{
  "legislationId": "119_S_4143",
  "lastUpdate": "2026-03-26T12:35:41.042Z",
  "history": [
    {
      "timestamp": "2026-03-26T12:35:41.042Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/s4143/BILLS-119s4143is.htm",
      "model": "gemini-flash-lite-latest",
      "prompt_sent": "\nROLE: Fact Checker.\nZADANIE: Porównaj SOURCE (oryginał) i SUMMARY (streszczenie przygotowane przez inne AI).\n\nTwoim celem jest wykrycie \"ZMYŚLONYCH KONKRETÓW\" (Fabricated Entities) w SUMMARY.\n\nSOURCE:\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [S. 4143 Introduced in Senate (IS)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session S. 4143 To require coverage of incarcerated workers under the Fair Labor Standards Act of 1938, and for other purposes. _______________________________________________________________________ IN THE SENATE OF THE UNITED STATES March 19, 2026 Mr. Booker introduced the following bill; which was read twice and referred to the Committee on Health, Education, Labor, and Pensions _______________________________________________________________________ A BILL To require coverage of incarcerated workers under the Fair Labor Standards Act of 1938, and for other purposes. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Fair Wages for Incarcerated Workers Act of 2026''. SEC. 2. COVERAGE OF INCARCERATED WORKERS UNDER THE FAIR LABOR STANDARDS ACT OF 1938. Section 3 of the Fair Labor Standards Act of 1938 (29 U.S.C. 203) is amended-- (1) in subsection (e)-- (A) in paragraph (2)-- (i) in subparagraph (B), by striking ``; and'' and inserting a semicolon; (ii) in subparagraph (C)(ii)(V), by striking the period at the end and inserting ``; and''; and (iii) by adding at the end the following: ``(D) any individual employed as an incarcerated worker by a public agency that operates the correctional facility in which such individual is incarcerated or detained.''; and (B) by adding at the end the following: ``(6) The term `employee' includes (in addition to an individual described in paragraph (2)(D)) any individual employed as an incarcerated worker by a private entity that operates, through a contract with a public agency, the correctional facility in which such individual is incarcerated or detained.''; (2) in subsection (m)(1), by striking ``any employee.'' and inserting ``any employee: Provided further, That, in the case of an employee who is an incarcerated worker, the cost of board, lodging, or other facilities and any amount taken from amounts paid such incarcerated worker for payment of a court- imposed fee shall not be included in the wage paid to such employee.''; and (3) by adding at the end the following: ``(z)(1) `Incarcerated worker' means an individual, incarcerated or detained in a correctional facility operated by a public agency or by a private entity through a contract with a public agency, who performs work offered or required by or through the correctional facility, including work associated with prison work programs, work release programs, the UNICOR program, State prison industries, public works programs, restitution centers, correctional facility operations and maintenance, and private entities. ``(2) An incarcerated worker shall be considered employed by-- ``(A) the public agency operating the correctional facility in which the individual is incarcerated or detained; or ``(B) in the case of a correctional facility operated by a private entity through a contract with a public agency, such private entity. ``(aa) `Correctional facility' has the meaning given such term in section 901 of the Omnibus Crime Control and Safe Streets Act of 1968 (34 U.S.C. 10251). ``(bb)(1) `Court-imposed fee' means any fee imposed by a court as a result of a criminal conviction, including any surcharge imposed for a felony or misdemeanor conviction, a criminal justice administrative fee, a court-appointed attorney fee, a court clerk fee, a filing clerk fee, a DNA database fee, a jury fee, a crime lab analysis fee, a late fee, an installment fee, or any other court cost. ``(2) The term `court-imposed fee' does not include any amount required by a court to be paid for child support, to a crime victim compensation fund, for a civil judgment, or for a criminal fine.''. <all>\n\nSUMMARY TO EVALUATE:\nTitle: Fair Wages for Incarcerated Workers Act of 2026\nSummary: This bill extends federal labor protections and minimum wage requirements to incarcerated individuals working in prisons. It ensures that workers in correctional facilities are treated as employees under the law, preventing their wages from being drained by administrative fees.\nKey Points: Incarcerated individuals are now legally classified as employees under the Fair Labor Standards Act., Public and private prison operators must pay incarcerated workers the federal minimum wage., Wages cannot be reduced to cover the costs of food, housing, or administrative court fees., The law applies to various types of work, including prison industries and facility maintenance.\n\nZASADY OCENY:\n1. Sprawdź wszystkie LICZBY, DATY i KWOTY w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n2. Sprawdź wszystkie NAZWISKA, ORGANIZACJE i MIEJSCA w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n3. Sprawdź wszystkie konkretne DZIAŁANIA PRAWNE . Jeśli tego mechanizmu nie ma w SOURCE -> is_valid: false.\n\nWAŻNE: Abstrakcyjne pojęcia (np. \"transparentność\", \"zaufanie\") są dozwolone jako wnioski.\n\nOUTPUT (JSON):\n{\n  \"is_valid\": true/false,\n  \"issue\": \"fabricated_entity\" / \"contradiction\" / \"none\"\n}\n\nWYMAGANIA FORMATOWANIA:\n1. Odpowiedz WYŁĄCZNIE surowym obiektem JSON.\n2. NIE używaj bloków kodu Markdown.\n3. NIE dodawaj żadnych wstępów ani wyjaśnień przed ani po JSONie.\n4. JSON musi być poprawny i gotowy do parsowania.\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"is_valid\": true,\n  \"issue\": \"none\"\n}"
    },
    {
      "timestamp": "2026-03-26T12:24:47.745Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/s4143/BILLS-119s4143is.htm",
      "model": "gemini-flash-latest",
      "prompt_sent": "\nJesteś ekspertem od prawa Stanów Zjednoczonych, który ma za zadanie analizować dokumenty ustaw, uchwał oraz innych dokumentów legislacyjnych, a następnie przygotowywać z nich informacje w przystępny sposób dla obywateli. Twoim celem jest przedstawienie informacji tak, aby obywatele mogli sami ocenić wpływ legislacji na ich życie, nawet bez posiadania specjalistycznej wiedzy legislacyjnej. Skup się na faktach i obiektywnych skutkach wprowadzanych zmian, unikając wartościowania i osobistych opinii. Wszelki żargon prawny jest zabroniony. Prezentuj informacje w jasny, zwięzły i angażujący sposób, tak aby były zrozumiałe dla osoby bez wykształcenia prawniczego. Unikaj długich, złożonych zdań. Zamiast pisać \"projekt ma na celu nowelizację kodeksu podatkowego...\", napisz \"Zmiany w podatkach: nowe ulgi i obowiązki dla...\". Kontynuuj swoją pracę, dopóki nie rozwiążesz swojego zadania. Jeśli nie masz pewności co do generowanej treści, przeanalizuj dokument ponownie – nie zgaduj. Rozplanuj dobrze swoje zadanie przed przystąpieniem do niego. W podsumowaniu i kluczowych punktach, jeśli to możliwe i uzasadnione, podkreśl, jakie konkretne korzyści lub skutki (pozytywne lub negatywne) wprowadza ustawa dla życia codziennego obywateli, ich praw i obowiązków, finansów osobistych, bezpieczeństwa i innych ważnych kwestii (np. kategorycznych zakazów i nakazów czy najważniejszych konkretnych alokacji finansowych i terytorialnych).\n\nTwoja odpowiedź MUSI być w formacie JSON - i zawierać następujące klucze.\nZanim zwrócisz odpowiedź, dokładnie zweryfikuj, czy cała struktura JSON jest w 100% poprawna, włącznie ze wszystkimi przecinkami, nawiasami klamrowymi, kwadratowymi oraz cudzysłowami. Błędny JSON jest nieakceptowalny i uniemożliwi przetworzenie Twojej pracy.\n\nPrzeanalizuj dokładnie poniższy tekst dokumentu prawnego. To jest treść, na podstawie której masz wygenerować podsumowanie i kluczowe punkty:\n--- POCZĄTEK DOKUMENTU ---\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [S. 4143 Introduced in Senate (IS)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session S. 4143 To require coverage of incarcerated workers under the Fair Labor Standards Act of 1938, and for other purposes. _______________________________________________________________________ IN THE SENATE OF THE UNITED STATES March 19, 2026 Mr. Booker introduced the following bill; which was read twice and referred to the Committee on Health, Education, Labor, and Pensions _______________________________________________________________________ A BILL To require coverage of incarcerated workers under the Fair Labor Standards Act of 1938, and for other purposes. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Fair Wages for Incarcerated Workers Act of 2026''. SEC. 2. COVERAGE OF INCARCERATED WORKERS UNDER THE FAIR LABOR STANDARDS ACT OF 1938. Section 3 of the Fair Labor Standards Act of 1938 (29 U.S.C. 203) is amended-- (1) in subsection (e)-- (A) in paragraph (2)-- (i) in subparagraph (B), by striking ``; and'' and inserting a semicolon; (ii) in subparagraph (C)(ii)(V), by striking the period at the end and inserting ``; and''; and (iii) by adding at the end the following: ``(D) any individual employed as an incarcerated worker by a public agency that operates the correctional facility in which such individual is incarcerated or detained.''; and (B) by adding at the end the following: ``(6) The term `employee' includes (in addition to an individual described in paragraph (2)(D)) any individual employed as an incarcerated worker by a private entity that operates, through a contract with a public agency, the correctional facility in which such individual is incarcerated or detained.''; (2) in subsection (m)(1), by striking ``any employee.'' and inserting ``any employee: Provided further, That, in the case of an employee who is an incarcerated worker, the cost of board, lodging, or other facilities and any amount taken from amounts paid such incarcerated worker for payment of a court- imposed fee shall not be included in the wage paid to such employee.''; and (3) by adding at the end the following: ``(z)(1) `Incarcerated worker' means an individual, incarcerated or detained in a correctional facility operated by a public agency or by a private entity through a contract with a public agency, who performs work offered or required by or through the correctional facility, including work associated with prison work programs, work release programs, the UNICOR program, State prison industries, public works programs, restitution centers, correctional facility operations and maintenance, and private entities. ``(2) An incarcerated worker shall be considered employed by-- ``(A) the public agency operating the correctional facility in which the individual is incarcerated or detained; or ``(B) in the case of a correctional facility operated by a private entity through a contract with a public agency, such private entity. ``(aa) `Correctional facility' has the meaning given such term in section 901 of the Omnibus Crime Control and Safe Streets Act of 1968 (34 U.S.C. 10251). ``(bb)(1) `Court-imposed fee' means any fee imposed by a court as a result of a criminal conviction, including any surcharge imposed for a felony or misdemeanor conviction, a criminal justice administrative fee, a court-appointed attorney fee, a court clerk fee, a filing clerk fee, a DNA database fee, a jury fee, a crime lab analysis fee, a late fee, an installment fee, or any other court cost. ``(2) The term `court-imposed fee' does not include any amount required by a court to be paid for child support, to a crime victim compensation fund, for a civil judgment, or for a criminal fine.''. <all>\n--- KONIEC DOKUMENTU ---\n\nPAMIĘTAJ: Twoja odpowiedź MUSI być wyłącznie poprawnym obiektem JSON. Nie dodawaj żadnych dodatkowych znaków, komentarzy ani tekstu przed znacznikiem '{' ani po znaczniku '}'. Cała odpowiedź musi być parsowalna jako JSON.\nNa podstawie POWYŻSZEGO dokumentu, wypełnij poniższą strukturę JSON:\nOto struktura JSON, której oczekuję (wypełnij ją treścią):\n{\n  \"pl_ai_title\": \"Nowy, krótki tytuł dla aktu prawnego po polsku, oddający sedno wprowadzanych zmian (np. maksymalnie 10-12 słów).\",\n  \"pl_summary\": \"2-3 zdania zwięzłego podsumowania treści aktu prawnego po polsku, napisane z perspektywy wpływu na życie codzienne obywateli.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Pierwszy krótki punkt po polsku dotyczący najważniejszych wprowadzanych rozwiązań lub zmian.\",\n    \"Drugi krótki punkt po polsku...\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"A new, short title for the legal act in English, capturing the essence of the changes (e.g., max 10-12 words).\",\n  \"eng_summary\": \"2-3 sentences summarizing the legal act in English, from the perspective of its impact on citizens' daily lives.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"First short bullet point in English regarding the most important solutions or changes being introduced.\",\n    \"Second short bullet point in English...\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Ein neuer, kurzer Titel für das Rechtsdokument auf Deutsch, der den Kern der Änderungen erfasst (z.B. max. 10-12 Wörter).\",\n  \"de_summary\": \"2-3 Sätze Zusammenfassung des Rechtsdokuments auf Deutsch, aus der Perspektive seiner Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bürger.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Erster kurzer Stichpunkt auf Deutsch zu den wichtigsten eingeführten Lösungen oder Änderungen.\",\n    \"Zweiter kurzer Stichpunkt auf Deutsch...\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Un nouveau titre court pour l'acte juridique en français, saisissant l'essence des changements (par exemple, 10-12 mots maximum).\",\n  \"fr_summary\": \"Résumé de 2-3 phrases de l'acte juridique en français, du point de vue de son impact sur la vie quotidienne des citoyens.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Premier court point en français concernant les solutions ou changements les plus importants introduits.\",\n    \"Deuxième court point en français...\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Un nuevo título breve para el acto jurídico en español, que recoja la esencia de los cambios (por ejemplo, máximo 10-12 palabras).\",\n  \"es_summary\": \"Resumen de 2-3 frases del acto jurídico en español, desde la perspectiva de su impacto en la vida cotidiana de los ciudadanos.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Primer punto breve en español sobre las soluciones o cambios más importantes que se introducen.\",\n    \"Segundo punto breve en español...\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Un nuovo titolo breve per l'atto giuridico in italiano, che colga l'essenza delle modifiche (ad es. massimo 10-12 parole).\",\n  \"it_summary\": \"Riepilogo di 2-3 frasi dell'atto giuridico in italiano, dal punto di vista del suo impatto sulla vita quotidiana dei cittadini.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Primo breve punto in italiano riguardante le soluzioni o le modifiche più importanti introdotte.\",\n    \"Secondo breve punto in italiano...\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Een nieuwe, korte titel voor de rechtshandeling in het Nederlands, die de essentie van de wijzigingen weergeeft (bijv. max. 10-12 woorden).\",\n  \"nl_summary\": \"Samenvatting van 2-3 zinnen van de rechtshandeling in het Nederlands, vanuit het perspectief van de impact op het dagelijks leven van burgers.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Eerste korte punt in het Nederlands betreffende de belangrijkste geïntroduceerde oplossingen of wijzigingen.\",\n    \"Tweede korte punt in het Nederlands...\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Um novo título curto para o ato jurídico em português, capturando a essência das mudanças (por exemplo, máx. 10-12 palavras).\",\n  \"pt_summary\": \"Resumo de 2-3 frases do ato jurídico em português, na perspetiva do seu impacto na vida quotidiana dos cidadãos.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Primeiro ponto curto em português sobre as soluções ou alterações mais importantes introduzidas.\",\n    \"Segundo ponto curto em português...\"\n  ],\n  \"category\": [\"Categorize the document into one category by default, based on the field it primarily concerns. Choose up to 3 if the document also touches upon SIGNIFICANT issues from other categories. You MUST select categories ONLY from the following list: Health, Education, Family, Taxes, Labor, Security, Environment, Courts and Law, Transport, Benefits, Real Estate, Media and Culture, Local Government, Migration, Agriculture, Public Investments, Informatization, Economy. If the document does not definitively fit any of these, you MUST use \"Other\". If you use \"Other\", it should be the ONLY category selected. Do NOT invent new categories. The response must be an array of strings, e.g., [\"Taxes\", \"Family\"].\"]\n}\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"pl_ai_title\": \"Ustawa o godziwych płacach dla osób pracujących w zakładach karnych\",\n  \"pl_summary\": \"Projekt wprowadza obowiązek objęcia osób osadzonych przepisami o płacy minimalnej i ochronie pracy. Dzięki temu więźniowie otrzymają status pracowników, a ich wynagrodzenie nie będzie mogło być pomniejszane o koszty pobytu czy opłaty administracyjne.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Osoby osadzone zostają uznane za pracowników w rozumieniu federalnego prawa pracy.\",\n    \"Publiczne i prywatne zakłady karne muszą wypłacać więźniom co najmniej płacę minimalną.\",\n    \"Zakaz potrącania z pensji kosztów wyżywienia, zakwaterowania oraz większości opłat sądowych.\",\n    \"Ochrona obejmuje pracę w programach przemysłowych, utrzymanie obiektu oraz prace dla podmiotów prywatnych.\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"Fair Wages for Incarcerated Workers Act of 2026\",\n  \"eng_summary\": \"This bill extends federal labor protections and minimum wage requirements to incarcerated individuals working in prisons. It ensures that workers in correctional facilities are treated as employees under the law, preventing their wages from being drained by administrative fees.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"Incarcerated individuals are now legally classified as employees under the Fair Labor Standards Act.\",\n    \"Public and private prison operators must pay incarcerated workers the federal minimum wage.\",\n    \"Wages cannot be reduced to cover the costs of food, housing, or administrative court fees.\",\n    \"The law applies to various types of work, including prison industries and facility maintenance.\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Gesetz über faire Löhne für inhaftierte Arbeitnehmer von 2026\",\n  \"de_summary\": \"Dieser Gesetzentwurf weitet den gesetzlichen Mindestlohn und Arbeitsschutz auf inhaftierte Personen aus. Er stellt sicher, dass arbeitende Gefangene als Arbeitnehmer anerkannt werden und ihr Lohn nicht durch Verwaltungskosten aufgezehrt wird.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Inhaftierte werden rechtlich als Arbeitnehmer im Sinne des Bundesarbeitsrechts eingestuft.\",\n    \"Öffentliche und private Gefängnisbetreiber müssen den Mindestlohn zahlen.\",\n    \"Abzüge für Verpflegung, Unterkunft oder gerichtliche Verwaltungsgebühren vom Lohn sind verboten.\",\n    \"Die Regelung gilt für alle Arbeitsformen innerhalb der Justizvollzugsanstalten.\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Loi de 2026 sur les salaires équitables pour les travailleurs incarcérés\",\n  \"fr_summary\": \"Ce projet de loi étend les protections du travail et le salaire minimum aux personnes incarcérées qui travaillent. Il garantit que les détenus sont considérés comme des employés, empêchant que leur salaire ne soit absorbé par des frais administratifs.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Les personnes incarcérées sont désormais classées comme employés selon la loi fédérale sur le travail.\",\n    \"Les prisons publiques et privées doivent verser le salaire minimum aux travailleurs détenus.\",\n    \"Interdiction de déduire du salaire les frais de nourriture, de logement ou les frais de justice administratifs.\",\n    \"La loi couvre divers types de travaux, y compris l'entretien des installations et les programmes industriels.\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Ley de Salarios Justos para Trabajadores Encarcelados de 2026\",\n  \"es_summary\": \"Este proyecto de ley extiende las protecciones laborales y el salario mínimo a las personas encarceladas que trabajan. Asegura que los trabajadores en prisiones sean tratados como empleados, evitando que sus salarios se agoten por cargos administrativos.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Las personas encarceladas se clasifican legalmente como empleados bajo la ley federal de trabajo.\",\n    \"Los operadores de prisiones públicas y privadas deben pagar el salario mínimo a los trabajadores.\",\n    \"Se prohíbe deducir del salario los gastos de alimentación, alojamiento o tasas judiciales administrativas.\",\n    \"La ley se aplica a diversos tipos de trabajo, incluyendo el mantenimiento y programas industriales.\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Legge del 2026 sui salari equi per i lavoratori detenuti\",\n  \"it_summary\": \"Questo disegno di legge estende le tutele del lavoro e il salario minimo alle persone detenute che lavorano. Garantisce che i detenuti siano considerati dipendenti, impedendo che i loro stipendi vengano azzerati da spese amministrative.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"I detenuti sono legalmente classificati come dipendenti ai sensi della legge federale sul lavoro.\",\n    \"Le carceri pubbliche e private devono pagare il salario minimo ai lavoratori detenuti.\",\n    \"È vietato trattenere dallo stipendio i costi per vitto, alloggio o tasse giudiziarie amministrative.\",\n    \"La norma si applica a varie forme di lavoro, inclusa la manutenzione e i programmi industriali.\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Wet eerlijke lonen voor gedetineerde werknemers van 2026\",\n  \"nl_summary\": \"Dit wetsvoorstel breidt de arbeidsbescherming en het minimumloon uit naar gedetineerden die werken. Het zorgt ervoor dat gevangenen als werknemers worden beschouwd, zodat hun loon niet opgaat aan administratieve kosten.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Gedetineerden worden wettelijk aangemerkt als werknemers onder de federale arbeidswetgeving.\",\n    \"Publieke en private gevangenisexploitanten moeten het minimumloon betalen aan werkende gedetineerden.\",\n    \"Kosten voor voeding, huisvesting of administratieve gerechtskosten mogen niet op het loon worden ingehouden.\",\n    \"De wet geldt voor diverse soorten werk, waaronder onderhoud en industriële programma's.\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Lei de Salários Justos para Trabalhadores Encarcerados de 2026\",\n  \"pt_summary\": \"Este projeto de lei estende as proteções laborais e o salário mínimo às pessoas encarceradas que trabalham. Garante que os detidos sejam tratados como empregados, impedindo que os seus salários sejam consumidos por taxas administrativas.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"As pessoas encarceradas passam a ser classificadas legalmente como empregados perante a lei laboral federal.\",\n    \"As prisões públicas e privadas devem pagar o salário mínimo aos trabalhadores detidos.\",\n    \"É proibido deduzir do salário os custos de alimentação, alojamento ou taxas judiciais administrativas.\",\n    \"A lei aplica-se a vários tipos de trabalho, incluindo manutenção e programas industriais.\"\n  ],\n  \"category\": [\"Labor\", \"Courts and Law\"]\n}"
    }
  ]
}