Social Security Act (42 U.S.C. 1395y) is amended by adding at the end the following new subsection: ``(p) Prohibition on Payments to Hospitals and Skilled Nursing Facilities Owned by Certain Firms.-- ``(1) In general.-- ``(A) Prohibition.--No payment may be made under this title to a hospital or skilled nursing facility that is owned or controlled by a covered firm or an affiliate of a covered firm. ``(B) Exception.--If, on the date of enactment of this subsection, a hospital or skilled nursing facility is owned or controlled by a covered firm or an affiliate of such a firm, such hospital or skilled nursing facility shall not be considered in violation of subparagraph (A) until the date that is 3 years after such date of enactment. ``(2) Notice, hearing, and judicial review.--Any hospital or skilled nursing facility found to be in violation of paragraph (1) shall be entitled to reasonable notice and opportunity for hearing as described in section 1128(f). ``(3) Joint and several liability.--A covered firm or an affiliate of such a firm that owns or is an affiliate of a hospital or skilled nursing facility that is in violation of paragraph (1) shall be jointly and severally liable for any penalty or obligation such hospital or skilled nursing facility receives for such violation. ``(4) Definitions.--In this subsection: ``(A) Affiliate.--The term `affiliate' means an entity that controls, is controlled by, or is under common control with another entity. ``(B) Control.-- ``(i) In general.--The term `control' means to possess the power, directly or indirectly, to direct, or cause the direction of, the management, administrative functions, assets, or policies of an entity through owning voting securities in such entity, contracting with such entity (except for contracting with such entity for goods or non-management services), or other similar means, as determined by the Secretary. ``(ii) Voting securities.--A person shall be considered to control an entity if such person directly or indirectly owns, has rights over, or holds with the power to vote, 10 percent or more of the voting securities of such entity. ``(C) Corporation.--The term `corporation' means-- ``(i) a joint-stock company; ``(ii) a company or partnership association organized under a law that makes only the capital subscribed or callable up to a specified amount responsible for the debts of the company or partnership association, and includes a limited partnership and a limited liability company; ``(iii) a trust; or ``(iv) an association that-- ``(I) possesses the power or privilege of a private corporation under State law; and ``(II) does not possess the power or privilege of a sole proprietorship or partnership under State law. ``(D) Covered firm.--The term `covered firm' means-- ``(i) a private equity fund; ``(ii) a corporation that is owned or controlled by a private equity fund; or ``(iii) a real estate investment trust. ``(E) Private equity fund.--The term `private equity fund' means a person who-- ``(i) would be considered an investment company under section 3 of the Investment Company Act of 1940 (15 U.S.C. 80a-3) but for the application of paragraph (1) or (7) of subsection (c) of such section; and ``(ii) directly, or through an affiliate, acts as a control person of such company. ``(F) Real estate investment trust.--The term `real estate investment trust' has the meaning given such term in section 856 of the Internal Revenue Code of 1986.''. <all>\n--- KONIEC DOKUMENTU ---\n\nPAMIĘTAJ: Twoja odpowiedź MUSI być wyłącznie poprawnym obiektem JSON. Nie dodawaj żadnych dodatkowych znaków, komentarzy ani tekstu przed znacznikiem '{' ani po znaczniku '}'. Cała odpowiedź musi być parsowalna jako JSON.\nNa podstawie POWYŻSZEGO dokumentu, wypełnij poniższą strukturę JSON:\nOto struktura JSON, której oczekuję (wypełnij ją treścią):\n{\n  \"pl_ai_title\": \"Nowy, krótki tytuł dla aktu prawnego po polsku, oddający sedno wprowadzanych zmian (np. maksymalnie 10-12 słów).\",\n  \"pl_summary\": \"2-3 zdania zwięzłego podsumowania treści aktu prawnego po polsku, napisane z perspektywy wpływu na życie codzienne obywateli.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Pierwszy krótki punkt po polsku dotyczący najważniejszych wprowadzanych rozwiązań lub zmian.\",\n    \"Drugi krótki punkt po polsku...\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"A new, short title for the legal act in English, capturing the essence of the changes (e.g., max 10-12 words).\",\n  \"eng_summary\": \"2-3 sentences summarizing the legal act in English, from the perspective of its impact on citizens' daily lives.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"First short bullet point in English regarding the most important solutions or changes being introduced.\",\n    \"Second short bullet point in English...\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Ein neuer, kurzer Titel für das Rechtsdokument auf Deutsch, der den Kern der Änderungen erfasst (z.B. max. 10-12 Wörter).\",\n  \"de_summary\": \"2-3 Sätze Zusammenfassung des Rechtsdokuments auf Deutsch, aus der Perspektive seiner Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bürger.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Erster kurzer Stichpunkt auf Deutsch zu den wichtigsten eingeführten Lösungen oder Änderungen.\",\n    \"Zweiter kurzer Stichpunkt auf Deutsch...\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Un nouveau titre court pour l'acte juridique en français, saisissant l'essence des changements (par exemple, 10-12 mots maximum).\",\n  \"fr_summary\": \"Résumé de 2-3 phrases de l'acte juridique en français, du point de vue de son impact sur la vie quotidienne des citoyens.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Premier court point en français concernant les solutions ou changements les plus importants introduits.\",\n    \"Deuxième court point en français...\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Un nuevo título breve para el acto jurídico en español, que recoja la esencia de los cambios (por ejemplo, máximo 10-12 palabras).\",\n  \"es_summary\": \"Resumen de 2-3 frases del acto jurídico en español, desde la perspectiva de su impacto en la vida cotidiana de los ciudadanos.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Primer punto breve en español sobre las soluciones o cambios más importantes que se introducen.\",\n    \"Segundo punto breve en español...\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Un nuovo titolo breve per l'atto giuridico in italiano, che colga l'essenza delle modifiche (ad es. massimo 10-12 parole).\",\n  \"it_summary\": \"Riepilogo di 2-3 frasi dell'atto giuridico in italiano, dal punto di vista del suo impatto sulla vita quotidiana dei cittadini.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Primo breve punto in italiano riguardante le soluzioni o le modifiche più importanti introdotte.\",\n    \"Secondo breve punto in italiano...\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Een nieuwe, korte titel voor de rechtshandeling in het Nederlands, die de essentie van de wijzigingen weergeeft (bijv. max. 10-12 woorden).\",\n  \"nl_summary\": \"Samenvatting van 2-3 zinnen van de rechtshandeling in het Nederlands, vanuit het perspectief van de impact op het dagelijks leven van burgers.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Eerste korte punt in het Nederlands betreffende de belangrijkste geïntroduceerde oplossingen of wijzigingen.\",\n    \"Tweede korte punt in het Nederlands...\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Um novo título curto para o ato jurídico em português, capturando a essência das mudanças (por exemplo, máx. 10-12 palavras).\",\n  \"pt_summary\": \"Resumo de 2-3 frases do ato jurídico em português, na perspetiva do seu impacto na vida quotidiana dos cidadãos.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Primeiro ponto curto em português sobre as soluções ou alterações mais importantes introduzidas.\",\n    \"Segundo ponto curto em português...\"\n  ],\n  \"category\": [\"Categorize the document into one category by default, based on the field it primarily concerns. Choose up to 3 if the document also touches upon SIGNIFICANT issues from other categories. You MUST select categories ONLY from the following list: Health, Education, Family, Taxes, Labor, Security, Environment, Courts and Law, Transport, Benefits, Real Estate, Media and Culture, Local Government, Migration, Agriculture, Public Investments, Informatization, Economy. If the document does not definitively fit any of these, you MUST use \"Other\". If you use \"Other\", it should be the ONLY category selected. Do NOT invent new categories. The response must be an array of strings, e.g., [\"Taxes\", \"Family\"].\"]\n}\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"pl_ai_title\": \"Zakaz finansowania z Medicare szpitali należących do funduszy inwestycyjnych\",\n  \"pl_summary\": \"Nowe przepisy uniemożliwiają szpitalom i domom opieki kontrolowanym przez fundusze private equity oraz fundusze nieruchomości (REIT) otrzymywanie płatności z programu Medicare. Zmiana ta ma na celu ograniczenie wpływu dużych firm inwestycyjnych na system opieki zdrowotnej.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Zakaz wypłacania środków z Medicare dla placówek medycznych należących do funduszy private equity.\",\n    \"Istniejący właściciele mają 3 lata na dostosowanie się do nowych przepisów od momentu ich wejścia w życie.\",\n    \"Firmy inwestycyjne będą ponosić wspólną odpowiedzialność finansową za wszelkie kary nałożone na ich placówki.\",\n    \"Definicja kontroli obejmuje posiadanie co najmniej 10% głosów w danej placówce medycznej.\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"Take Back Our Hospitals Act: Restricting Private Equity Ownership in Healthcare\",\n  \"eng_summary\": \"This bill prevents hospitals and skilled nursing facilities owned by private equity funds or real estate investment trusts from receiving Medicare payments. It aims to shift control of healthcare facilities away from profit-driven investment firms to protect patient care.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"Bans Medicare payments to healthcare facilities owned or controlled by private equity funds or REITs.\",\n    \"Provides a three-year grace period for existing owners to comply with the new ownership rules.\",\n    \"Holds investment firms jointly and severally liable for any penalties or obligations incurred by their facilities.\",\n    \"Defines control as having the power to direct management or owning 10% or more of voting securities.\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Verbot von Medicare-Zahlungen an Krankenhäuser im Besitz von Investmentfonds\",\n  \"de_summary\": \"Dieses Gesetz verbietet Krankenhäusern und Pflegeeinrichtungen, die sich im Besitz von Private-Equity-Fonds oder Immobilien-Investmentfonds befinden, die Teilnahme am Medicare-Programm. Ziel ist es, den Einfluss gewinnorientierter Investoren auf die Gesundheitsversorgung zu verringern.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Ausschluss von Medicare-Zahlungen für Einrichtungen unter der Kontrolle von Private-Equity-Fonds.\",\n    \"Dreijährige Übergangsfrist für bestehende Eigentumsverhältnisse zur Anpassung an die neuen Regeln.\",\n    \"Gesamtschuldnerische Haftung der Investmentfirmen für Strafen oder Verpflichtungen der Einrichtungen.\",\n    \"Kontrolle wird definiert als Besitz von mindestens 10 % der Stimmrechte an der Einrichtung.\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Interdiction du financement Medicare pour les hôpitaux détenus par des fonds privés\",\n  \"fr_summary\": \"Ce projet de loi empêche les hôpitaux et les centres de soins infirmiers appartenant à des fonds de capital-investissement de recevoir des paiements Medicare. L'objectif est de limiter l'influence des investisseurs axés sur le profit dans le secteur de la santé.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Interdiction des paiements Medicare aux établissements de santé contrôlés par des fonds de capital-investissement.\",\n    \"Délai de trois ans accordé aux propriétaires actuels pour se conformer à la nouvelle législation.\",\n    \"Responsabilité conjointe et solidaire des sociétés d'investissement pour les amendes infligées aux établissements.\",\n    \"La notion de contrôle s'applique dès la détention de 10 % ou plus des droits de vote.\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Prohibición de pagos de Medicare a hospitales propiedad de fondos de inversión\",\n  \"es_summary\": \"Esta ley prohíbe que los hospitales y centros de enfermería controlados por fondos de capital privado o fideicomisos de inversión inmobiliaria reciban fondos de Medicare. Busca reducir la influencia de inversores con fines de lucro en la atención médica.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Se prohíben los pagos de Medicare a centros de salud controlados por fondos de inversión privada.\",\n    \"Plazo de tres años para que los propietarios actuales cumplan con la normativa y realicen los cambios necesarios.\",\n    \"Responsabilidad legal y financiera compartida entre los fondos de inversión y los centros de salud por cualquier infracción.\",\n    \"Se considera control cuando una entidad posee el 10% o más de los derechos de voto.\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Divieto di pagamenti Medicare per ospedali di proprietà di fondi di investimento\",\n  \"it_summary\": \"Questa legge impedisce agli ospedali e alle strutture di assistenza controllate da fondi di private equity di ricevere rimborsi Medicare. L'obiettivo è proteggere la qualità dell'assistenza limitando il controllo di società orientate esclusivamente al profitto.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Blocco dei fondi Medicare per le strutture sanitarie gestite da fondi di investimento o REIT.\",\n    \"Periodo di transizione di tre anni per consentire alle strutture esistenti di adeguarsi alle nuove norme sulla proprietà.\",\n    \"Responsabilità solidale delle società di investimento per eventuali sanzioni pecuniarie della struttura.\",\n    \"Il controllo è definito dal possesso di almeno il 10% dei diritti di voto nella società.\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Verbod op Medicare-betalingen aan ziekenhuizen in handen van investeringsfondsen\",\n  \"nl_summary\": \"Deze wet verbiedt ziekenhuizen en verpleeginrichtingen die eigendom zijn van private-equityfondsen om Medicare-betalingen te ontvangen. Het doel is om de invloed van winstgedreven investeerders op de gezondheidszorg te beperken.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Geen Medicare-betalingen meer aan zorginstellingen onder controle van private-equityfondsen.\",\n    \"Een overgangstermijn van drie jaar voor bestaande eigenaren om aan de nieuwe regels te voldoen.\",\n    \"Gezamenlijke aansprakelijkheid van investeringsfondsen voor boetes die aan de zorginstellingen worden opgelegd.\",\n    \"Controle wordt gedefinieerd als het bezit van 10% of meer van de stemgerechtigde effecten.\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Proibição de pagamentos do Medicare a hospitais de fundos de investimento\",\n  \"pt_summary\": \"Esta lei impede que hospitais e lares de idosos controlados por fundos de capital privado recebam pagamentos do programa Medicare. O objetivo é reduzir o impacto de investidores focados em lucro na gestão da saúde pública.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Proibição de fundos do Medicare para instalações de saúde controladas por fundos de investimento privado.\",\n    \"Prazo de três anos para que os atuais proprietários se adaptem às novas regras de propriedade.\",\n    \"Responsabilidade solidária das empresas de investimento por penalidades aplicadas às suas instalações.\",\n    \"O controle é definido pela posse de 10% ou mais dos direitos de voto na entidade.\"\n  ],\n  \"category\": [\n    \"Health\",\n    \"Economy\"\n  ]\n}"
    }
  ]
}