{
  "legislationId": "119_S_4193",
  "lastUpdate": "2026-04-03T11:31:36.568Z",
  "history": [
    {
      "timestamp": "2026-04-03T11:31:36.568Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/s4193/BILLS-119s4193is.htm",
      "model": "gemini-flash-lite-latest",
      "prompt_sent": "\nROLE: Fact Checker.\nZADANIE: Porównaj SOURCE (oryginał) i SUMMARY (streszczenie przygotowane przez inne AI).\n\nTwoim celem jest wykrycie \"ZMYŚLONYCH KONKRETÓW\" (Fabricated Entities) w SUMMARY.\n\nSOURCE:\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [S. 4193 Introduced in Senate (IS)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session S. 4193 To require the Secretary of Energy to establish a grant program to improve the reliability of the power grid and reduce the risk of wildfires caused by power lines, and for other purposes. _______________________________________________________________________ IN THE SENATE OF THE UNITED STATES March 25, 2026 Mr. Wyden (for himself and Mr. Merkley) introduced the following bill; which was read twice and referred to the Committee on Energy and Natural Resources _______________________________________________________________________ A BILL To require the Secretary of Energy to establish a grant program to improve the reliability of the power grid and reduce the risk of wildfires caused by power lines, and for other purposes. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Wildfire and Grid Reliability Act''. SEC. 2. WILDFIRE AND GRID RELIABILITY PROGRAM. (a) Definitions.--In this section: (1) Eligible entity.--The term ``eligible entity'' means an electric utility, including-- (A) a publicly owned electric utility; (B) a municipal electric utility; (C) a cooperatively owned electric utility; (D) an investor-owned electric utility; and (E) a Federal agency or federally owned corporation that is an electric utility (as defined in section 3 of the Federal Power Act (16 U.S.C. 796)). (2) Power line.--The term ``power line'' includes a transmission line or a distribution line, as applicable. (3) Program.--The term ``program'' means the program established under subsection (b). (4) Reliability.--The term ``reliability'', with respect to the power grid, includes the ability to withstand natural disasters, such as earthquakes, ice storms, wind storms, snow storms, heat storms, and other natural disasters. (5) Secretary.--The term ``Secretary'' means the Secretary of Energy. (b) Establishment.--Not later than 90 days after the date of enactment of this Act, the Secretary shall establish within the Office of Electricity a program under which the Secretary shall make grants to eligible entities to carry out activities that-- (1) are supplemental to existing power grid-hardening efforts of the eligible entity planned for any given year; (2) are designed to enhance public safety; and (3)(A) reduce the risk of any power lines owned or operated by the eligible entity causing a wildfire; or (B) increase the reliability of the power grid. (c) Application.-- (1) In general.--An eligible entity desiring a grant under the program shall submit to the Secretary an application at such time, in such manner, and containing such information as the Secretary may require. (2) Requirement.--As a condition of receiving a grant under the program, an eligible entity shall submit to the Secretary as part of the application of the eligible entity under paragraph (1)-- (A) a wildfire mitigation plan, if the eligible entity seeks a grant for purposes of implementing a project or otherwise carrying out activities to reduce wildfire risk, as described in subsection (b)(3)(A); or (B) a report detailing past, current, and future efforts by the eligible entity to improve the reliability of the power grid if the eligible entity seeks a grant for purposes of increasing the reliability of the power grid. (d) Use of Grant Funds.--An eligible entity may use a grant provided under the program-- (1) for the undergrounding of new and existing power lines and circuits; (2) to harden overhead power lines with fire resistant or more resilient equipment, such as steel poles and covered wires; (3) to replace obsolete overhead conductors and underground cables; (4) to install fast-tripping protection systems; (5) to construct and operate 1 or more weather monitoring stations; (6) to install fault location equipment or early fault detection equipment; (7) for the relocation of power lines to roadways; (8) to carry out vegetation or fuels management activities in accordance with Federal, State, and local laws (including regulations); (9) to install technology or equipment to mitigate hazards from or to animals and related damage to the power grid; (10) to install cameras, sensors, or other technology that provides real-time information about conditions; (11) to install technology to detect downed conductors; (12) for the installation of electrical facilities necessary to sustain targeted microgrid operations, including storage for the integration of distributed energy resources into power grid operations, for the benefit of community resilience following a main power grid outage; (13) to harden facilities, substations, and other systems for seismic events; and (14) for other, related power grid upgrades to reduce the risk of wildfire ignition or damage from natural disasters. (e) Priority.--In making grants under the program, the Secretary shall give priority to projects that, in the determination of the Secretary, will generate the greatest community benefit in improving power grid reliability or reducing the risk of wildfire ignition from power lines or equipment relative to the cost of the project. (f) Set Asides.-- (1) Wildfire set aside.--In making grants under the program, the Secretary shall ensure that not less than 40 percent of the total amounts made available to eligible entities under the program are made available to eligible entities that seek a grant for purposes of implementing a project or otherwise carrying out activities to reduce wildfire risk, as described in subsection (b)(3)(A). (2) Small utilities set aside.--In making grants under the program, the Secretary shall ensure that not less than 20 percent of the amounts made available to eligible entities under the program are made available to eligible entities that sell not more than 4,000,000 megawatt-hours of electricity per year. (g) Matching Requirement.-- (1) In general.--Except as provided in paragraph (2), as a condition of receiving a grant under the program, an eligible entity shall provide matching funds in the form of cash or an in-kind contribution in an amount equal to not less than 100 percent of the amounts made available under the grant. (2) Exception for small utilities.--With respect to an eligible entity that sells not more than 4,000,000 megawatt- hours of electricity per year, as a condition of receiving a grant under the program, the eligible entity shall provide matching funds in the form of cash or an in-kind contribution in an amount equal to not less than \\1/3\\ of the amounts made available under the grant. (3) Existing efforts.--On approval by the Secretary, amounts expended by an eligible entity on power grid reliability or wildfire risk mitigation efforts during the 1- year period ending on the date on which a grant is received under the program shall count toward the matching requirement described in paragraph (1) or (2), as applicable. (h) Federal Power Marketing Administrations.--Any amounts made available to a Federal power marketing administration pursuant to a grant under the program shall be nonreimbursable. (i) Technical Assistance and Support.-- (1) In general.--Using amounts made available to the Secretary to carry out the program, the Secretary may-- (A) provide technical assistance to-- (i) eligible entities seeking to prepare an application under subsection (c); and (ii) eligible entities to which the Secretary has provided a grant under the program; and (B) provide grants to eligible entities for the hiring or retention of individuals to provide and support, on a professional basis, assistance (including technical assistance) and informed decisionmaking in the planning, financing, and implementation of 1 or more activities described in subsection (d). (2) Treatment.--Grants under paragraph (1)(B)-- (A) shall not be counted toward a set-aside described in subsection (f); and (B) shall not be subject to subsection (g). (j) Biennial Report.--Not later than 2 years after the date of enactment of this Act, and every 2 years thereafter, the Secretary shall submit to the Committee on Energy and Natural Resources of the Senate and the Committee on Energy and Commerce of the House of Representatives a report describing the manner in which, and the extent to which-- (1) the reliability of the power grid has increased under the program during the period covered by the report; and (2) the risk of wildfires caused by power lines has been reduced under the program during the period covered by the report. (k) Authorization of Appropriations.--There is authorized to be appropriated to the Secretary to carry out the program $15,000,000,000 for each of fiscal years 2027 through 2036. <all>\n\nSUMMARY TO EVALUATE:\nTitle: Wildfire and Grid Reliability Act: Strengthening Power Lines and Safety\nSummary: A $15 billion annual grant program to modernize the power grid, preventing wildfires and power outages. Investments include moving power lines underground and improving protection against extreme weather.\nKey Points: $15 billion annually to improve the safety and stability of electricity supplies., Moving power lines underground to protect them from wind and fire., Installing modern sensors and cameras to detect faults in real-time., Special funds for small energy providers to lower their modernization costs., Better grid protection against earthquakes, ice storms, and extreme heat.\n\nZASADY OCENY:\n1. Sprawdź wszystkie LICZBY, DATY i KWOTY w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n2. Sprawdź wszystkie NAZWISKA, ORGANIZACJE i MIEJSCA w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n3. Sprawdź wszystkie konkretne DZIAŁANIA PRAWNE . Jeśli tego mechanizmu nie ma w SOURCE -> is_valid: false.\n\nWAŻNE: Abstrakcyjne pojęcia (np. \"transparentność\", \"zaufanie\") są dozwolone jako wnioski.\n\nOUTPUT (JSON):\n{\n  \"is_valid\": true/false,\n  \"issue\": \"fabricated_entity\" / \"contradiction\" / \"none\"\n}\n\nWYMAGANIA FORMATOWANIA:\n1. Odpowiedz WYŁĄCZNIE surowym obiektem JSON.\n2. NIE używaj bloków kodu Markdown.\n3. NIE dodawaj żadnych wstępów ani wyjaśnień przed ani po JSONie.\n4. JSON musi być poprawny i gotowy do parsowania.\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"is_valid\": true,\n  \"issue\": \"none\"\n}"
    },
    {
      "timestamp": "2026-04-03T11:21:02.516Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/s4193/BILLS-119s4193is.htm",
      "model": "gemini-flash-latest",
      "prompt_sent": "\nJesteś ekspertem od prawa Stanów Zjednoczonych, który ma za zadanie analizować dokumenty ustaw, uchwał oraz innych dokumentów legislacyjnych, a następnie przygotowywać z nich informacje w przystępny sposób dla obywateli. Twoim celem jest przedstawienie informacji tak, aby obywatele mogli sami ocenić wpływ legislacji na ich życie, nawet bez posiadania specjalistycznej wiedzy legislacyjnej. Skup się na faktach i obiektywnych skutkach wprowadzanych zmian, unikając wartościowania i osobistych opinii. Wszelki żargon prawny jest zabroniony. Prezentuj informacje w jasny, zwięzły i angażujący sposób, tak aby były zrozumiałe dla osoby bez wykształcenia prawniczego. Unikaj długich, złożonych zdań. Zamiast pisać \"projekt ma na celu nowelizację kodeksu podatkowego...\", napisz \"Zmiany w podatkach: nowe ulgi i obowiązki dla...\". Kontynuuj swoją pracę, dopóki nie rozwiążesz swojego zadania. Jeśli nie masz pewności co do generowanej treści, przeanalizuj dokument ponownie – nie zgaduj. Rozplanuj dobrze swoje zadanie przed przystąpieniem do niego. W podsumowaniu i kluczowych punktach, jeśli to możliwe i uzasadnione, podkreśl, jakie konkretne korzyści lub skutki (pozytywne lub negatywne) wprowadza ustawa dla życia codziennego obywateli, ich praw i obowiązków, finansów osobistych, bezpieczeństwa i innych ważnych kwestii (np. kategorycznych zakazów i nakazów czy najważniejszych konkretnych alokacji finansowych i terytorialnych).\n\nTwoja odpowiedź MUSI być w formacie JSON - i zawierać następujące klucze.\nZanim zwrócisz odpowiedź, dokładnie zweryfikuj, czy cała struktura JSON jest w 100% poprawna, włącznie ze wszystkimi przecinkami, nawiasami klamrowymi, kwadratowymi oraz cudzysłowami. Błędny JSON jest nieakceptowalny i uniemożliwi przetworzenie Twojej pracy.\n\nPrzeanalizuj dokładnie poniższy tekst dokumentu prawnego. To jest treść, na podstawie której masz wygenerować podsumowanie i kluczowe punkty:\n--- POCZĄTEK DOKUMENTU ---\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [S. 4193 Introduced in Senate (IS)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session S. 4193 To require the Secretary of Energy to establish a grant program to improve the reliability of the power grid and reduce the risk of wildfires caused by power lines, and for other purposes. _______________________________________________________________________ IN THE SENATE OF THE UNITED STATES March 25, 2026 Mr. Wyden (for himself and Mr. Merkley) introduced the following bill; which was read twice and referred to the Committee on Energy and Natural Resources _______________________________________________________________________ A BILL To require the Secretary of Energy to establish a grant program to improve the reliability of the power grid and reduce the risk of wildfires caused by power lines, and for other purposes. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Wildfire and Grid Reliability Act''. SEC. 2. WILDFIRE AND GRID RELIABILITY PROGRAM. (a) Definitions.--In this section: (1) Eligible entity.--The term ``eligible entity'' means an electric utility, including-- (A) a publicly owned electric utility; (B) a municipal electric utility; (C) a cooperatively owned electric utility; (D) an investor-owned electric utility; and (E) a Federal agency or federally owned corporation that is an electric utility (as defined in section 3 of the Federal Power Act (16 U.S.C. 796)). (2) Power line.--The term ``power line'' includes a transmission line or a distribution line, as applicable. (3) Program.--The term ``program'' means the program established under subsection (b). (4) Reliability.--The term ``reliability'', with respect to the power grid, includes the ability to withstand natural disasters, such as earthquakes, ice storms, wind storms, snow storms, heat storms, and other natural disasters. (5) Secretary.--The term ``Secretary'' means the Secretary of Energy. (b) Establishment.--Not later than 90 days after the date of enactment of this Act, the Secretary shall establish within the Office of Electricity a program under which the Secretary shall make grants to eligible entities to carry out activities that-- (1) are supplemental to existing power grid-hardening efforts of the eligible entity planned for any given year; (2) are designed to enhance public safety; and (3)(A) reduce the risk of any power lines owned or operated by the eligible entity causing a wildfire; or (B) increase the reliability of the power grid. (c) Application.-- (1) In general.--An eligible entity desiring a grant under the program shall submit to the Secretary an application at such time, in such manner, and containing such information as the Secretary may require. (2) Requirement.--As a condition of receiving a grant under the program, an eligible entity shall submit to the Secretary as part of the application of the eligible entity under paragraph (1)-- (A) a wildfire mitigation plan, if the eligible entity seeks a grant for purposes of implementing a project or otherwise carrying out activities to reduce wildfire risk, as described in subsection (b)(3)(A); or (B) a report detailing past, current, and future efforts by the eligible entity to improve the reliability of the power grid if the eligible entity seeks a grant for purposes of increasing the reliability of the power grid. (d) Use of Grant Funds.--An eligible entity may use a grant provided under the program-- (1) for the undergrounding of new and existing power lines and circuits; (2) to harden overhead power lines with fire resistant or more resilient equipment, such as steel poles and covered wires; (3) to replace obsolete overhead conductors and underground cables; (4) to install fast-tripping protection systems; (5) to construct and operate 1 or more weather monitoring stations; (6) to install fault location equipment or early fault detection equipment; (7) for the relocation of power lines to roadways; (8) to carry out vegetation or fuels management activities in accordance with Federal, State, and local laws (including regulations); (9) to install technology or equipment to mitigate hazards from or to animals and related damage to the power grid; (10) to install cameras, sensors, or other technology that provides real-time information about conditions; (11) to install technology to detect downed conductors; (12) for the installation of electrical facilities necessary to sustain targeted microgrid operations, including storage for the integration of distributed energy resources into power grid operations, for the benefit of community resilience following a main power grid outage; (13) to harden facilities, substations, and other systems for seismic events; and (14) for other, related power grid upgrades to reduce the risk of wildfire ignition or damage from natural disasters. (e) Priority.--In making grants under the program, the Secretary shall give priority to projects that, in the determination of the Secretary, will generate the greatest community benefit in improving power grid reliability or reducing the risk of wildfire ignition from power lines or equipment relative to the cost of the project. (f) Set Asides.-- (1) Wildfire set aside.--In making grants under the program, the Secretary shall ensure that not less than 40 percent of the total amounts made available to eligible entities under the program are made available to eligible entities that seek a grant for purposes of implementing a project or otherwise carrying out activities to reduce wildfire risk, as described in subsection (b)(3)(A). (2) Small utilities set aside.--In making grants under the program, the Secretary shall ensure that not less than 20 percent of the amounts made available to eligible entities under the program are made available to eligible entities that sell not more than 4,000,000 megawatt-hours of electricity per year. (g) Matching Requirement.-- (1) In general.--Except as provided in paragraph (2), as a condition of receiving a grant under the program, an eligible entity shall provide matching funds in the form of cash or an in-kind contribution in an amount equal to not less than 100 percent of the amounts made available under the grant. (2) Exception for small utilities.--With respect to an eligible entity that sells not more than 4,000,000 megawatt- hours of electricity per year, as a condition of receiving a grant under the program, the eligible entity shall provide matching funds in the form of cash or an in-kind contribution in an amount equal to not less than \\1/3\\ of the amounts made available under the grant. (3) Existing efforts.--On approval by the Secretary, amounts expended by an eligible entity on power grid reliability or wildfire risk mitigation efforts during the 1- year period ending on the date on which a grant is received under the program shall count toward the matching requirement described in paragraph (1) or (2), as applicable. (h) Federal Power Marketing Administrations.--Any amounts made available to a Federal power marketing administration pursuant to a grant under the program shall be nonreimbursable. (i) Technical Assistance and Support.-- (1) In general.--Using amounts made available to the Secretary to carry out the program, the Secretary may-- (A) provide technical assistance to-- (i) eligible entities seeking to prepare an application under subsection (c); and (ii) eligible entities to which the Secretary has provided a grant under the program; and (B) provide grants to eligible entities for the hiring or retention of individuals to provide and support, on a professional basis, assistance (including technical assistance) and informed decisionmaking in the planning, financing, and implementation of 1 or more activities described in subsection (d). (2) Treatment.--Grants under paragraph (1)(B)-- (A) shall not be counted toward a set-aside described in subsection (f); and (B) shall not be subject to subsection (g). (j) Biennial Report.--Not later than 2 years after the date of enactment of this Act, and every 2 years thereafter, the Secretary shall submit to the Committee on Energy and Natural Resources of the Senate and the Committee on Energy and Commerce of the House of Representatives a report describing the manner in which, and the extent to which-- (1) the reliability of the power grid has increased under the program during the period covered by the report; and (2) the risk of wildfires caused by power lines has been reduced under the program during the period covered by the report. (k) Authorization of Appropriations.--There is authorized to be appropriated to the Secretary to carry out the program $15,000,000,000 for each of fiscal years 2027 through 2036. <all>\n--- KONIEC DOKUMENTU ---\n\nPAMIĘTAJ: Twoja odpowiedź MUSI być wyłącznie poprawnym obiektem JSON. Nie dodawaj żadnych dodatkowych znaków, komentarzy ani tekstu przed znacznikiem '{' ani po znaczniku '}'. Cała odpowiedź musi być parsowalna jako JSON.\nNa podstawie POWYŻSZEGO dokumentu, wypełnij poniższą strukturę JSON:\nOto struktura JSON, której oczekuję (wypełnij ją treścią):\n{\n  \"pl_ai_title\": \"Nowy, krótki tytuł dla aktu prawnego po polsku, oddający sedno wprowadzanych zmian (np. maksymalnie 10-12 słów).\",\n  \"pl_summary\": \"2-3 zdania zwięzłego podsumowania treści aktu prawnego po polsku, napisane z perspektywy wpływu na życie codzienne obywateli.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Pierwszy krótki punkt po polsku dotyczący najważniejszych wprowadzanych rozwiązań lub zmian.\",\n    \"Drugi krótki punkt po polsku...\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"A new, short title for the legal act in English, capturing the essence of the changes (e.g., max 10-12 words).\",\n  \"eng_summary\": \"2-3 sentences summarizing the legal act in English, from the perspective of its impact on citizens' daily lives.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"First short bullet point in English regarding the most important solutions or changes being introduced.\",\n    \"Second short bullet point in English...\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Ein neuer, kurzer Titel für das Rechtsdokument auf Deutsch, der den Kern der Änderungen erfasst (z.B. max. 10-12 Wörter).\",\n  \"de_summary\": \"2-3 Sätze Zusammenfassung des Rechtsdokuments auf Deutsch, aus der Perspektive seiner Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bürger.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Erster kurzer Stichpunkt auf Deutsch zu den wichtigsten eingeführten Lösungen oder Änderungen.\",\n    \"Zweiter kurzer Stichpunkt auf Deutsch...\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Un nouveau titre court pour l'acte juridique en français, saisissant l'essence des changements (par exemple, 10-12 mots maximum).\",\n  \"fr_summary\": \"Résumé de 2-3 phrases de l'acte juridique en français, du point de vue de son impact sur la vie quotidienne des citoyens.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Premier court point en français concernant les solutions ou changements les plus importants introduits.\",\n    \"Deuxième court point en français...\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Un nuevo título breve para el acto jurídico en español, que recoja la esencia de los cambios (por ejemplo, máximo 10-12 palabras).\",\n  \"es_summary\": \"Resumen de 2-3 frases del acto jurídico en español, desde la perspectiva de su impacto en la vida cotidiana de los ciudadanos.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Primer punto breve en español sobre las soluciones o cambios más importantes que se introducen.\",\n    \"Segundo punto breve en español...\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Un nuovo titolo breve per l'atto giuridico in italiano, che colga l'essenza delle modifiche (ad es. massimo 10-12 parole).\",\n  \"it_summary\": \"Riepilogo di 2-3 frasi dell'atto giuridico in italiano, dal punto di vista del suo impatto sulla vita quotidiana dei cittadini.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Primo breve punto in italiano riguardante le soluzioni o le modifiche più importanti introdotte.\",\n    \"Secondo breve punto in italiano...\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Een nieuwe, korte titel voor de rechtshandeling in het Nederlands, die de essentie van de wijzigingen weergeeft (bijv. max. 10-12 woorden).\",\n  \"nl_summary\": \"Samenvatting van 2-3 zinnen van de rechtshandeling in het Nederlands, vanuit het perspectief van de impact op het dagelijks leven van burgers.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Eerste korte punt in het Nederlands betreffende de belangrijkste geïntroduceerde oplossingen of wijzigingen.\",\n    \"Tweede korte punt in het Nederlands...\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Um novo título curto para o ato jurídico em português, capturando a essência das mudanças (por exemplo, máx. 10-12 palavras).\",\n  \"pt_summary\": \"Resumo de 2-3 frases do ato jurídico em português, na perspetiva do seu impacto na vida quotidiana dos cidadãos.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Primeiro ponto curto em português sobre as soluções ou alterações mais importantes introduzidas.\",\n    \"Segundo ponto curto em português...\"\n  ],\n  \"category\": [\"Categorize the document into one category by default, based on the field it primarily concerns. Choose up to 3 if the document also touches upon SIGNIFICANT issues from other categories. You MUST select categories ONLY from the following list: Health, Education, Family, Taxes, Labor, Security, Environment, Courts and Law, Transport, Benefits, Real Estate, Media and Culture, Local Government, Migration, Agriculture, Public Investments, Informatization, Economy. If the document does not definitively fit any of these, you MUST use \"Other\". If you use \"Other\", it should be the ONLY category selected. Do NOT invent new categories. The response must be an array of strings, e.g., [\"Taxes\", \"Family\"].\"]\n}\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"pl_ai_title\": \"Ustawa o bezpieczeństwie sieci energetycznej i ochronie przed pożarami\",\n  \"pl_summary\": \"Program grantowy o wartości 15 miliardów dolarów rocznie na modernizację sieci energetycznej, aby zapobiegać pożarom i przerwom w dostawie prądu. Inwestycje obejmą m.in. chowanie kabli pod ziemię oraz lepsze zabezpieczenia przed ekstremalną pogodą.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"15 miliardów dolarów rocznie na poprawę bezpieczeństwa i stabilności dostaw prądu.\",\n    \"Przenoszenie linii energetycznych pod ziemię, aby chronić je przed wiatrem i ogniem.\",\n    \"Instalacja nowoczesnych czujników i kamer wykrywających awarie w czasie rzeczywistym.\",\n    \"Specjalne fundusze dla małych dostawców energii, aby obniżyć ich koszty modernizacji.\",\n    \"Lepsza ochrona sieci przed trzęsieniami ziemi, burzami lodowymi i upałami.\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"Wildfire and Grid Reliability Act: Strengthening Power Lines and Safety\",\n  \"eng_summary\": \"A $15 billion annual grant program to modernize the power grid, preventing wildfires and power outages. Investments include moving power lines underground and improving protection against extreme weather.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"$15 billion annually to improve the safety and stability of electricity supplies.\",\n    \"Moving power lines underground to protect them from wind and fire.\",\n    \"Installing modern sensors and cameras to detect faults in real-time.\",\n    \"Special funds for small energy providers to lower their modernization costs.\",\n    \"Better grid protection against earthquakes, ice storms, and extreme heat.\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Gesetz zur Netzzuverlässigkeit und zum Schutz vor Waldbränden\",\n  \"de_summary\": \"Ein jährliches Förderprogramm in Höhe von 15 Milliarden Dollar zur Modernisierung des Stromnetzes, um Waldbrände und Stromausfälle zu verhindern. Die Investitionen umfassen die Erdverlegung von Leitungen und einen besseren Schutz vor extremen Wetterereignissen.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"15 Milliarden Dollar jährlich zur Verbesserung der Sicherheit und Stabilität der Stromversorgung.\",\n    \"Erdverlegung von Stromleitungen zum Schutz vor Wind und Feuer.\",\n    \"Installation moderner Sensoren und Kameras zur Fehlererkennung in Echtzeit.\",\n    \"Spezielle Mittel für kleine Energieversorger zur Senkung ihrer Modernisierungskosten.\",\n    \"Besserer Netzschutz gegen Erdbeben, Eisstürme und extreme Hitze.\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Loi sur la fiabilité du réseau électrique et la prévention des incendies\",\n  \"fr_summary\": \"Un programme de subventions de 15 milliards de dollars par an pour moderniser le réseau électrique, prévenir les incendies de forêt et les pannes de courant. Les investissements incluent l'enfouissement des lignes et une meilleure protection contre les conditions météorologiques extrêmes.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"15 milliards de dollars par an pour améliorer la sécurité et la stabilité de l'approvisionnement électrique.\",\n    \"Enfouissement des lignes électriques pour les protéger du vent et du feu.\",\n    \"Installation de capteurs et de caméras modernes pour détecter les pannes en temps réel.\",\n    \"Fonds spéciaux pour les petits fournisseurs d'énergie afin de réduire leurs coûts de modernisation.\",\n    \"Meilleure protection du réseau contre les séismes, les tempêtes de glace et les fortes chaleurs.\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Ley de Fiabilidad de la Red Eléctrica y Prevención de Incendios Forestales\",\n  \"es_summary\": \"Un programa de subvenciones de 15.000 millones de dólares anuales para modernizar la red eléctrica, prevenir incendios forestales y cortes de luz. Las inversiones incluyen el soterramiento de cables y una mejor protección contra climas extremos.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"15.000 millones de dólares anuales para mejorar la seguridad y estabilidad del suministro eléctrico.\",\n    \"Soterramiento de líneas eléctricas para protegerlas del viento y el fuego.\",\n    \"Instalación de sensores y cámaras modernos para detectar fallos en tiempo real.\",\n    \"Fondos especiales para pequeños proveedores de energía para reducir sus costes de modernización.\",\n    \"Mejor protección de la red contra terremotos, tormentas de hielo y calor extremo.\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Legge sulla affidabilità della rete elettrica e prevenzione degli incendi\",\n  \"it_summary\": \"Un programma di sovvenzioni da 15 miliardi di dollari all'anno per modernizzare la rete elettrica, prevenendo incendi boschivi e interruzioni di corrente. Gli investimenti includono l'interramento dei cavi e una migliore protezione contro gli eventi meteorologici estremi.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"15 miliardi di dollari all'anno per migliorare la sicurezza e la stabilità delle forniture elettriche.\",\n    \"Interramento delle linee elettriche per proteggerle dal vento e dal fuoco.\",\n    \"Installazione di sensori e telecamere moderni per rilevare i guasti in tempo reale.\",\n    \"Fondi speciali per i piccoli fornitori di energia per ridurre i costi di ammodernamento.\",\n    \"Migliore protezione della rete contro terremoti, tempeste di ghiaccio e caldo estremo.\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Wet op de betrouwbaarheid van het elektriciteitsnet en bosbrandpreventie\",\n  \"nl_summary\": \"Een jaarlijks subsidieprogramma van 15 miljard dollar om het elektriciteitsnet te moderniseren en bosbranden en stroomuitval te voorkomen. Investeringen omvatten het ondergronds brengen van kabels en betere bescherming tegen extreem weer.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"15 miljard dollar per jaar om de veiligheid en stabiliteit van de elektriciteitsvoorziening te verbeteren.\",\n    \"Ondergronds brengen van stroomlijnen om ze te beschermen tegen wind en vuur.\",\n    \"Installatie van moderne sensoren en camera's om storingen in realtime te detecteren.\",\n    \"Speciale fondsen voor kleine energieleveranciers om hun moderniseringskosten te verlagen.\",\n    \"Betere netbescherming tegen aardbevingen, ijzel en extreme hitte.\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Lei da Fiabilidade da Rede Elétrica e Prevenção de Incêndios\",\n  \"pt_summary\": \"Um programa de subsídios de 15 mil milhões de dólares anuais para modernizar a rede elétrica, prevenindo incêndios florestais e cortes de energia. Os investimentos incluem a colocação de cabos sob o solo e uma melhor proteção contra condições meteorológicas extremas.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"15 mil milhões de dólares anuais para melhorar a segurança e a estabilidade do fornecimento de eletricidade.\",\n    \"Colocação de linhas elétricas sob o solo para as proteger do vento e do fogo.\",\n    \"Instalação de sensores e câmaras modernos para detetar falhas em tempo real.\",\n    \"Fundos especiais para pequenos fornecedores de energia para reduzir os seus custos de modernização.\",\n    \"Melhor proteção da rede contra sismos, tempestades de gelo e calor extremo.\"\n  ],\n  \"category\": [\"Environment\", \"Security\", \"Public Investments\"]\n}"
    }
  ]
}