{
  "legislationId": "119_S_4121",
  "lastUpdate": "2026-03-25T12:35:37.652Z",
  "history": [
    {
      "timestamp": "2026-03-25T12:35:37.652Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/s4121/BILLS-119s4121is.htm",
      "model": "gemini-flash-lite-latest",
      "prompt_sent": "\nROLE: Fact Checker.\nZADANIE: Porównaj SOURCE (oryginał) i SUMMARY (streszczenie przygotowane przez inne AI).\n\nTwoim celem jest wykrycie \"ZMYŚLONYCH KONKRETÓW\" (Fabricated Entities) w SUMMARY.\n\nSOURCE:\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [S. 4121 Introduced in Senate (IS)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session S. 4121 To prohibit the unauthorized possession of a firearm at a Federal election site. _______________________________________________________________________ IN THE SENATE OF THE UNITED STATES March 17, 2026 Mr. Murphy (for himself and Mrs. Shaheen) introduced the following bill; which was read twice and referred to the Committee on the Judiciary _______________________________________________________________________ A BILL To prohibit the unauthorized possession of a firearm at a Federal election site. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Vote Without Fear Act''. SEC. 2. PROHIBITION ON UNAUTHORIZED FIREARM POSSESSION AT A FEDERAL ELECTION SITE. (a) In General.--Chapter 44 of title 18, United States Code, is amended by adding at the end the following: ``Sec. 935. Prohibition on unauthorized firearm possession at a Federal election site ``(a) Definition.--In this section, the term `Federal election site' means a building or any part thereof at which an employee of the United States, a State, or a political subdivision thereof is engaged in-- ``(1) the administration of a polling place in an election for Federal office; or ``(2) the processing or counting of ballots cast in such an election. ``(b) Possession of Firearm Near Federal Election Site.-- ``(1) Offense.-- ``(A) In general.--Except as provided in subparagraph (B), it shall be unlawful for an individual to knowingly possess or cause to be present a firearm in, or within 100 yards of an entrance to, a place that the individual knows, or has reasonable cause to believe, is a Federal election site. ``(B) Exceptions.--Subparagraph (A) shall not apply to-- ``(i) the possession of a firearm by a law enforcement officer employed by the United States, a State, or a political subdivision thereof, or a private security guard hired or arranged for by the owner or manager of a building in which there is a Federal election site, who is authorized by law to possess a firearm and who is on duty; ``(ii) the possession of a firearm in a vehicle within 100 yards of an entrance to a Federal election site, if the firearm is not removed from the vehicle or brandished while the vehicle is in, or within 100 yards of the entrance to, the Federal election site; or ``(iii) the otherwise lawful possession of a firearm in a place of residence, in a place of business, or on private property, in or within 100 yards of an entrance to a Federal election site. ``(2) Penalty.--Any individual who violates paragraph (1), or attempts to do so, shall be fined under this title, imprisoned not more than 1 year, or both. ``(c) Possession of Firearm Near Federal Election Site With Intent for Use in Crime.-- ``(1) Offense.--It shall be unlawful for an individual, with intent that a firearm be used in the commission of a crime, to knowingly possess or cause to be present the firearm in, or within 100 yards of an entrance to, a place that the individual knows, or has reasonable cause to believe, is a Federal election site. ``(2) Penalty.--Any individual who violates paragraph (1), or attempts to do so, shall be fined under this title, imprisoned not more than 5 years, or both. ``(d) Homicide.--An individual who kills any other individual in the course of a violation of subsection (b) or (c), or in the course of an attack on a Federal election site involving the use of a firearm, or attempts or conspires to do so, shall be punished as provided in-- ``(1) section 1111, in the case of murder (as defined in that section); ``(2) section 1112, in the case of manslaughter (as defined in that section); ``(3) section 1113, in the case of attempt to commit murder or manslaughter (as those terms are so defined); or ``(4) section 1117, in the case of conspiracy to commit murder (as so defined).''. (b) Clerical Amendment.--The table of sections for chapter 44 of title 18, United States Code, is amended by adding at the end the following: ``935. Prohibition on unauthorized firearm possession at a Federal election site.''. <all>\n\nSUMMARY TO EVALUATE:\nTitle: Prohibition of firearms at federal polling and ballot counting sites\nSummary: This act bans carrying firearms inside or within 100 yards of federal polling places and ballot counting centers. It aims to ensure safety during the voting process while providing specific exceptions for residents and law enforcement.\nKey Points: Possession of a firearm is prohibited within 100 yards of an entrance to a federal election site., The ban applies to buildings used for voting or processing and counting federal election ballots., Exceptions are made for on-duty law enforcement officers and authorized private security guards., Firearms may remain in vehicles within the restricted zone if they are not removed or brandished., Lawful possession of firearms remains permitted in private residences or businesses located within the 100-yard zone., Violations can lead to fines and up to 1 year in prison, increasing to 5 years if there is intent to commit a crime.\n\nZASADY OCENY:\n1. Sprawdź wszystkie LICZBY, DATY i KWOTY w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n2. Sprawdź wszystkie NAZWISKA, ORGANIZACJE i MIEJSCA w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n3. Sprawdź wszystkie konkretne DZIAŁANIA PRAWNE . Jeśli tego mechanizmu nie ma w SOURCE -> is_valid: false.\n\nWAŻNE: Abstrakcyjne pojęcia (np. \"transparentność\", \"zaufanie\") są dozwolone jako wnioski.\n\nOUTPUT (JSON):\n{\n  \"is_valid\": true/false,\n  \"issue\": \"fabricated_entity\" / \"contradiction\" / \"none\"\n}\n\nWYMAGANIA FORMATOWANIA:\n1. Odpowiedz WYŁĄCZNIE surowym obiektem JSON.\n2. NIE używaj bloków kodu Markdown.\n3. NIE dodawaj żadnych wstępów ani wyjaśnień przed ani po JSONie.\n4. JSON musi być poprawny i gotowy do parsowania.\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"is_valid\": true,\n  \"issue\": \"none\"\n}"
    },
    {
      "timestamp": "2026-03-25T12:23:52.182Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/s4121/BILLS-119s4121is.htm",
      "model": "gemini-flash-latest",
      "prompt_sent": "\nJesteś ekspertem od prawa Stanów Zjednoczonych, który ma za zadanie analizować dokumenty ustaw, uchwał oraz innych dokumentów legislacyjnych, a następnie przygotowywać z nich informacje w przystępny sposób dla obywateli. Twoim celem jest przedstawienie informacji tak, aby obywatele mogli sami ocenić wpływ legislacji na ich życie, nawet bez posiadania specjalistycznej wiedzy legislacyjnej. Skup się na faktach i obiektywnych skutkach wprowadzanych zmian, unikając wartościowania i osobistych opinii. Wszelki żargon prawny jest zabroniony. Prezentuj informacje w jasny, zwięzły i angażujący sposób, tak aby były zrozumiałe dla osoby bez wykształcenia prawniczego. Unikaj długich, złożonych zdań. Zamiast pisać \"projekt ma na celu nowelizację kodeksu podatkowego...\", napisz \"Zmiany w podatkach: nowe ulgi i obowiązki dla...\". Kontynuuj swoją pracę, dopóki nie rozwiążesz swojego zadania. Jeśli nie masz pewności co do generowanej treści, przeanalizuj dokument ponownie – nie zgaduj. Rozplanuj dobrze swoje zadanie przed przystąpieniem do niego. W podsumowaniu i kluczowych punktach, jeśli to możliwe i uzasadnione, podkreśl, jakie konkretne korzyści lub skutki (pozytywne lub negatywne) wprowadza ustawa dla życia codziennego obywateli, ich praw i obowiązków, finansów osobistych, bezpieczeństwa i innych ważnych kwestii (np. kategorycznych zakazów i nakazów czy najważniejszych konkretnych alokacji finansowych i terytorialnych).\n\nTwoja odpowiedź MUSI być w formacie JSON - i zawierać następujące klucze.\nZanim zwrócisz odpowiedź, dokładnie zweryfikuj, czy cała struktura JSON jest w 100% poprawna, włącznie ze wszystkimi przecinkami, nawiasami klamrowymi, kwadratowymi oraz cudzysłowami. Błędny JSON jest nieakceptowalny i uniemożliwi przetworzenie Twojej pracy.\n\nPrzeanalizuj dokładnie poniższy tekst dokumentu prawnego. To jest treść, na podstawie której masz wygenerować podsumowanie i kluczowe punkty:\n--- POCZĄTEK DOKUMENTU ---\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [S. 4121 Introduced in Senate (IS)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session S. 4121 To prohibit the unauthorized possession of a firearm at a Federal election site. _______________________________________________________________________ IN THE SENATE OF THE UNITED STATES March 17, 2026 Mr. Murphy (for himself and Mrs. Shaheen) introduced the following bill; which was read twice and referred to the Committee on the Judiciary _______________________________________________________________________ A BILL To prohibit the unauthorized possession of a firearm at a Federal election site. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Vote Without Fear Act''. SEC. 2. PROHIBITION ON UNAUTHORIZED FIREARM POSSESSION AT A FEDERAL ELECTION SITE. (a) In General.--Chapter 44 of title 18, United States Code, is amended by adding at the end the following: ``Sec. 935. Prohibition on unauthorized firearm possession at a Federal election site ``(a) Definition.--In this section, the term `Federal election site' means a building or any part thereof at which an employee of the United States, a State, or a political subdivision thereof is engaged in-- ``(1) the administration of a polling place in an election for Federal office; or ``(2) the processing or counting of ballots cast in such an election. ``(b) Possession of Firearm Near Federal Election Site.-- ``(1) Offense.-- ``(A) In general.--Except as provided in subparagraph (B), it shall be unlawful for an individual to knowingly possess or cause to be present a firearm in, or within 100 yards of an entrance to, a place that the individual knows, or has reasonable cause to believe, is a Federal election site. ``(B) Exceptions.--Subparagraph (A) shall not apply to-- ``(i) the possession of a firearm by a law enforcement officer employed by the United States, a State, or a political subdivision thereof, or a private security guard hired or arranged for by the owner or manager of a building in which there is a Federal election site, who is authorized by law to possess a firearm and who is on duty; ``(ii) the possession of a firearm in a vehicle within 100 yards of an entrance to a Federal election site, if the firearm is not removed from the vehicle or brandished while the vehicle is in, or within 100 yards of the entrance to, the Federal election site; or ``(iii) the otherwise lawful possession of a firearm in a place of residence, in a place of business, or on private property, in or within 100 yards of an entrance to a Federal election site. ``(2) Penalty.--Any individual who violates paragraph (1), or attempts to do so, shall be fined under this title, imprisoned not more than 1 year, or both. ``(c) Possession of Firearm Near Federal Election Site With Intent for Use in Crime.-- ``(1) Offense.--It shall be unlawful for an individual, with intent that a firearm be used in the commission of a crime, to knowingly possess or cause to be present the firearm in, or within 100 yards of an entrance to, a place that the individual knows, or has reasonable cause to believe, is a Federal election site. ``(2) Penalty.--Any individual who violates paragraph (1), or attempts to do so, shall be fined under this title, imprisoned not more than 5 years, or both. ``(d) Homicide.--An individual who kills any other individual in the course of a violation of subsection (b) or (c), or in the course of an attack on a Federal election site involving the use of a firearm, or attempts or conspires to do so, shall be punished as provided in-- ``(1) section 1111, in the case of murder (as defined in that section); ``(2) section 1112, in the case of manslaughter (as defined in that section); ``(3) section 1113, in the case of attempt to commit murder or manslaughter (as those terms are so defined); or ``(4) section 1117, in the case of conspiracy to commit murder (as so defined).''. (b) Clerical Amendment.--The table of sections for chapter 44 of title 18, United States Code, is amended by adding at the end the following: ``935. Prohibition on unauthorized firearm possession at a Federal election site.''. <all>\n--- KONIEC DOKUMENTU ---\n\nPAMIĘTAJ: Twoja odpowiedź MUSI być wyłącznie poprawnym obiektem JSON. Nie dodawaj żadnych dodatkowych znaków, komentarzy ani tekstu przed znacznikiem '{' ani po znaczniku '}'. Cała odpowiedź musi być parsowalna jako JSON.\nNa podstawie POWYŻSZEGO dokumentu, wypełnij poniższą strukturę JSON:\nOto struktura JSON, której oczekuję (wypełnij ją treścią):\n{\n  \"pl_ai_title\": \"Nowy, krótki tytuł dla aktu prawnego po polsku, oddający sedno wprowadzanych zmian (np. maksymalnie 10-12 słów).\",\n  \"pl_summary\": \"2-3 zdania zwięzłego podsumowania treści aktu prawnego po polsku, napisane z perspektywy wpływu na życie codzienne obywateli.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Pierwszy krótki punkt po polsku dotyczący najważniejszych wprowadzanych rozwiązań lub zmian.\",\n    \"Drugi krótki punkt po polsku...\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"A new, short title for the legal act in English, capturing the essence of the changes (e.g., max 10-12 words).\",\n  \"eng_summary\": \"2-3 sentences summarizing the legal act in English, from the perspective of its impact on citizens' daily lives.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"First short bullet point in English regarding the most important solutions or changes being introduced.\",\n    \"Second short bullet point in English...\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Ein neuer, kurzer Titel für das Rechtsdokument auf Deutsch, der den Kern der Änderungen erfasst (z.B. max. 10-12 Wörter).\",\n  \"de_summary\": \"2-3 Sätze Zusammenfassung des Rechtsdokuments auf Deutsch, aus der Perspektive seiner Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bürger.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Erster kurzer Stichpunkt auf Deutsch zu den wichtigsten eingeführten Lösungen oder Änderungen.\",\n    \"Zweiter kurzer Stichpunkt auf Deutsch...\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Un nouveau titre court pour l'acte juridique en français, saisissant l'essence des changements (par exemple, 10-12 mots maximum).\",\n  \"fr_summary\": \"Résumé de 2-3 phrases de l'acte juridique en français, du point de vue de son impact sur la vie quotidienne des citoyens.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Premier court point en français concernant les solutions ou changements les plus importants introduits.\",\n    \"Deuxième court point en français...\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Un nuevo título breve para el acto jurídico en español, que recoja la esencia de los cambios (por ejemplo, máximo 10-12 palabras).\",\n  \"es_summary\": \"Resumen de 2-3 frases del acto jurídico en español, desde la perspectiva de su impacto en la vida cotidiana de los ciudadanos.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Primer punto breve en español sobre las soluciones o cambios más importantes que se introducen.\",\n    \"Segundo punto breve en español...\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Un nuovo titolo breve per l'atto giuridico in italiano, che colga l'essenza delle modifiche (ad es. massimo 10-12 parole).\",\n  \"it_summary\": \"Riepilogo di 2-3 frasi dell'atto giuridico in italiano, dal punto di vista del suo impatto sulla vita quotidiana dei cittadini.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Primo breve punto in italiano riguardante le soluzioni o le modifiche più importanti introdotte.\",\n    \"Secondo breve punto in italiano...\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Een nieuwe, korte titel voor de rechtshandeling in het Nederlands, die de essentie van de wijzigingen weergeeft (bijv. max. 10-12 woorden).\",\n  \"nl_summary\": \"Samenvatting van 2-3 zinnen van de rechtshandeling in het Nederlands, vanuit het perspectief van de impact op het dagelijks leven van burgers.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Eerste korte punt in het Nederlands betreffende de belangrijkste geïntroduceerde oplossingen of wijzigingen.\",\n    \"Tweede korte punt in het Nederlands...\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Um novo título curto para o ato jurídico em português, capturando a essência das mudanças (por exemplo, máx. 10-12 palavras).\",\n  \"pt_summary\": \"Resumo de 2-3 frases do ato jurídico em português, na perspetiva do seu impacto na vida quotidiana dos cidadãos.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Primeiro ponto curto em português sobre as soluções ou alterações mais importantes introduzidas.\",\n    \"Segundo ponto curto em português...\"\n  ],\n  \"category\": [\"Categorize the document into one category by default, based on the field it primarily concerns. Choose up to 3 if the document also touches upon SIGNIFICANT issues from other categories. You MUST select categories ONLY from the following list: Health, Education, Family, Taxes, Labor, Security, Environment, Courts and Law, Transport, Benefits, Real Estate, Media and Culture, Local Government, Migration, Agriculture, Public Investments, Informatization, Economy. If the document does not definitively fit any of these, you MUST use \"Other\". If you use \"Other\", it should be the ONLY category selected. Do NOT invent new categories. The response must be an array of strings, e.g., [\"Taxes\", \"Family\"].\"]\n}\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"pl_ai_title\": \"Zakaz posiadania broni w miejscach głosowania i liczenia głosów\",\n  \"pl_summary\": \"Ustawa wprowadza zakaz wnoszenia broni do lokali wyborczych oraz miejsc, gdzie liczone są głosy w wyborach federalnych. Ograniczenie to obowiązuje również w promieniu około 90 metrów od wejścia do takich budynków.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Zakaz posiadania broni wewnątrz i w promieniu 100 jardów (ok. 91 m) od wejścia do lokalu wyborczego.\",\n    \"Przepisy dotyczą miejsc, w których odbywa się głosowanie lub liczenie głosów w wyborach federalnych.\",\n    \"Wyjątek stanowią funkcjonariusze policji oraz uprawnieni pracownicy ochrony na służbie.\",\n    \"Broń można przewozić w samochodzie w pobliżu lokalu, pod warunkiem, że nie zostanie z niego wyjęta.\",\n    \"Osoby mieszkające lub prowadzące firmę w pobliżu lokalu wyborczego mogą nadal legalnie posiadać broń na swoim terenie.\",\n    \"Złamanie zakazu grozi grzywną lub karą do roku więzienia, a w przypadku zamiaru popełnienia przestępstwa – do 5 lat.\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"Prohibition of firearms at federal polling and ballot counting sites\",\n  \"eng_summary\": \"This act bans carrying firearms inside or within 100 yards of federal polling places and ballot counting centers. It aims to ensure safety during the voting process while providing specific exceptions for residents and law enforcement.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"Possession of a firearm is prohibited within 100 yards of an entrance to a federal election site.\",\n    \"The ban applies to buildings used for voting or processing and counting federal election ballots.\",\n    \"Exceptions are made for on-duty law enforcement officers and authorized private security guards.\",\n    \"Firearms may remain in vehicles within the restricted zone if they are not removed or brandished.\",\n    \"Lawful possession of firearms remains permitted in private residences or businesses located within the 100-yard zone.\",\n    \"Violations can lead to fines and up to 1 year in prison, increasing to 5 years if there is intent to commit a crime.\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Verbot von Schusswaffen an Orten der Bundeswahlen\",\n  \"de_summary\": \"Dieses Gesetz verbietet das Mitführen von Schusswaffen in oder im Umkreis von ca. 90 Metern um Wahllokale und Stimmenauszählungszentren bei Bundeswahlen. Es dient der Sicherheit der Bürger während des Wahlvorgangs.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Waffenverbot innerhalb von 100 Yards (ca. 91 m) um den Eingang zu einem Bundeswahllokal.\",\n    \"Gilt für Gebäude, in denen gewählt wird oder in denen Stimmzettel gezählt werden.\",\n    \"Ausnahmen gelten für Polizeibeamte und autorisiertes Sicherheitspersonal im Dienst.\",\n    \"Waffen dürfen im Auto bleiben, solange sie nicht herausgenommen oder offen gezeigt werden.\",\n    \"Anwohner und Geschäftsinhaber im Umkreis dürfen in ihren eigenen Räumlichkeiten weiterhin legal Waffen besitzen.\",\n    \"Verstöße werden mit Geldstrafen oder bis zu einem Jahr Haft bestraft, bei krimineller Absicht bis zu 5 Jahre.\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Interdiction des armes à feu sur les sites électoraux fédéraux\",\n  \"fr_summary\": \"Cette loi interdit le port d'armes à feu à l'intérieur ou à moins de 90 mètres des bureaux de vote et des centres de dépouillement fédéraux. Elle vise à protéger le processus électoral tout en respectant certains droits de propriété.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Interdiction des armes à feu dans un rayon de 100 yards (environ 91 m) de l'entrée d'un site électoral.\",\n    \"Concerne les lieux d'administration du vote et de comptage des bulletins pour les élections fédérales.\",\n    \"Exceptions pour les forces de l'ordre et les agents de sécurité privée en service.\",\n    \"Le transport d'armes dans un véhicule est autorisé s'il n'y a pas d'exhibition ou de retrait de l'arme.\",\n    \"Le droit de posséder une arme reste inchangé pour les résidents et commerces situés dans la zone protégée.\",\n    \"Les contrevenants risquent une amende et jusqu'à un an de prison, ou cinq ans en cas d'intention criminelle.\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Prohibición de armas de fuego en centros de votación federales\",\n  \"es_summary\": \"Esta ley prohíbe la posesión de armas de fuego dentro o a menos de 90 metros de los centros de votación y de conteo de votos federales. El objetivo es garantizar un entorno seguro para los votantes y trabajadores electorales.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Se prohíbe portar armas a menos de 100 yardas (unos 91 metros) de la entrada de un sitio electoral federal.\",\n    \"La norma aplica a lugares donde se vota o se procesan y cuentan las papeletas de elecciones federales.\",\n    \"Existen excepciones para policías y guardias de seguridad privada autorizados que estén de servicio.\",\n    \"Se permite tener el arma en un vehículo siempre que no se saque ni se exhiba dentro de la zona restringida.\",\n    \"Los residentes y dueños de negocios cercanos pueden mantener sus armas legalmente en su propiedad privada.\",\n    \"Las penas incluyen multas y hasta un año de cárcel, elevándose a cinco años si hay intención de cometer un delito.\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Divieto di armi da fuoco nei siti elettorali federali\",\n  \"it_summary\": \"Questa legge vieta il possesso di armi da fuoco all'interno o entro 90 metri dai seggi elettorali e dai centri di scrutinio federali. La misura mira a garantire la sicurezza dei cittadini durante l'esercizio del voto.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Divieto di armi entro 100 yard (circa 91 metri) dall'ingresso di un sito elettorale federale.\",\n    \"La norma riguarda i luoghi di votazione e quelli dove si contano le schede elettorali.\",\n    \"Sono esclusi dal divieto gli agenti di polizia e le guardie giurate autorizzate in servizio.\",\n    \"È consentito tenere armi in auto, purché non vengano rimosse dal veicolo o mostrate.\",\n    \"Chi vive o lavora entro il raggio dei 90 metri può continuare a possedere armi nella propria proprietà.\",\n    \"Le violazioni prevedono multe o fino a un anno di carcere, che diventano cinque in caso di intento criminale.\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Verbod op vuurwapens bij federale stemlocaties\",\n  \"nl_summary\": \"Deze wet verbiedt het bezit van vuurwapens in of binnen een straal van ongeveer 90 meter van federale stemlokalen en telcentra. Dit moet zorgen voor een veilige omgeving tijdens de verkiezingen.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Vuurwapenverbod binnen 100 yards (ca. 91 meter) van de ingang van een federale stemlocatie.\",\n    \"Geldt voor gebouwen waar gestemd wordt of waar stembiljetten worden verwerkt en geteld.\",\n    \"Uitzonderingen voor politieagenten en bevoegde beveiligers die in dienst zijn.\",\n    \"Wapens mogen in een voertuig blijven, mits ze niet uit de auto worden gehaald of ermee wordt gezwaaid.\",\n    \"Bewoners en ondernemers in de zone mogen in hun eigen huis of pand nog steeds legaal wapens bezitten.\",\n    \"Overtredingen kunnen leiden tot boetes en maximaal een jaar cel, of vijf jaar bij criminele opzet.\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Proibição de armas de fogo em locais de votação federais\",\n  \"pt_summary\": \"Esta lei proíbe o porte de armas de fogo dentro ou a menos de 90 metros de locais de votação e centros de contagem de votos federais. O objetivo é garantir a segurança dos cidadãos durante o processo eleitoral.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Proibição de armas num raio de 100 jardas (cerca de 91 metros) da entrada de um local de eleição federal.\",\n    \"Aplica-se a edifícios onde decorre a votação ou o processamento e contagem de boletins de voto.\",\n    \"Exceções para agentes da autoridade e seguranças privados autorizados em serviço.\",\n    \"É permitido manter armas em veículos, desde que não sejam retiradas ou exibidas na zona restrita.\",\n    \"Residentes e proprietários de empresas na zona podem continuar a possuir armas legalmente na sua propriedade.\",\n    \"As infrações podem resultar em multas e até um ano de prisão, ou cinco anos se houver intenção criminosa.\"\n  ],\n  \"category\": [\"Security\", \"Courts and Law\"]\n}"
    }
  ]
}