{
  "legislationId": "119_S_4212",
  "lastUpdate": "2026-04-13T14:56:26.729Z",
  "history": [
    {
      "timestamp": "2026-04-13T14:56:26.729Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/s4212/BILLS-119s4212is.htm",
      "model": "gemini-flash-lite-latest",
      "prompt_sent": "\nROLE: Fact Checker.\nZADANIE: Porównaj SOURCE (oryginał) i SUMMARY (streszczenie przygotowane przez inne AI).\n\nTwoim celem jest wykrycie \"ZMYŚLONYCH KONKRETÓW\" (Fabricated Entities) w SUMMARY.\n\nSOURCE:\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [S. 4212 Introduced in Senate (IS)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session S. 4212 To require contractors of the Department of Defense to prioritize meeting warfighter needs over the purchase of their own securities and executive compensation, and for other purposes. _______________________________________________________________________ IN THE SENATE OF THE UNITED STATES March 25, 2026 Ms. Warren (for herself and Mr. Hawley) introduced the following bill; which was read twice and referred to the Committee on Armed Services _______________________________________________________________________ A BILL To require contractors of the Department of Defense to prioritize meeting warfighter needs over the purchase of their own securities and executive compensation, and for other purposes. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as ``Prioritizing the Warfighter in Defense Contracting Act of 2026''. SEC. 2. DEFINITIONS. In this Act: (1) Appropriate congressional committees.--The term ``appropriate congressional committees'' means-- (A) the Committee on Armed Services and the Committee on Homeland Security and Governmental Affairs of the Senate; and (B) the Committee on Armed Services and the Committee on Oversight and Government Reform of the House of Representatives. (2) Covered employee.--The term ``covered employee'' means an employee, executive, or officer. (3) Equity security.--The term ``equity security'' has the meaning given such term in section 3(a) of the Securities Exchange Act of 1934 (15 U.S.C. 78c(a)). (4) Covered compensation.--The term ``covered compensation''-- (A) means-- (i) salary; (ii) bonuses; (iii) any compensation that is granted, earned, or vested based wholly or in part upon the attainment of any financial reporting measure or other performance metric; (iv) equity-based compensation; (v) time- or service-based awards; (vi) awards based on nonfinancial metrics; and (vii) any profits realized from the buying or selling of securities; and (B) does not include-- (i) routine employee 401(k) plans; or (ii) employee stock ownership plans. (5) Large contractor.--The term ``large contractor'' means a contractor that received more than $250,000,000 in annual revenue from contracts or licenses from the Department of Defense in any of the previous 3 years. (6) National securities exchange.--The term ``national securities exchange'' means an exchange registered as a national securities exchange in accordance with section 6 of the Securities Exchange Act of 1934 (15 U.S.C. 78f). (7) Short-term financial metrics.--The term ``short-term financial metrics'' means-- (A) free cash flow; (B) operating cash flow; and (C) earnings per share driven by stock buy-backs. SEC. 3. LIMITATIONS ON CONTRACTORS OF DEPARTMENT OF DEFENSE. (a) In General.--The Secretary of Defense may not enter into a contract with a large contractor for the procurement of goods or services unless such contractor agrees in writing that-- (1) the entity shall not-- (A) purchase an equity security of such entity, or any parent entity of such entity, that is listed on a national securities exchange; or (B) pay dividends or make any other capital distribution with respect to the equity securities of the entity; and (2) the covered compensation of a covered employee of such entity shall-- (A) comply with the requirements of section 3744 of title 10, United States Code; (B) not be linked to short-term financial metrics; and (C) not exceed $5,000,000 per calendar year. (b) Compliance Plan and Procedures.-- (1) In general.--Any contractor subject to the requirements of subsection (a) shall develop and implement a plan to prevent the activities prohibited under that subsection. (2) Certification.--Prior to entering into a contract with the Department of Defense, and annually thereafter for the duration of the contract, a contractor shall submit to the contracting officer of the Department a certification that to the best of the knowledge of the contractor, neither the contractor nor any covered employee of the contractor is engaged in any of the activities prohibited under subsection (a). (c) Waiver Authority.-- (1) Identification of contractors eligible for waiver.-- Beginning on the date of the enactment of this Act, and on a rolling basis thereafter, the Secretary of Defense-- (A) shall review and determine whether a large contractor meets the contractor metrics described in paragraph (4); and (B) for any large contractor assessed by the Secretary to meet such metrics, may grant the contractor a waiver of the requirements of subsection (a). (2) Notice.--For any waiver granted under paragraph (1), the Secretary shall submit to the appropriate congressional committees notification of the waiver that includes justification for the waiver. (3) Annual review.-- (A) In general.--For any contractor granted a waiver under paragraph (1), the Secretary shall conduct, not later than 1 year after the date on which the contractor was granted a waiver under such paragraph and not less frequently than once a year thereafter, a review to determine whether the contractor continues to meet the metrics described in paragraph (4). (B) Authority to revoke waiver.--The Secretary may revoke a waiver issued to any contractor that the Secretary determines, during a review conducted pursuant to subparagraph (A), no longer meets the metrics described in paragraph (4). (4) Contractor metrics.--The contractor metrics described in this paragraph are as follows: (A) Not less than 80 percent of the time during the preceding fiscal year, the contractor met contract requirements regarding delivery dates with demonstrated, fieldable capability or associated technical achievement. (B) Not less than 80 percent of the time during the preceding fiscal year, the contractor met contract readiness requirements. (C) Not less than 80 percent of the time during the preceding fiscal year, the contractor demonstrated technical performance metrics and regular value assessments with the user community. (D) Not less than 80 percent of the time during the preceding fiscal year, the contractor responded to requests for certified or uncertified cost or pricing data by the due date stated in the request for submissions. (5) Rule of construction.--Nothing in this subsection may be construed to supersede existing limitations that restrict Federal funds from being used for contractor employee compensation. (d) Review and Enforcement.-- (1) Establishment of formal review process.--Not later than 30 days after the date of the enactment of this Act, the Secretary of Defense shall establish a formal review mechanism for identifying, on a continuing basis, Defense contractors that are in violation of the requirements of subsection (a). (2) Renegotiation of existing contracts.-- (A) Review and identification.--The Secretary shall review all contracts in existence on the day before the date of the enactment of this Act and identify any contract to be modified in the interest of the Department. (B) Renegotiation.--For each contract identified by the Secretary pursuant to subparagraph (A), the Secretary shall renegotiate such contract in accordance with the requirements of this section. (3) Evidence and notification of violation.-- (A) In general.--If a contracting officer of the Department finds, or receives and substantiates, an allegation described in subparagraph (B), the Secretary shall-- (i) immediately notify the contractor of the violation in writing; and (ii) track and continually update the allegation in the Contractor Performance Assessment Reporting System and the System for Award Management of the General Services Administration, for shared use across contracting officers. (B) Allegation described.--An allegation described in this subparagraph is any allegation relating to-- (i) a contractor of the Department or any covered employee of such contractor engaging in an activity prohibited under subsection (a), if the requirements of such subsection have not been waived under subsection (c)(1); or (ii) a contractor who received a waiver under subsection (c)(1) that is underperforming with respect to prioritization, investment, or production such that the contractor no longer meets the contractor metrics described in subsection (c)(4). (C) Contents of notice.--The notice issued under subparagraph (A)(i) shall include, depending on the basis of the violation, a description of-- (i) the conduct of the contractor or the covered employee of the contractor that is prohibited under subsection (a); or (ii) the nature of the underperformance or insufficient prioritization, investment, or production speed of the contractor that fails to meet the contractor metrics described in subsection (c)(4). (4) Remediation.-- (A) In general.--Not later than 15 days after the date on which the contractor receives the notice of a violation under paragraph (3)(A)(i), the contractor may submit to the Secretary a remediation plan, approved by the board of directors of the contractor, for review by the Secretary. (B) Content of plan.--The remediation plan submitted under subparagraph (A) shall include a description of the manner by which the contractor shall remedy the violation, including, if applicable, a strategy for meeting the contractor metrics described in subsection (c)(4). (C) Identification of deficiencies.--If the Secretary identifies deficiencies in the remediation plan submitted under subparagraph (A), the Secretary shall engage with the contractor as needed to resolve such deficiencies. (5) Penalties.--If a contractor engages in an activity prohibited under subsection (a) and was not granted a waiver under subsection (c)(1) or if the contractor was granted a waiver under subsection (c)(1) but no longer meets the contractor metrics described in subsection (c)(4), the contracting officer of the Department may take one or more of the following actions against the contractor: (A) Suspend payment under one or more contracts, at the discretion of the Department. (B) Revoke the waiver issued under subsection (c)(1). (C) Terminate the eligibility of the contractor to receive progress payments under section 3804 of title 10, United States Code. (D) Terminate the contract for default or cause in accordance with the termination clause for the contract. (E) Refer the matter to the Secretary to claw back all or part of the covered compensation given to a covered employee. (F) Refer the matter to the relevant suspension and debarment official. (G) Refer the matter to the Secretary for other administrative actions. (H) Refer the matter to the Attorney General for prosecution under any applicable law. (I) Cease advocacy for the contractor for foreign military sales and direct commercial sales. (J) Prohibit the Department from entering into a new contract with the contractor. (e) Reports to Congress.-- (1) Annual report.-- (A) In general.--Not later than one year after the date of the enactment of this Act, and annually thereafter, the Secretary of Defense shall submit to the appropriate congressional committees a report that includes, for the one-year period preceding submission of the report-- (i) a list of all contractors subject to the requirements of subsection (a); (ii) for each contractor, a copy of the certification submitted under subsection (b)(2); (iii) a list of all contractors granted a waiver under subsection (c)(1) and the justification for each waiver; and (iv) a list of all entities that have violated the certification submitted under subsection (b)(2) or diverged from the practices that justified the granting of a waiver under subsection (c)(1). (B) Publication.--Not later than 30 days after the date of submission of the report under subparagraph (A), the Secretary shall make the report publicly available. (2) Quarterly report.--Not later than 90 days after the date of the enactment of this Act, and not less frequently than once every 90 days thereafter, the Secretary shall submit to the appropriate congressional committees a report that includes, for the period covered by the report-- (A) a list of all of the contractors that submitted a request for a waiver under subsection (c)(1); and (B) the unclassified summaries of the materials submitted by such contractors to the Department in support of the requests for a waiver. <all>\n\nSUMMARY TO EVALUATE:\nTitle: Prioritizing Military Needs Over Stock Buybacks and Executive Pay\nSummary: This bill requires large defense contractors to focus on military readiness and equipment delivery instead of spending money on stock buybacks or excessive executive bonuses. It aims to ensure that taxpayer funds are used to support soldiers rather than enriching corporate leaders and shareholders.\nKey Points: Large defense contractors are prohibited from buying back their own stock or paying dividends., Executive compensation is capped at $5 million per year for companies receiving major defense contracts., Pay for company leaders cannot be linked to short-term financial goals or stock market performance., Contractors must meet strict performance goals, like 80% on-time delivery, to receive certain waivers., The government can cancel contracts or take back executive pay if companies prioritize profits over military needs.\n\nZASADY OCENY:\n1. Sprawdź wszystkie LICZBY, DATY i KWOTY w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n2. Sprawdź wszystkie NAZWISKA, ORGANIZACJE i MIEJSCA w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n3. Sprawdź wszystkie konkretne DZIAŁANIA PRAWNE . Jeśli tego mechanizmu nie ma w SOURCE -> is_valid: false.\n\nWAŻNE: Abstrakcyjne pojęcia (np. \"transparentność\", \"zaufanie\") są dozwolone jako wnioski.\n\nOUTPUT (JSON):\n{\n  \"is_valid\": true/false,\n  \"issue\": \"fabricated_entity\" / \"contradiction\" / \"none\"\n}\n\nWYMAGANIA FORMATOWANIA:\n1. Odpowiedz WYŁĄCZNIE surowym obiektem JSON.\n2. NIE używaj bloków kodu Markdown.\n3. NIE dodawaj żadnych wstępów ani wyjaśnień przed ani po JSONie.\n4. JSON musi być poprawny i gotowy do parsowania.\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"is_valid\": true,\n  \"issue\": \"none\"\n}"
    },
    {
      "timestamp": "2026-04-13T14:23:46.713Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/s4212/BILLS-119s4212is.htm",
      "model": "gemini-flash-latest",
      "prompt_sent": "\nJesteś ekspertem od prawa Stanów Zjednoczonych, który ma za zadanie analizować dokumenty ustaw, uchwał oraz innych dokumentów legislacyjnych, a następnie przygotowywać z nich informacje w przystępny sposób dla obywateli. Twoim celem jest przedstawienie informacji tak, aby obywatele mogli sami ocenić wpływ legislacji na ich życie, nawet bez posiadania specjalistycznej wiedzy legislacyjnej. Skup się na faktach i obiektywnych skutkach wprowadzanych zmian, unikając wartościowania i osobistych opinii. Wszelki żargon prawny jest zabroniony. Prezentuj informacje w jasny, zwięzły i angażujący sposób, tak aby były zrozumiałe dla osoby bez wykształcenia prawniczego. Unikaj długich, złożonych zdań. Zamiast pisać \"projekt ma na celu nowelizację kodeksu podatkowego...\", napisz \"Zmiany w podatkach: nowe ulgi i obowiązki dla...\". Kontynuuj swoją pracę, dopóki nie rozwiążesz swojego zadania. Jeśli nie masz pewności co do generowanej treści, przeanalizuj dokument ponownie – nie zgaduj. Rozplanuj dobrze swoje zadanie przed przystąpieniem do niego. W podsumowaniu i kluczowych punktach, jeśli to możliwe i uzasadnione, podkreśl, jakie konkretne korzyści lub skutki (pozytywne lub negatywne) wprowadza ustawa dla życia codziennego obywateli, ich praw i obowiązków, finansów osobistych, bezpieczeństwa i innych ważnych kwestii (np. kategorycznych zakazów i nakazów czy najważniejszych konkretnych alokacji finansowych i terytorialnych).\n\nTwoja odpowiedź MUSI być w formacie JSON - i zawierać następujące klucze.\nZanim zwrócisz odpowiedź, dokładnie zweryfikuj, czy cała struktura JSON jest w 100% poprawna, włącznie ze wszystkimi przecinkami, nawiasami klamrowymi, kwadratowymi oraz cudzysłowami. Błędny JSON jest nieakceptowalny i uniemożliwi przetworzenie Twojej pracy.\n\nPrzeanalizuj dokładnie poniższy tekst dokumentu prawnego. To jest treść, na podstawie której masz wygenerować podsumowanie i kluczowe punkty:\n--- POCZĄTEK DOKUMENTU ---\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [S. 4212 Introduced in Senate (IS)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session S. 4212 To require contractors of the Department of Defense to prioritize meeting warfighter needs over the purchase of their own securities and executive compensation, and for other purposes. _______________________________________________________________________ IN THE SENATE OF THE UNITED STATES March 25, 2026 Ms. Warren (for herself and Mr. Hawley) introduced the following bill; which was read twice and referred to the Committee on Armed Services _______________________________________________________________________ A BILL To require contractors of the Department of Defense to prioritize meeting warfighter needs over the purchase of their own securities and executive compensation, and for other purposes. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as ``Prioritizing the Warfighter in Defense Contracting Act of 2026''. SEC. 2. DEFINITIONS. In this Act: (1) Appropriate congressional committees.--The term ``appropriate congressional committees'' means-- (A) the Committee on Armed Services and the Committee on Homeland Security and Governmental Affairs of the Senate; and (B) the Committee on Armed Services and the Committee on Oversight and Government Reform of the House of Representatives. (2) Covered employee.--The term ``covered employee'' means an employee, executive, or officer. (3) Equity security.--The term ``equity security'' has the meaning given such term in section 3(a) of the Securities Exchange Act of 1934 (15 U.S.C. 78c(a)). (4) Covered compensation.--The term ``covered compensation''-- (A) means-- (i) salary; (ii) bonuses; (iii) any compensation that is granted, earned, or vested based wholly or in part upon the attainment of any financial reporting measure or other performance metric; (iv) equity-based compensation; (v) time- or service-based awards; (vi) awards based on nonfinancial metrics; and (vii) any profits realized from the buying or selling of securities; and (B) does not include-- (i) routine employee 401(k) plans; or (ii) employee stock ownership plans. (5) Large contractor.--The term ``large contractor'' means a contractor that received more than $250,000,000 in annual revenue from contracts or licenses from the Department of Defense in any of the previous 3 years. (6) National securities exchange.--The term ``national securities exchange'' means an exchange registered as a national securities exchange in accordance with section 6 of the Securities Exchange Act of 1934 (15 U.S.C. 78f). (7) Short-term financial metrics.--The term ``short-term financial metrics'' means-- (A) free cash flow; (B) operating cash flow; and (C) earnings per share driven by stock buy-backs. SEC. 3. LIMITATIONS ON CONTRACTORS OF DEPARTMENT OF DEFENSE. (a) In General.--The Secretary of Defense may not enter into a contract with a large contractor for the procurement of goods or services unless such contractor agrees in writing that-- (1) the entity shall not-- (A) purchase an equity security of such entity, or any parent entity of such entity, that is listed on a national securities exchange; or (B) pay dividends or make any other capital distribution with respect to the equity securities of the entity; and (2) the covered compensation of a covered employee of such entity shall-- (A) comply with the requirements of section 3744 of title 10, United States Code; (B) not be linked to short-term financial metrics; and (C) not exceed $5,000,000 per calendar year. (b) Compliance Plan and Procedures.-- (1) In general.--Any contractor subject to the requirements of subsection (a) shall develop and implement a plan to prevent the activities prohibited under that subsection. (2) Certification.--Prior to entering into a contract with the Department of Defense, and annually thereafter for the duration of the contract, a contractor shall submit to the contracting officer of the Department a certification that to the best of the knowledge of the contractor, neither the contractor nor any covered employee of the contractor is engaged in any of the activities prohibited under subsection (a). (c) Waiver Authority.-- (1) Identification of contractors eligible for waiver.-- Beginning on the date of the enactment of this Act, and on a rolling basis thereafter, the Secretary of Defense-- (A) shall review and determine whether a large contractor meets the contractor metrics described in paragraph (4); and (B) for any large contractor assessed by the Secretary to meet such metrics, may grant the contractor a waiver of the requirements of subsection (a). (2) Notice.--For any waiver granted under paragraph (1), the Secretary shall submit to the appropriate congressional committees notification of the waiver that includes justification for the waiver. (3) Annual review.-- (A) In general.--For any contractor granted a waiver under paragraph (1), the Secretary shall conduct, not later than 1 year after the date on which the contractor was granted a waiver under such paragraph and not less frequently than once a year thereafter, a review to determine whether the contractor continues to meet the metrics described in paragraph (4). (B) Authority to revoke waiver.--The Secretary may revoke a waiver issued to any contractor that the Secretary determines, during a review conducted pursuant to subparagraph (A), no longer meets the metrics described in paragraph (4). (4) Contractor metrics.--The contractor metrics described in this paragraph are as follows: (A) Not less than 80 percent of the time during the preceding fiscal year, the contractor met contract requirements regarding delivery dates with demonstrated, fieldable capability or associated technical achievement. (B) Not less than 80 percent of the time during the preceding fiscal year, the contractor met contract readiness requirements. (C) Not less than 80 percent of the time during the preceding fiscal year, the contractor demonstrated technical performance metrics and regular value assessments with the user community. (D) Not less than 80 percent of the time during the preceding fiscal year, the contractor responded to requests for certified or uncertified cost or pricing data by the due date stated in the request for submissions. (5) Rule of construction.--Nothing in this subsection may be construed to supersede existing limitations that restrict Federal funds from being used for contractor employee compensation. (d) Review and Enforcement.-- (1) Establishment of formal review process.--Not later than 30 days after the date of the enactment of this Act, the Secretary of Defense shall establish a formal review mechanism for identifying, on a continuing basis, Defense contractors that are in violation of the requirements of subsection (a). (2) Renegotiation of existing contracts.-- (A) Review and identification.--The Secretary shall review all contracts in existence on the day before the date of the enactment of this Act and identify any contract to be modified in the interest of the Department. (B) Renegotiation.--For each contract identified by the Secretary pursuant to subparagraph (A), the Secretary shall renegotiate such contract in accordance with the requirements of this section. (3) Evidence and notification of violation.-- (A) In general.--If a contracting officer of the Department finds, or receives and substantiates, an allegation described in subparagraph (B), the Secretary shall-- (i) immediately notify the contractor of the violation in writing; and (ii) track and continually update the allegation in the Contractor Performance Assessment Reporting System and the System for Award Management of the General Services Administration, for shared use across contracting officers. (B) Allegation described.--An allegation described in this subparagraph is any allegation relating to-- (i) a contractor of the Department or any covered employee of such contractor engaging in an activity prohibited under subsection (a), if the requirements of such subsection have not been waived under subsection (c)(1); or (ii) a contractor who received a waiver under subsection (c)(1) that is underperforming with respect to prioritization, investment, or production such that the contractor no longer meets the contractor metrics described in subsection (c)(4). (C) Contents of notice.--The notice issued under subparagraph (A)(i) shall include, depending on the basis of the violation, a description of-- (i) the conduct of the contractor or the covered employee of the contractor that is prohibited under subsection (a); or (ii) the nature of the underperformance or insufficient prioritization, investment, or production speed of the contractor that fails to meet the contractor metrics described in subsection (c)(4). (4) Remediation.-- (A) In general.--Not later than 15 days after the date on which the contractor receives the notice of a violation under paragraph (3)(A)(i), the contractor may submit to the Secretary a remediation plan, approved by the board of directors of the contractor, for review by the Secretary. (B) Content of plan.--The remediation plan submitted under subparagraph (A) shall include a description of the manner by which the contractor shall remedy the violation, including, if applicable, a strategy for meeting the contractor metrics described in subsection (c)(4). (C) Identification of deficiencies.--If the Secretary identifies deficiencies in the remediation plan submitted under subparagraph (A), the Secretary shall engage with the contractor as needed to resolve such deficiencies. (5) Penalties.--If a contractor engages in an activity prohibited under subsection (a) and was not granted a waiver under subsection (c)(1) or if the contractor was granted a waiver under subsection (c)(1) but no longer meets the contractor metrics described in subsection (c)(4), the contracting officer of the Department may take one or more of the following actions against the contractor: (A) Suspend payment under one or more contracts, at the discretion of the Department. (B) Revoke the waiver issued under subsection (c)(1). (C) Terminate the eligibility of the contractor to receive progress payments under section 3804 of title 10, United States Code. (D) Terminate the contract for default or cause in accordance with the termination clause for the contract. (E) Refer the matter to the Secretary to claw back all or part of the covered compensation given to a covered employee. (F) Refer the matter to the relevant suspension and debarment official. (G) Refer the matter to the Secretary for other administrative actions. (H) Refer the matter to the Attorney General for prosecution under any applicable law. (I) Cease advocacy for the contractor for foreign military sales and direct commercial sales. (J) Prohibit the Department from entering into a new contract with the contractor. (e) Reports to Congress.-- (1) Annual report.-- (A) In general.--Not later than one year after the date of the enactment of this Act, and annually thereafter, the Secretary of Defense shall submit to the appropriate congressional committees a report that includes, for the one-year period preceding submission of the report-- (i) a list of all contractors subject to the requirements of subsection (a); (ii) for each contractor, a copy of the certification submitted under subsection (b)(2); (iii) a list of all contractors granted a waiver under subsection (c)(1) and the justification for each waiver; and (iv) a list of all entities that have violated the certification submitted under subsection (b)(2) or diverged from the practices that justified the granting of a waiver under subsection (c)(1). (B) Publication.--Not later than 30 days after the date of submission of the report under subparagraph (A), the Secretary shall make the report publicly available. (2) Quarterly report.--Not later than 90 days after the date of the enactment of this Act, and not less frequently than once every 90 days thereafter, the Secretary shall submit to the appropriate congressional committees a report that includes, for the period covered by the report-- (A) a list of all of the contractors that submitted a request for a waiver under subsection (c)(1); and (B) the unclassified summaries of the materials submitted by such contractors to the Department in support of the requests for a waiver. <all>\n--- KONIEC DOKUMENTU ---\n\nPAMIĘTAJ: Twoja odpowiedź MUSI być wyłącznie poprawnym obiektem JSON. Nie dodawaj żadnych dodatkowych znaków, komentarzy ani tekstu przed znacznikiem '{' ani po znaczniku '}'. Cała odpowiedź musi być parsowalna jako JSON.\nNa podstawie POWYŻSZEGO dokumentu, wypełnij poniższą strukturę JSON:\nOto struktura JSON, której oczekuję (wypełnij ją treścią):\n{\n  \"pl_ai_title\": \"Nowy, krótki tytuł dla aktu prawnego po polsku, oddający sedno wprowadzanych zmian (np. maksymalnie 10-12 słów).\",\n  \"pl_summary\": \"2-3 zdania zwięzłego podsumowania treści aktu prawnego po polsku, napisane z perspektywy wpływu na życie codzienne obywateli.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Pierwszy krótki punkt po polsku dotyczący najważniejszych wprowadzanych rozwiązań lub zmian.\",\n    \"Drugi krótki punkt po polsku...\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"A new, short title for the legal act in English, capturing the essence of the changes (e.g., max 10-12 words).\",\n  \"eng_summary\": \"2-3 sentences summarizing the legal act in English, from the perspective of its impact on citizens' daily lives.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"First short bullet point in English regarding the most important solutions or changes being introduced.\",\n    \"Second short bullet point in English...\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Ein neuer, kurzer Titel für das Rechtsdokument auf Deutsch, der den Kern der Änderungen erfasst (z.B. max. 10-12 Wörter).\",\n  \"de_summary\": \"2-3 Sätze Zusammenfassung des Rechtsdokuments auf Deutsch, aus der Perspektive seiner Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bürger.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Erster kurzer Stichpunkt auf Deutsch zu den wichtigsten eingeführten Lösungen oder Änderungen.\",\n    \"Zweiter kurzer Stichpunkt auf Deutsch...\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Un nouveau titre court pour l'acte juridique en français, saisissant l'essence des changements (par exemple, 10-12 mots maximum).\",\n  \"fr_summary\": \"Résumé de 2-3 phrases de l'acte juridique en français, du point de vue de son impact sur la vie quotidienne des citoyens.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Premier court point en français concernant les solutions ou changements les plus importants introduits.\",\n    \"Deuxième court point en français...\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Un nuevo título breve para el acto jurídico en español, que recoja la esencia de los cambios (por ejemplo, máximo 10-12 palabras).\",\n  \"es_summary\": \"Resumen de 2-3 frases del acto jurídico en español, desde la perspectiva de su impacto en la vida cotidiana de los ciudadanos.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Primer punto breve en español sobre las soluciones o cambios más importantes que se introducen.\",\n    \"Segundo punto breve en español...\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Un nuovo titolo breve per l'atto giuridico in italiano, che colga l'essenza delle modifiche (ad es. massimo 10-12 parole).\",\n  \"it_summary\": \"Riepilogo di 2-3 frasi dell'atto giuridico in italiano, dal punto di vista del suo impatto sulla vita quotidiana dei cittadini.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Primo breve punto in italiano riguardante le soluzioni o le modifiche più importanti introdotte.\",\n    \"Secondo breve punto in italiano...\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Een nieuwe, korte titel voor de rechtshandeling in het Nederlands, die de essentie van de wijzigingen weergeeft (bijv. max. 10-12 woorden).\",\n  \"nl_summary\": \"Samenvatting van 2-3 zinnen van de rechtshandeling in het Nederlands, vanuit het perspectief van de impact op het dagelijks leven van burgers.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Eerste korte punt in het Nederlands betreffende de belangrijkste geïntroduceerde oplossingen of wijzigingen.\",\n    \"Tweede korte punt in het Nederlands...\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Um novo título curto para o ato jurídico em português, capturando a essência das mudanças (por exemplo, máx. 10-12 palavras).\",\n  \"pt_summary\": \"Resumo de 2-3 frases do ato jurídico em português, na perspetiva do seu impacto na vida quotidiana dos cidadãos.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Primeiro ponto curto em português sobre as soluções ou alterações mais importantes introduzidas.\",\n    \"Segundo ponto curto em português...\"\n  ],\n  \"category\": [\"Categorize the document into one category by default, based on the field it primarily concerns. Choose up to 3 if the document also touches upon SIGNIFICANT issues from other categories. You MUST select categories ONLY from the following list: Health, Education, Family, Taxes, Labor, Security, Environment, Courts and Law, Transport, Benefits, Real Estate, Media and Culture, Local Government, Migration, Agriculture, Public Investments, Informatization, Economy. If the document does not definitively fit any of these, you MUST use \"Other\". If you use \"Other\", it should be the ONLY category selected. Do NOT invent new categories. The response must be an array of strings, e.g., [\"Taxes\", \"Family\"].\"]\n}\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"pl_ai_title\": \"Ograniczenie zysków i premii dla wielkich firm zbrojeniowych na rzecz wojska\",\n  \"pl_summary\": \"Ustawa nakłada na dużych dostawców dla wojska obowiązek przedkładania potrzeb armii nad wypłaty dla akcjonariuszy i wysokie premie dla szefów. Dzięki temu pieniądze podatników mają trafiać bezpośrednio na sprzęt i bezpieczeństwo, a nie na giełdowe spekulacje firm zbrojeniowych.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Zakaz skupu akcji własnych i wypłaty dywidend przez dużych wykonawców kontraktów obronnych.\",\n    \"Ograniczenie zarobków kadry kierowniczej w firmach zbrojeniowych do maksymalnie 5 milionów dolarów rocznie.\",\n    \"Wypłaty dla szefów nie mogą zależeć od krótkoterminowych wyników finansowych ani kursu akcji.\",\n    \"Firmy, które nie dotrzymują terminów dostaw lub nie dbają o jakość sprzętu, stracą przywileje finansowe.\",\n    \"Możliwość zwrotu nienależnie pobranych premii przez kadrę zarządzającą w przypadku naruszeń.\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"Prioritizing Military Needs Over Stock Buybacks and Executive Pay\",\n  \"eng_summary\": \"This bill requires large defense contractors to focus on military readiness and equipment delivery instead of spending money on stock buybacks or excessive executive bonuses. It aims to ensure that taxpayer funds are used to support soldiers rather than enriching corporate leaders and shareholders.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"Large defense contractors are prohibited from buying back their own stock or paying dividends.\",\n    \"Executive compensation is capped at $5 million per year for companies receiving major defense contracts.\",\n    \"Pay for company leaders cannot be linked to short-term financial goals or stock market performance.\",\n    \"Contractors must meet strict performance goals, like 80% on-time delivery, to receive certain waivers.\",\n    \"The government can cancel contracts or take back executive pay if companies prioritize profits over military needs.\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Vorrang für militärische Bedürfnisse vor Aktienrückkäufen und Managergehältern\",\n  \"de_summary\": \"Dieses Gesetz verpflichtet große Rüstungsunternehmen, die Bedürfnisse der Armee über die Interessen von Aktionären und hohe Managergehälter zu stellen. Steuergelder sollen so gezielter in die Ausrüstung und Sicherheit fließen statt in die Gewinnmaximierung privater Firmen.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Großen Rüstungsunternehmen wird der Rückkauf eigener Aktien und die Auszahlung von Dividenden untersagt.\",\n    \"Die Vergütung für Führungskräfte in diesen Unternehmen wird auf maximal 5 Millionen Dollar pro Jahr begrenzt.\",\n    \"Managergehälter dürfen nicht mehr an kurzfristige Finanzkennzahlen oder den Aktienkurs gekoppelt sein.\",\n    \"Unternehmen müssen Leistungsziele wie pünktliche Lieferungen erreichen, um Ausnahmeregelungen zu erhalten.\",\n    \"Bei Verstößen drohen Vertragskündigungen und die Rückforderung bereits gezahlter Managergehälter.\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Priorité aux besoins militaires face aux rachats d'actions et aux salaires des dirigeants\",\n  \"fr_summary\": \"Cette loi oblige les grands prestataires de la défense à privilégier les besoins de l'armée plutôt que les dividendes des actionnaires et les primes excessives des dirigeants. L'objectif est de garantir que l'argent public serve réellement à l'équipement et à la sécurité nationale.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Interdiction pour les grands contractants de la défense de racheter leurs propres actions ou de verser des dividendes.\",\n    \"Plafonnement de la rémunération des dirigeants à 5 millions de dollars par an pour ces entreprises.\",\n    \"Les primes des cadres ne peuvent plus être liées à des indicateurs financiers à court terme ou au cours de l'action.\",\n    \"Les entreprises doivent respecter des critères de performance stricts, comme 80 % de livraisons à temps.\",\n    \"Possibilité de résilier les contrats ou de récupérer les rémunérations des dirigeants en cas de non-respect.\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Prioridad a las necesidades militares sobre la recompra de acciones y salarios ejecutivos\",\n  \"es_summary\": \"Esta ley exige que los grandes contratistas de defensa prioricen las necesidades del ejército frente al pago de dividendos y las altas bonificaciones de sus directivos. Busca asegurar que los fondos públicos se inviertan en seguridad y equipamiento en lugar de enriquecer a los accionistas.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Se prohíbe a los grandes contratistas de defensa recomprar sus propias acciones o pagar dividendos.\",\n    \"El sueldo de los ejecutivos en estas empresas se limita a un máximo de 5 millones de dólares anuales.\",\n    \"La remuneración de los directivos no podrá depender de metas financieras a corto plazo ni del valor de las acciones.\",\n    \"Las empresas deben cumplir con objetivos de rendimiento, como el 80% de entregas a tiempo, para evitar sanciones.\",\n    \"El gobierno puede cancelar contratos o reclamar la devolución de sueldos ejecutivos si se incumplen las normas.\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Priorità alle esigenze militari rispetto al riacquisto di azioni e ai compensi dei dirigenti\",\n  \"it_summary\": \"Questa legge impone ai grandi fornitori della difesa di dare priorità alle necessità dell'esercito rispetto ai profitti degli azionisti e ai mega-stipendi dei dirigenti. L'obiettivo è destinare i fondi pubblici alla sicurezza e alle attrezzature piuttosto che alla speculazione finanziaria.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Divieto per i grandi appaltatori della difesa di riacquistare le proprie azioni o distribuire dividendi.\",\n    \"Tetto massimo di 5 milioni di dollari all'anno per i compensi dei dirigenti delle aziende coinvolte.\",\n    \"Gli stipendi dei manager non possono essere legati a risultati finanziari a breve termine o all'andamento dei titoli.\",\n    \"Le aziende devono garantire l'80% di consegne puntuali e standard di qualità per mantenere i contratti.\",\n    \"Sanzioni severe, inclusa la revoca dei contratti e il recupero dei compensi dei dirigenti in caso di violazione.\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Voorrang voor militaire behoeften boven aandeleninkoop en beloningen voor topmensen\",\n  \"nl_summary\": \"Deze wet verplicht grote defensiebedrijven om de behoeften van het leger voorrang te geven boven het uitkeren van winst aan aandeelhouders en hoge bonussen voor directeuren. Zo wordt belastinggeld direct besteed aan veiligheid en materieel in plaats van aan beursspeculatie.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Grote defensie-aannemers mogen geen eigen aandelen inkopen of dividenden uitkeren.\",\n    \"De totale vergoeding voor leidinggevenden wordt beperkt tot maximaal 5 miljoen dollar per jaar.\",\n    \"Salarissen van topmensen mogen niet langer gekoppeld zijn aan financiële kortetermijndoelen of de beurskoers.\",\n    \"Bedrijven moeten strikte prestatiedoelen halen, zoals 80% tijdige levering, om in aanmerking te komen voor uitzonderingen.\",\n    \"De overheid kan contracten beëindigen of bonussen van directeuren terugvorderen bij overtredingen.\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Prioridade às necessidades militares sobre a recompra de ações e salários de executivos\",\n  \"pt_summary\": \"Esta lei exige que os grandes empreiteiros de defesa priorizem as necessidades das forças armadas em vez de gastar dinheiro em recompras de ações ou bónus excessivos para executivos. O objetivo é garantir que o dinheiro dos contribuintes seja usado para segurança e equipamento.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Grandes empresas de defesa ficam proibidas de recomprar as suas próprias ações ou pagar dividendos.\",\n    \"A remuneração dos executivos nestas empresas é limitada a um máximo de 5 milhões de dólares por ano.\",\n    \"Os salários dos gestores não podem estar ligados a metas financeiras de curto prazo ou ao valor das ações.\",\n    \"As empresas devem cumprir metas de desempenho, como 80% de entregas no prazo, para evitar penalizações.\",\n    \"O governo pode cancelar contratos ou recuperar pagamentos feitos a executivos se as regras forem violadas.\"\n  ],\n  \"category\": [\"Security\", \"Economy\", \"Public Investments\"]\n}"
    },
    {
      "timestamp": "2026-04-13T14:23:44.710Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/s4212/BILLS-119s4212is.htm",
      "model": "gemini-flash-latest",
      "prompt_sent": "\nJesteś ekspertem od prawa Stanów Zjednoczonych, który ma za zadanie analizować dokumenty ustaw, uchwał oraz innych dokumentów legislacyjnych, a następnie przygotowywać z nich informacje w przystępny sposób dla obywateli. Twoim celem jest przedstawienie informacji tak, aby obywatele mogli sami ocenić wpływ legislacji na ich życie, nawet bez posiadania specjalistycznej wiedzy legislacyjnej. Skup się na faktach i obiektywnych skutkach wprowadzanych zmian, unikając wartościowania i osobistych opinii. Wszelki żargon prawny jest zabroniony. Prezentuj informacje w jasny, zwięzły i angażujący sposób, tak aby były zrozumiałe dla osoby bez wykształcenia prawniczego. Unikaj długich, złożonych zdań. Zamiast pisać \"projekt ma na celu nowelizację kodeksu podatkowego...\", napisz \"Zmiany w podatkach: nowe ulgi i obowiązki dla...\". Kontynuuj swoją pracę, dopóki nie rozwiążesz swojego zadania. Jeśli nie masz pewności co do generowanej treści, przeanalizuj dokument ponownie – nie zgaduj. Rozplanuj dobrze swoje zadanie przed przystąpieniem do niego. W podsumowaniu i kluczowych punktach, jeśli to możliwe i uzasadnione, podkreśl, jakie konkretne korzyści lub skutki (pozytywne lub negatywne) wprowadza ustawa dla życia codziennego obywateli, ich praw i obowiązków, finansów osobistych, bezpieczeństwa i innych ważnych kwestii (np. kategorycznych zakazów i nakazów czy najważniejszych konkretnych alokacji finansowych i terytorialnych).\n\nTwoja odpowiedź MUSI być w formacie JSON - i zawierać następujące klucze.\nZanim zwrócisz odpowiedź, dokładnie zweryfikuj, czy cała struktura JSON jest w 100% poprawna, włącznie ze wszystkimi przecinkami, nawiasami klamrowymi, kwadratowymi oraz cudzysłowami. Błędny JSON jest nieakceptowalny i uniemożliwi przetworzenie Twojej pracy.\n\nPrzeanalizuj dokładnie poniższy tekst dokumentu prawnego. To jest treść, na podstawie której masz wygenerować podsumowanie i kluczowe punkty:\n--- POCZĄTEK DOKUMENTU ---\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [S. 4212 Introduced in Senate (IS)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session S. 4212 To require contractors of the Department of Defense to prioritize meeting warfighter needs over the purchase of their own securities and executive compensation, and for other purposes. _______________________________________________________________________ IN THE SENATE OF THE UNITED STATES March 25, 2026 Ms. Warren (for herself and Mr. Hawley) introduced the following bill; which was read twice and referred to the Committee on Armed Services _______________________________________________________________________ A BILL To require contractors of the Department of Defense to prioritize meeting warfighter needs over the purchase of their own securities and executive compensation, and for other purposes. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as ``Prioritizing the Warfighter in Defense Contracting Act of 2026''. SEC. 2. DEFINITIONS. In this Act: (1) Appropriate congressional committees.--The term ``appropriate congressional committees'' means-- (A) the Committee on Armed Services and the Committee on Homeland Security and Governmental Affairs of the Senate; and (B) the Committee on Armed Services and the Committee on Oversight and Government Reform of the House of Representatives. (2) Covered employee.--The term ``covered employee'' means an employee, executive, or officer. (3) Equity security.--The term ``equity security'' has the meaning given such term in section 3(a) of the Securities Exchange Act of 1934 (15 U.S.C. 78c(a)). (4) Covered compensation.--The term ``covered compensation''-- (A) means-- (i) salary; (ii) bonuses; (iii) any compensation that is granted, earned, or vested based wholly or in part upon the attainment of any financial reporting measure or other performance metric; (iv) equity-based compensation; (v) time- or service-based awards; (vi) awards based on nonfinancial metrics; and (vii) any profits realized from the buying or selling of securities; and (B) does not include-- (i) routine employee 401(k) plans; or (ii) employee stock ownership plans. (5) Large contractor.--The term ``large contractor'' means a contractor that received more than $250,000,000 in annual revenue from contracts or licenses from the Department of Defense in any of the previous 3 years. (6) National securities exchange.--The term ``national securities exchange'' means an exchange registered as a national securities exchange in accordance with section 6 of the Securities Exchange Act of 1934 (15 U.S.C. 78f). (7) Short-term financial metrics.--The term ``short-term financial metrics'' means-- (A) free cash flow; (B) operating cash flow; and (C) earnings per share driven by stock buy-backs. SEC. 3. LIMITATIONS ON CONTRACTORS OF DEPARTMENT OF DEFENSE. (a) In General.--The Secretary of Defense may not enter into a contract with a large contractor for the procurement of goods or services unless such contractor agrees in writing that-- (1) the entity shall not-- (A) purchase an equity security of such entity, or any parent entity of such entity, that is listed on a national securities exchange; or (B) pay dividends or make any other capital distribution with respect to the equity securities of the entity; and (2) the covered compensation of a covered employee of such entity shall-- (A) comply with the requirements of section 3744 of title 10, United States Code; (B) not be linked to short-term financial metrics; and (C) not exceed $5,000,000 per calendar year. (b) Compliance Plan and Procedures.-- (1) In general.--Any contractor subject to the requirements of subsection (a) shall develop and implement a plan to prevent the activities prohibited under that subsection. (2) Certification.--Prior to entering into a contract with the Department of Defense, and annually thereafter for the duration of the contract, a contractor shall submit to the contracting officer of the Department a certification that to the best of the knowledge of the contractor, neither the contractor nor any covered employee of the contractor is engaged in any of the activities prohibited under subsection (a). (c) Waiver Authority.-- (1) Identification of contractors eligible for waiver.-- Beginning on the date of the enactment of this Act, and on a rolling basis thereafter, the Secretary of Defense-- (A) shall review and determine whether a large contractor meets the contractor metrics described in paragraph (4); and (B) for any large contractor assessed by the Secretary to meet such metrics, may grant the contractor a waiver of the requirements of subsection (a). (2) Notice.--For any waiver granted under paragraph (1), the Secretary shall submit to the appropriate congressional committees notification of the waiver that includes justification for the waiver. (3) Annual review.-- (A) In general.--For any contractor granted a waiver under paragraph (1), the Secretary shall conduct, not later than 1 year after the date on which the contractor was granted a waiver under such paragraph and not less frequently than once a year thereafter, a review to determine whether the contractor continues to meet the metrics described in paragraph (4). (B) Authority to revoke waiver.--The Secretary may revoke a waiver issued to any contractor that the Secretary determines, during a review conducted pursuant to subparagraph (A), no longer meets the metrics described in paragraph (4). (4) Contractor metrics.--The contractor metrics described in this paragraph are as follows: (A) Not less than 80 percent of the time during the preceding fiscal year, the contractor met contract requirements regarding delivery dates with demonstrated, fieldable capability or associated technical achievement. (B) Not less than 80 percent of the time during the preceding fiscal year, the contractor met contract readiness requirements. (C) Not less than 80 percent of the time during the preceding fiscal year, the contractor demonstrated technical performance metrics and regular value assessments with the user community. (D) Not less than 80 percent of the time during the preceding fiscal year, the contractor responded to requests for certified or uncertified cost or pricing data by the due date stated in the request for submissions. (5) Rule of construction.--Nothing in this subsection may be construed to supersede existing limitations that restrict Federal funds from being used for contractor employee compensation. (d) Review and Enforcement.-- (1) Establishment of formal review process.--Not later than 30 days after the date of the enactment of this Act, the Secretary of Defense shall establish a formal review mechanism for identifying, on a continuing basis, Defense contractors that are in violation of the requirements of subsection (a). (2) Renegotiation of existing contracts.-- (A) Review and identification.--The Secretary shall review all contracts in existence on the day before the date of the enactment of this Act and identify any contract to be modified in the interest of the Department. (B) Renegotiation.--For each contract identified by the Secretary pursuant to subparagraph (A), the Secretary shall renegotiate such contract in accordance with the requirements of this section. (3) Evidence and notification of violation.-- (A) In general.--If a contracting officer of the Department finds, or receives and substantiates, an allegation described in subparagraph (B), the Secretary shall-- (i) immediately notify the contractor of the violation in writing; and (ii) track and continually update the allegation in the Contractor Performance Assessment Reporting System and the System for Award Management of the General Services Administration, for shared use across contracting officers. (B) Allegation described.--An allegation described in this subparagraph is any allegation relating to-- (i) a contractor of the Department or any covered employee of such contractor engaging in an activity prohibited under subsection (a), if the requirements of such subsection have not been waived under subsection (c)(1); or (ii) a contractor who received a waiver under subsection (c)(1) that is underperforming with respect to prioritization, investment, or production such that the contractor no longer meets the contractor metrics described in subsection (c)(4). (C) Contents of notice.--The notice issued under subparagraph (A)(i) shall include, depending on the basis of the violation, a description of-- (i) the conduct of the contractor or the covered employee of the contractor that is prohibited under subsection (a); or (ii) the nature of the underperformance or insufficient prioritization, investment, or production speed of the contractor that fails to meet the contractor metrics described in subsection (c)(4). (4) Remediation.-- (A) In general.--Not later than 15 days after the date on which the contractor receives the notice of a violation under paragraph (3)(A)(i), the contractor may submit to the Secretary a remediation plan, approved by the board of directors of the contractor, for review by the Secretary. (B) Content of plan.--The remediation plan submitted under subparagraph (A) shall include a description of the manner by which the contractor shall remedy the violation, including, if applicable, a strategy for meeting the contractor metrics described in subsection (c)(4). (C) Identification of deficiencies.--If the Secretary identifies deficiencies in the remediation plan submitted under subparagraph (A), the Secretary shall engage with the contractor as needed to resolve such deficiencies. (5) Penalties.--If a contractor engages in an activity prohibited under subsection (a) and was not granted a waiver under subsection (c)(1) or if the contractor was granted a waiver under subsection (c)(1) but no longer meets the contractor metrics described in subsection (c)(4), the contracting officer of the Department may take one or more of the following actions against the contractor: (A) Suspend payment under one or more contracts, at the discretion of the Department. (B) Revoke the waiver issued under subsection (c)(1). (C) Terminate the eligibility of the contractor to receive progress payments under section 3804 of title 10, United States Code. (D) Terminate the contract for default or cause in accordance with the termination clause for the contract. (E) Refer the matter to the Secretary to claw back all or part of the covered compensation given to a covered employee. (F) Refer the matter to the relevant suspension and debarment official. (G) Refer the matter to the Secretary for other administrative actions. (H) Refer the matter to the Attorney General for prosecution under any applicable law. (I) Cease advocacy for the contractor for foreign military sales and direct commercial sales. (J) Prohibit the Department from entering into a new contract with the contractor. (e) Reports to Congress.-- (1) Annual report.-- (A) In general.--Not later than one year after the date of the enactment of this Act, and annually thereafter, the Secretary of Defense shall submit to the appropriate congressional committees a report that includes, for the one-year period preceding submission of the report-- (i) a list of all contractors subject to the requirements of subsection (a); (ii) for each contractor, a copy of the certification submitted under subsection (b)(2); (iii) a list of all contractors granted a waiver under subsection (c)(1) and the justification for each waiver; and (iv) a list of all entities that have violated the certification submitted under subsection (b)(2) or diverged from the practices that justified the granting of a waiver under subsection (c)(1). (B) Publication.--Not later than 30 days after the date of submission of the report under subparagraph (A), the Secretary shall make the report publicly available. (2) Quarterly report.--Not later than 90 days after the date of the enactment of this Act, and not less frequently than once every 90 days thereafter, the Secretary shall submit to the appropriate congressional committees a report that includes, for the period covered by the report-- (A) a list of all of the contractors that submitted a request for a waiver under subsection (c)(1); and (B) the unclassified summaries of the materials submitted by such contractors to the Department in support of the requests for a waiver. <all>\n--- KONIEC DOKUMENTU ---\n\nPAMIĘTAJ: Twoja odpowiedź MUSI być wyłącznie poprawnym obiektem JSON. Nie dodawaj żadnych dodatkowych znaków, komentarzy ani tekstu przed znacznikiem '{' ani po znaczniku '}'. Cała odpowiedź musi być parsowalna jako JSON.\nNa podstawie POWYŻSZEGO dokumentu, wypełnij poniższą strukturę JSON:\nOto struktura JSON, której oczekuję (wypełnij ją treścią):\n{\n  \"pl_ai_title\": \"Nowy, krótki tytuł dla aktu prawnego po polsku, oddający sedno wprowadzanych zmian (np. maksymalnie 10-12 słów).\",\n  \"pl_summary\": \"2-3 zdania zwięzłego podsumowania treści aktu prawnego po polsku, napisane z perspektywy wpływu na życie codzienne obywateli.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Pierwszy krótki punkt po polsku dotyczący najważniejszych wprowadzanych rozwiązań lub zmian.\",\n    \"Drugi krótki punkt po polsku...\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"A new, short title for the legal act in English, capturing the essence of the changes (e.g., max 10-12 words).\",\n  \"eng_summary\": \"2-3 sentences summarizing the legal act in English, from the perspective of its impact on citizens' daily lives.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"First short bullet point in English regarding the most important solutions or changes being introduced.\",\n    \"Second short bullet point in English...\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Ein neuer, kurzer Titel für das Rechtsdokument auf Deutsch, der den Kern der Änderungen erfasst (z.B. max. 10-12 Wörter).\",\n  \"de_summary\": \"2-3 Sätze Zusammenfassung des Rechtsdokuments auf Deutsch, aus der Perspektive seiner Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bürger.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Erster kurzer Stichpunkt auf Deutsch zu den wichtigsten eingeführten Lösungen oder Änderungen.\",\n    \"Zweiter kurzer Stichpunkt auf Deutsch...\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Un nouveau titre court pour l'acte juridique en français, saisissant l'essence des changements (par exemple, 10-12 mots maximum).\",\n  \"fr_summary\": \"Résumé de 2-3 phrases de l'acte juridique en français, du point de vue de son impact sur la vie quotidienne des citoyens.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Premier court point en français concernant les solutions ou changements les plus importants introduits.\",\n    \"Deuxième court point en français...\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Un nuevo título breve para el acto jurídico en español, que recoja la esencia de los cambios (por ejemplo, máximo 10-12 palabras).\",\n  \"es_summary\": \"Resumen de 2-3 frases del acto jurídico en español, desde la perspectiva de su impacto en la vida cotidiana de los ciudadanos.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Primer punto breve en español sobre las soluciones o cambios más importantes que se introducen.\",\n    \"Segundo punto breve en español...\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Un nuovo titolo breve per l'atto giuridico in italiano, che colga l'essenza delle modifiche (ad es. massimo 10-12 parole).\",\n  \"it_summary\": \"Riepilogo di 2-3 frasi dell'atto giuridico in italiano, dal punto di vista del suo impatto sulla vita quotidiana dei cittadini.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Primo breve punto in italiano riguardante le soluzioni o le modifiche più importanti introdotte.\",\n    \"Secondo breve punto in italiano...\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Een nieuwe, korte titel voor de rechtshandeling in het Nederlands, die de essentie van de wijzigingen weergeeft (bijv. max. 10-12 woorden).\",\n  \"nl_summary\": \"Samenvatting van 2-3 zinnen van de rechtshandeling in het Nederlands, vanuit het perspectief van de impact op het dagelijks leven van burgers.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Eerste korte punt in het Nederlands betreffende de belangrijkste geïntroduceerde oplossingen of wijzigingen.\",\n    \"Tweede korte punt in het Nederlands...\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Um novo título curto para o ato jurídico em português, capturando a essência das mudanças (por exemplo, máx. 10-12 palavras).\",\n  \"pt_summary\": \"Resumo de 2-3 frases do ato jurídico em português, na perspetiva do seu impacto na vida quotidiana dos cidadãos.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Primeiro ponto curto em português sobre as soluções ou alterações mais importantes introduzidas.\",\n    \"Segundo ponto curto em português...\"\n  ],\n  \"category\": [\"Categorize the document into one category by default, based on the field it primarily concerns. Choose up to 3 if the document also touches upon SIGNIFICANT issues from other categories. You MUST select categories ONLY from the following list: Health, Education, Family, Taxes, Labor, Security, Environment, Courts and Law, Transport, Benefits, Real Estate, Media and Culture, Local Government, Migration, Agriculture, Public Investments, Informatization, Economy. If the document does not definitively fit any of these, you MUST use \"Other\". If you use \"Other\", it should be the ONLY category selected. Do NOT invent new categories. The response must be an array of strings, e.g., [\"Taxes\", \"Family\"].\"]\n}\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"pl_ai_title\": \"Ograniczenie zysków i premii dla wielkich firm zbrojeniowych na rzecz wojska\",\n  \"pl_summary\": \"Ustawa nakłada na dużych dostawców dla wojska obowiązek przedkładania potrzeb armii nad wypłaty dla akcjonariuszy i wysokie premie dla szefów. Dzięki temu pieniądze podatników mają trafiać bezpośrednio na sprzęt i bezpieczeństwo, a nie na giełdowe spekulacje firm zbrojeniowych.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Zakaz skupu akcji własnych i wypłaty dywidend przez dużych wykonawców kontraktów obronnych.\",\n    \"Ograniczenie zarobków kadry kierowniczej w firmach zbrojeniowych do maksymalnie 5 milionów dolarów rocznie.\",\n    \"Wypłaty dla szefów nie mogą zależeć od krótkoterminowych wyników finansowych ani kursu akcji.\",\n    \"Firmy, które nie dotrzymują terminów dostaw lub nie dbają o jakość sprzętu, stracą przywileje finansowe.\",\n    \"Możliwość zwrotu nienależnie pobranych premii przez kadrę zarządzającą w przypadku naruszeń.\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"Prioritizing Military Needs Over Stock Buybacks and Executive Pay\",\n  \"eng_summary\": \"This bill requires large defense contractors to focus on military readiness and equipment delivery instead of spending money on stock buybacks or excessive executive bonuses. It aims to ensure that taxpayer funds are used to support soldiers rather than enriching corporate leaders and shareholders.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"Large defense contractors are prohibited from buying back their own stock or paying dividends.\",\n    \"Executive compensation is capped at $5 million per year for companies receiving major defense contracts.\",\n    \"Pay for company leaders cannot be linked to short-term financial goals or stock market performance.\",\n    \"Contractors must meet strict performance goals, like 80% on-time delivery, to receive certain waivers.\",\n    \"The government can cancel contracts or take back executive pay if companies prioritize profits over military needs.\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Vorrang für militärische Bedürfnisse vor Aktienrückkäufen und Managergehältern\",\n  \"de_summary\": \"Dieses Gesetz verpflichtet große Rüstungsunternehmen, die Bedürfnisse der Armee über die Interessen von Aktionären und hohe Managergehälter zu stellen. Steuergelder sollen so gezielter in die Ausrüstung und Sicherheit fließen statt in die Gewinnmaximierung privater Firmen.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Großen Rüstungsunternehmen wird der Rückkauf eigener Aktien und die Auszahlung von Dividenden untersagt.\",\n    \"Die Vergütung für Führungskräfte in diesen Unternehmen wird auf maximal 5 Millionen Dollar pro Jahr begrenzt.\",\n    \"Managergehälter dürfen nicht mehr an kurzfristige Finanzkennzahlen oder den Aktienkurs gekoppelt sein.\",\n    \"Unternehmen müssen Leistungsziele wie pünktliche Lieferungen erreichen, um Ausnahmeregelungen zu erhalten.\",\n    \"Bei Verstößen drohen Vertragskündigungen und die Rückforderung bereits gezahlter Managergehälter.\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Priorité aux besoins militaires face aux rachats d'actions et aux salaires des dirigeants\",\n  \"fr_summary\": \"Cette loi oblige les grands prestataires de la défense à privilégier les besoins de l'armée plutôt que les dividendes des actionnaires et les primes excessives des dirigeants. L'objectif est de garantir que l'argent public serve réellement à l'équipement et à la sécurité nationale.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Interdiction pour les grands contractants de la défense de racheter leurs propres actions ou de verser des dividendes.\",\n    \"Plafonnement de la rémunération des dirigeants à 5 millions de dollars par an pour ces entreprises.\",\n    \"Les primes des cadres ne peuvent plus être liées à des indicateurs financiers à court terme ou au cours de l'action.\",\n    \"Les entreprises doivent respecter des critères de performance stricts, comme 80 % de livraisons à temps.\",\n    \"Possibilité de résilier les contrats ou de récupérer les rémunérations des dirigeants en cas de non-respect.\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Prioridad a las necesidades militares sobre la recompra de acciones y salarios ejecutivos\",\n  \"es_summary\": \"Esta ley exige que los grandes contratistas de defensa prioricen las necesidades del ejército frente al pago de dividendos y las altas bonificaciones de sus directivos. Busca asegurar que los fondos públicos se inviertan en seguridad y equipamiento en lugar de enriquecer a los accionistas.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Se prohíbe a los grandes contratistas de defensa recomprar sus propias acciones o pagar dividendos.\",\n    \"El sueldo de los ejecutivos en estas empresas se limita a un máximo de 5 millones de dólares anuales.\",\n    \"La remuneración de los directivos no podrá depender de metas financieras a corto plazo ni del valor de las acciones.\",\n    \"Las empresas deben cumplir con objetivos de rendimiento, como el 80% de entregas a tiempo, para evitar sanciones.\",\n    \"El gobierno puede cancelar contratos o reclamar la devolución de sueldos ejecutivos si se incumplen las normas.\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Priorità alle esigenze militari rispetto al riacquisto di azioni e ai compensi dei dirigenti\",\n  \"it_summary\": \"Questa legge impone ai grandi fornitori della difesa di dare priorità alle necessità dell'esercito rispetto ai profitti degli azionisti e ai mega-stipendi dei dirigenti. L'obiettivo è destinare i fondi pubblici alla sicurezza e alle attrezzature piuttosto che alla speculazione finanziaria.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Divieto per i grandi appaltatori della difesa di riacquistare le proprie azioni o distribuire dividendi.\",\n    \"Tetto massimo di 5 milioni di dollari all'anno per i compensi dei dirigenti delle aziende coinvolte.\",\n    \"Gli stipendi dei manager non possono essere legati a risultati finanziari a breve termine o all'andamento dei titoli.\",\n    \"Le aziende devono garantire l'80% di consegne puntuali e standard di qualità per mantenere i contratti.\",\n    \"Sanzioni severe, inclusa la revoca dei contratti e il recupero dei compensi dei dirigenti in caso di violazione.\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Voorrang voor militaire behoeften boven aandeleninkoop en beloningen voor topmensen\",\n  \"nl_summary\": \"Deze wet verplicht grote defensiebedrijven om de behoeften van het leger voorrang te geven boven het uitkeren van winst aan aandeelhouders en hoge bonussen voor directeuren. Zo wordt belastinggeld direct besteed aan veiligheid en materieel in plaats van aan beursspeculatie.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Grote defensie-aannemers mogen geen eigen aandelen inkopen of dividenden uitkeren.\",\n    \"De totale vergoeding voor leidinggevenden wordt beperkt tot maximaal 5 miljoen dollar per jaar.\",\n    \"Salarissen van topmensen mogen niet langer gekoppeld zijn aan financiële kortetermijndoelen of de beurskoers.\",\n    \"Bedrijven moeten strikte prestatiedoelen halen, zoals 80% tijdige levering, om in aanmerking te komen voor uitzonderingen.\",\n    \"De overheid kan contracten beëindigen of bonussen van directeuren terugvorderen bij overtredingen.\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Prioridade às necessidades militares sobre a recompra de ações e salários de executivos\",\n  \"pt_summary\": \"Esta lei exige que os grandes empreiteiros de defesa priorizem as necessidades das forças armadas em vez de gastar dinheiro em recompras de ações ou bónus excessivos para executivos. O objetivo é garantir que o dinheiro dos contribuintes seja usado para segurança e equipamento.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Grandes empresas de defesa ficam proibidas de recomprar as suas próprias ações ou pagar dividendos.\",\n    \"A remuneração dos executivos nestas empresas é limitada a um máximo de 5 milhões de dólares por ano.\",\n    \"Os salários dos gestores não podem estar ligados a metas financeiras de curto prazo ou ao valor das ações.\",\n    \"As empresas devem cumprir metas de desempenho, como 80% de entregas no prazo, para evitar penalizações.\",\n    \"O governo pode cancelar contratos ou recuperar pagamentos feitos a executivos se as regras forem violadas.\"\n  ],\n  \"category\": [\"Security\", \"Economy\", \"Public Investments\"]\n}"
    },
    {
      "timestamp": "2026-04-13T14:23:44.298Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/s4212/BILLS-119s4212is.htm",
      "model": "gemini-flash-latest",
      "prompt_sent": "\nJesteś ekspertem od prawa Stanów Zjednoczonych, który ma za zadanie analizować dokumenty ustaw, uchwał oraz innych dokumentów legislacyjnych, a następnie przygotowywać z nich informacje w przystępny sposób dla obywateli. Twoim celem jest przedstawienie informacji tak, aby obywatele mogli sami ocenić wpływ legislacji na ich życie, nawet bez posiadania specjalistycznej wiedzy legislacyjnej. Skup się na faktach i obiektywnych skutkach wprowadzanych zmian, unikając wartościowania i osobistych opinii. Wszelki żargon prawny jest zabroniony. Prezentuj informacje w jasny, zwięzły i angażujący sposób, tak aby były zrozumiałe dla osoby bez wykształcenia prawniczego. Unikaj długich, złożonych zdań. Zamiast pisać \"projekt ma na celu nowelizację kodeksu podatkowego...\", napisz \"Zmiany w podatkach: nowe ulgi i obowiązki dla...\". Kontynuuj swoją pracę, dopóki nie rozwiążesz swojego zadania. Jeśli nie masz pewności co do generowanej treści, przeanalizuj dokument ponownie – nie zgaduj. Rozplanuj dobrze swoje zadanie przed przystąpieniem do niego. W podsumowaniu i kluczowych punktach, jeśli to możliwe i uzasadnione, podkreśl, jakie konkretne korzyści lub skutki (pozytywne lub negatywne) wprowadza ustawa dla życia codziennego obywateli, ich praw i obowiązków, finansów osobistych, bezpieczeństwa i innych ważnych kwestii (np. kategorycznych zakazów i nakazów czy najważniejszych konkretnych alokacji finansowych i terytorialnych).\n\nTwoja odpowiedź MUSI być w formacie JSON - i zawierać następujące klucze.\nZanim zwrócisz odpowiedź, dokładnie zweryfikuj, czy cała struktura JSON jest w 100% poprawna, włącznie ze wszystkimi przecinkami, nawiasami klamrowymi, kwadratowymi oraz cudzysłowami. Błędny JSON jest nieakceptowalny i uniemożliwi przetworzenie Twojej pracy.\n\nPrzeanalizuj dokładnie poniższy tekst dokumentu prawnego. To jest treść, na podstawie której masz wygenerować podsumowanie i kluczowe punkty:\n--- POCZĄTEK DOKUMENTU ---\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [S. 4212 Introduced in Senate (IS)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session S. 4212 To require contractors of the Department of Defense to prioritize meeting warfighter needs over the purchase of their own securities and executive compensation, and for other purposes. _______________________________________________________________________ IN THE SENATE OF THE UNITED STATES March 25, 2026 Ms. Warren (for herself and Mr. Hawley) introduced the following bill; which was read twice and referred to the Committee on Armed Services _______________________________________________________________________ A BILL To require contractors of the Department of Defense to prioritize meeting warfighter needs over the purchase of their own securities and executive compensation, and for other purposes. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as ``Prioritizing the Warfighter in Defense Contracting Act of 2026''. SEC. 2. DEFINITIONS. In this Act: (1) Appropriate congressional committees.--The term ``appropriate congressional committees'' means-- (A) the Committee on Armed Services and the Committee on Homeland Security and Governmental Affairs of the Senate; and (B) the Committee on Armed Services and the Committee on Oversight and Government Reform of the House of Representatives. (2) Covered employee.--The term ``covered employee'' means an employee, executive, or officer. (3) Equity security.--The term ``equity security'' has the meaning given such term in section 3(a) of the Securities Exchange Act of 1934 (15 U.S.C. 78c(a)). (4) Covered compensation.--The term ``covered compensation''-- (A) means-- (i) salary; (ii) bonuses; (iii) any compensation that is granted, earned, or vested based wholly or in part upon the attainment of any financial reporting measure or other performance metric; (iv) equity-based compensation; (v) time- or service-based awards; (vi) awards based on nonfinancial metrics; and (vii) any profits realized from the buying or selling of securities; and (B) does not include-- (i) routine employee 401(k) plans; or (ii) employee stock ownership plans. (5) Large contractor.--The term ``large contractor'' means a contractor that received more than $250,000,000 in annual revenue from contracts or licenses from the Department of Defense in any of the previous 3 years. (6) National securities exchange.--The term ``national securities exchange'' means an exchange registered as a national securities exchange in accordance with section 6 of the Securities Exchange Act of 1934 (15 U.S.C. 78f). (7) Short-term financial metrics.--The term ``short-term financial metrics'' means-- (A) free cash flow; (B) operating cash flow; and (C) earnings per share driven by stock buy-backs. SEC. 3. LIMITATIONS ON CONTRACTORS OF DEPARTMENT OF DEFENSE. (a) In General.--The Secretary of Defense may not enter into a contract with a large contractor for the procurement of goods or services unless such contractor agrees in writing that-- (1) the entity shall not-- (A) purchase an equity security of such entity, or any parent entity of such entity, that is listed on a national securities exchange; or (B) pay dividends or make any other capital distribution with respect to the equity securities of the entity; and (2) the covered compensation of a covered employee of such entity shall-- (A) comply with the requirements of section 3744 of title 10, United States Code; (B) not be linked to short-term financial metrics; and (C) not exceed $5,000,000 per calendar year. (b) Compliance Plan and Procedures.-- (1) In general.--Any contractor subject to the requirements of subsection (a) shall develop and implement a plan to prevent the activities prohibited under that subsection. (2) Certification.--Prior to entering into a contract with the Department of Defense, and annually thereafter for the duration of the contract, a contractor shall submit to the contracting officer of the Department a certification that to the best of the knowledge of the contractor, neither the contractor nor any covered employee of the contractor is engaged in any of the activities prohibited under subsection (a). (c) Waiver Authority.-- (1) Identification of contractors eligible for waiver.-- Beginning on the date of the enactment of this Act, and on a rolling basis thereafter, the Secretary of Defense-- (A) shall review and determine whether a large contractor meets the contractor metrics described in paragraph (4); and (B) for any large contractor assessed by the Secretary to meet such metrics, may grant the contractor a waiver of the requirements of subsection (a). (2) Notice.--For any waiver granted under paragraph (1), the Secretary shall submit to the appropriate congressional committees notification of the waiver that includes justification for the waiver. (3) Annual review.-- (A) In general.--For any contractor granted a waiver under paragraph (1), the Secretary shall conduct, not later than 1 year after the date on which the contractor was granted a waiver under such paragraph and not less frequently than once a year thereafter, a review to determine whether the contractor continues to meet the metrics described in paragraph (4). (B) Authority to revoke waiver.--The Secretary may revoke a waiver issued to any contractor that the Secretary determines, during a review conducted pursuant to subparagraph (A), no longer meets the metrics described in paragraph (4). (4) Contractor metrics.--The contractor metrics described in this paragraph are as follows: (A) Not less than 80 percent of the time during the preceding fiscal year, the contractor met contract requirements regarding delivery dates with demonstrated, fieldable capability or associated technical achievement. (B) Not less than 80 percent of the time during the preceding fiscal year, the contractor met contract readiness requirements. (C) Not less than 80 percent of the time during the preceding fiscal year, the contractor demonstrated technical performance metrics and regular value assessments with the user community. (D) Not less than 80 percent of the time during the preceding fiscal year, the contractor responded to requests for certified or uncertified cost or pricing data by the due date stated in the request for submissions. (5) Rule of construction.--Nothing in this subsection may be construed to supersede existing limitations that restrict Federal funds from being used for contractor employee compensation. (d) Review and Enforcement.-- (1) Establishment of formal review process.--Not later than 30 days after the date of the enactment of this Act, the Secretary of Defense shall establish a formal review mechanism for identifying, on a continuing basis, Defense contractors that are in violation of the requirements of subsection (a). (2) Renegotiation of existing contracts.-- (A) Review and identification.--The Secretary shall review all contracts in existence on the day before the date of the enactment of this Act and identify any contract to be modified in the interest of the Department. (B) Renegotiation.--For each contract identified by the Secretary pursuant to subparagraph (A), the Secretary shall renegotiate such contract in accordance with the requirements of this section. (3) Evidence and notification of violation.-- (A) In general.--If a contracting officer of the Department finds, or receives and substantiates, an allegation described in subparagraph (B), the Secretary shall-- (i) immediately notify the contractor of the violation in writing; and (ii) track and continually update the allegation in the Contractor Performance Assessment Reporting System and the System for Award Management of the General Services Administration, for shared use across contracting officers. (B) Allegation described.--An allegation described in this subparagraph is any allegation relating to-- (i) a contractor of the Department or any covered employee of such contractor engaging in an activity prohibited under subsection (a), if the requirements of such subsection have not been waived under subsection (c)(1); or (ii) a contractor who received a waiver under subsection (c)(1) that is underperforming with respect to prioritization, investment, or production such that the contractor no longer meets the contractor metrics described in subsection (c)(4). (C) Contents of notice.--The notice issued under subparagraph (A)(i) shall include, depending on the basis of the violation, a description of-- (i) the conduct of the contractor or the covered employee of the contractor that is prohibited under subsection (a); or (ii) the nature of the underperformance or insufficient prioritization, investment, or production speed of the contractor that fails to meet the contractor metrics described in subsection (c)(4). (4) Remediation.-- (A) In general.--Not later than 15 days after the date on which the contractor receives the notice of a violation under paragraph (3)(A)(i), the contractor may submit to the Secretary a remediation plan, approved by the board of directors of the contractor, for review by the Secretary. (B) Content of plan.--The remediation plan submitted under subparagraph (A) shall include a description of the manner by which the contractor shall remedy the violation, including, if applicable, a strategy for meeting the contractor metrics described in subsection (c)(4). (C) Identification of deficiencies.--If the Secretary identifies deficiencies in the remediation plan submitted under subparagraph (A), the Secretary shall engage with the contractor as needed to resolve such deficiencies. (5) Penalties.--If a contractor engages in an activity prohibited under subsection (a) and was not granted a waiver under subsection (c)(1) or if the contractor was granted a waiver under subsection (c)(1) but no longer meets the contractor metrics described in subsection (c)(4), the contracting officer of the Department may take one or more of the following actions against the contractor: (A) Suspend payment under one or more contracts, at the discretion of the Department. (B) Revoke the waiver issued under subsection (c)(1). (C) Terminate the eligibility of the contractor to receive progress payments under section 3804 of title 10, United States Code. (D) Terminate the contract for default or cause in accordance with the termination clause for the contract. (E) Refer the matter to the Secretary to claw back all or part of the covered compensation given to a covered employee. (F) Refer the matter to the relevant suspension and debarment official. (G) Refer the matter to the Secretary for other administrative actions. (H) Refer the matter to the Attorney General for prosecution under any applicable law. (I) Cease advocacy for the contractor for foreign military sales and direct commercial sales. (J) Prohibit the Department from entering into a new contract with the contractor. (e) Reports to Congress.-- (1) Annual report.-- (A) In general.--Not later than one year after the date of the enactment of this Act, and annually thereafter, the Secretary of Defense shall submit to the appropriate congressional committees a report that includes, for the one-year period preceding submission of the report-- (i) a list of all contractors subject to the requirements of subsection (a); (ii) for each contractor, a copy of the certification submitted under subsection (b)(2); (iii) a list of all contractors granted a waiver under subsection (c)(1) and the justification for each waiver; and (iv) a list of all entities that have violated the certification submitted under subsection (b)(2) or diverged from the practices that justified the granting of a waiver under subsection (c)(1). (B) Publication.--Not later than 30 days after the date of submission of the report under subparagraph (A), the Secretary shall make the report publicly available. (2) Quarterly report.--Not later than 90 days after the date of the enactment of this Act, and not less frequently than once every 90 days thereafter, the Secretary shall submit to the appropriate congressional committees a report that includes, for the period covered by the report-- (A) a list of all of the contractors that submitted a request for a waiver under subsection (c)(1); and (B) the unclassified summaries of the materials submitted by such contractors to the Department in support of the requests for a waiver. <all>\n--- KONIEC DOKUMENTU ---\n\nPAMIĘTAJ: Twoja odpowiedź MUSI być wyłącznie poprawnym obiektem JSON. Nie dodawaj żadnych dodatkowych znaków, komentarzy ani tekstu przed znacznikiem '{' ani po znaczniku '}'. Cała odpowiedź musi być parsowalna jako JSON.\nNa podstawie POWYŻSZEGO dokumentu, wypełnij poniższą strukturę JSON:\nOto struktura JSON, której oczekuję (wypełnij ją treścią):\n{\n  \"pl_ai_title\": \"Nowy, krótki tytuł dla aktu prawnego po polsku, oddający sedno wprowadzanych zmian (np. maksymalnie 10-12 słów).\",\n  \"pl_summary\": \"2-3 zdania zwięzłego podsumowania treści aktu prawnego po polsku, napisane z perspektywy wpływu na życie codzienne obywateli.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Pierwszy krótki punkt po polsku dotyczący najważniejszych wprowadzanych rozwiązań lub zmian.\",\n    \"Drugi krótki punkt po polsku...\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"A new, short title for the legal act in English, capturing the essence of the changes (e.g., max 10-12 words).\",\n  \"eng_summary\": \"2-3 sentences summarizing the legal act in English, from the perspective of its impact on citizens' daily lives.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"First short bullet point in English regarding the most important solutions or changes being introduced.\",\n    \"Second short bullet point in English...\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Ein neuer, kurzer Titel für das Rechtsdokument auf Deutsch, der den Kern der Änderungen erfasst (z.B. max. 10-12 Wörter).\",\n  \"de_summary\": \"2-3 Sätze Zusammenfassung des Rechtsdokuments auf Deutsch, aus der Perspektive seiner Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bürger.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Erster kurzer Stichpunkt auf Deutsch zu den wichtigsten eingeführten Lösungen oder Änderungen.\",\n    \"Zweiter kurzer Stichpunkt auf Deutsch...\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Un nouveau titre court pour l'acte juridique en français, saisissant l'essence des changements (par exemple, 10-12 mots maximum).\",\n  \"fr_summary\": \"Résumé de 2-3 phrases de l'acte juridique en français, du point de vue de son impact sur la vie quotidienne des citoyens.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Premier court point en français concernant les solutions ou changements les plus importants introduits.\",\n    \"Deuxième court point en français...\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Un nuevo título breve para el acto jurídico en español, que recoja la esencia de los cambios (por ejemplo, máximo 10-12 palabras).\",\n  \"es_summary\": \"Resumen de 2-3 frases del acto jurídico en español, desde la perspectiva de su impacto en la vida cotidiana de los ciudadanos.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Primer punto breve en español sobre las soluciones o cambios más importantes que se introducen.\",\n    \"Segundo punto breve en español...\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Un nuovo titolo breve per l'atto giuridico in italiano, che colga l'essenza delle modifiche (ad es. massimo 10-12 parole).\",\n  \"it_summary\": \"Riepilogo di 2-3 frasi dell'atto giuridico in italiano, dal punto di vista del suo impatto sulla vita quotidiana dei cittadini.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Primo breve punto in italiano riguardante le soluzioni o le modifiche più importanti introdotte.\",\n    \"Secondo breve punto in italiano...\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Een nieuwe, korte titel voor de rechtshandeling in het Nederlands, die de essentie van de wijzigingen weergeeft (bijv. max. 10-12 woorden).\",\n  \"nl_summary\": \"Samenvatting van 2-3 zinnen van de rechtshandeling in het Nederlands, vanuit het perspectief van de impact op het dagelijks leven van burgers.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Eerste korte punt in het Nederlands betreffende de belangrijkste geïntroduceerde oplossingen of wijzigingen.\",\n    \"Tweede korte punt in het Nederlands...\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Um novo título curto para o ato jurídico em português, capturando a essência das mudanças (por exemplo, máx. 10-12 palavras).\",\n  \"pt_summary\": \"Resumo de 2-3 frases do ato jurídico em português, na perspetiva do seu impacto na vida quotidiana dos cidadãos.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Primeiro ponto curto em português sobre as soluções ou alterações mais importantes introduzidas.\",\n    \"Segundo ponto curto em português...\"\n  ],\n  \"category\": [\"Categorize the document into one category by default, based on the field it primarily concerns. Choose up to 3 if the document also touches upon SIGNIFICANT issues from other categories. You MUST select categories ONLY from the following list: Health, Education, Family, Taxes, Labor, Security, Environment, Courts and Law, Transport, Benefits, Real Estate, Media and Culture, Local Government, Migration, Agriculture, Public Investments, Informatization, Economy. If the document does not definitively fit any of these, you MUST use \"Other\". If you use \"Other\", it should be the ONLY category selected. Do NOT invent new categories. The response must be an array of strings, e.g., [\"Taxes\", \"Family\"].\"]\n}\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"pl_ai_title\": \"Ograniczenie zysków i premii dla wielkich firm zbrojeniowych na rzecz wojska\",\n  \"pl_summary\": \"Ustawa nakłada na dużych dostawców dla wojska obowiązek przedkładania potrzeb armii nad wypłaty dla akcjonariuszy i wysokie premie dla szefów. Dzięki temu pieniądze podatników mają trafiać bezpośrednio na sprzęt i bezpieczeństwo, a nie na giełdowe spekulacje firm zbrojeniowych.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Zakaz skupu akcji własnych i wypłaty dywidend przez dużych wykonawców kontraktów obronnych.\",\n    \"Ograniczenie zarobków kadry kierowniczej w firmach zbrojeniowych do maksymalnie 5 milionów dolarów rocznie.\",\n    \"Wypłaty dla szefów nie mogą zależeć od krótkoterminowych wyników finansowych ani kursu akcji.\",\n    \"Firmy, które nie dotrzymują terminów dostaw lub nie dbają o jakość sprzętu, stracą przywileje finansowe.\",\n    \"Możliwość zwrotu nienależnie pobranych premii przez kadrę zarządzającą w przypadku naruszeń.\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"Prioritizing Military Needs Over Stock Buybacks and Executive Pay\",\n  \"eng_summary\": \"This bill requires large defense contractors to focus on military readiness and equipment delivery instead of spending money on stock buybacks or excessive executive bonuses. It aims to ensure that taxpayer funds are used to support soldiers rather than enriching corporate leaders and shareholders.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"Large defense contractors are prohibited from buying back their own stock or paying dividends.\",\n    \"Executive compensation is capped at $5 million per year for companies receiving major defense contracts.\",\n    \"Pay for company leaders cannot be linked to short-term financial goals or stock market performance.\",\n    \"Contractors must meet strict performance goals, like 80% on-time delivery, to receive certain waivers.\",\n    \"The government can cancel contracts or take back executive pay if companies prioritize profits over military needs.\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Vorrang für militärische Bedürfnisse vor Aktienrückkäufen und Managergehältern\",\n  \"de_summary\": \"Dieses Gesetz verpflichtet große Rüstungsunternehmen, die Bedürfnisse der Armee über die Interessen von Aktionären und hohe Managergehälter zu stellen. Steuergelder sollen so gezielter in die Ausrüstung und Sicherheit fließen statt in die Gewinnmaximierung privater Firmen.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Großen Rüstungsunternehmen wird der Rückkauf eigener Aktien und die Auszahlung von Dividenden untersagt.\",\n    \"Die Vergütung für Führungskräfte in diesen Unternehmen wird auf maximal 5 Millionen Dollar pro Jahr begrenzt.\",\n    \"Managergehälter dürfen nicht mehr an kurzfristige Finanzkennzahlen oder den Aktienkurs gekoppelt sein.\",\n    \"Unternehmen müssen Leistungsziele wie pünktliche Lieferungen erreichen, um Ausnahmeregelungen zu erhalten.\",\n    \"Bei Verstößen drohen Vertragskündigungen und die Rückforderung bereits gezahlter Managergehälter.\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Priorité aux besoins militaires face aux rachats d'actions et aux salaires des dirigeants\",\n  \"fr_summary\": \"Cette loi oblige les grands prestataires de la défense à privilégier les besoins de l'armée plutôt que les dividendes des actionnaires et les primes excessives des dirigeants. L'objectif est de garantir que l'argent public serve réellement à l'équipement et à la sécurité nationale.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Interdiction pour les grands contractants de la défense de racheter leurs propres actions ou de verser des dividendes.\",\n    \"Plafonnement de la rémunération des dirigeants à 5 millions de dollars par an pour ces entreprises.\",\n    \"Les primes des cadres ne peuvent plus être liées à des indicateurs financiers à court terme ou au cours de l'action.\",\n    \"Les entreprises doivent respecter des critères de performance stricts, comme 80 % de livraisons à temps.\",\n    \"Possibilité de résilier les contrats ou de récupérer les rémunérations des dirigeants en cas de non-respect.\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Prioridad a las necesidades militares sobre la recompra de acciones y salarios ejecutivos\",\n  \"es_summary\": \"Esta ley exige que los grandes contratistas de defensa prioricen las necesidades del ejército frente al pago de dividendos y las altas bonificaciones de sus directivos. Busca asegurar que los fondos públicos se inviertan en seguridad y equipamiento en lugar de enriquecer a los accionistas.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Se prohíbe a los grandes contratistas de defensa recomprar sus propias acciones o pagar dividendos.\",\n    \"El sueldo de los ejecutivos en estas empresas se limita a un máximo de 5 millones de dólares anuales.\",\n    \"La remuneración de los directivos no podrá depender de metas financieras a corto plazo ni del valor de las acciones.\",\n    \"Las empresas deben cumplir con objetivos de rendimiento, como el 80% de entregas a tiempo, para evitar sanciones.\",\n    \"El gobierno puede cancelar contratos o reclamar la devolución de sueldos ejecutivos si se incumplen las normas.\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Priorità alle esigenze militari rispetto al riacquisto di azioni e ai compensi dei dirigenti\",\n  \"it_summary\": \"Questa legge impone ai grandi fornitori della difesa di dare priorità alle necessità dell'esercito rispetto ai profitti degli azionisti e ai mega-stipendi dei dirigenti. L'obiettivo è destinare i fondi pubblici alla sicurezza e alle attrezzature piuttosto che alla speculazione finanziaria.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Divieto per i grandi appaltatori della difesa di riacquistare le proprie azioni o distribuire dividendi.\",\n    \"Tetto massimo di 5 milioni di dollari all'anno per i compensi dei dirigenti delle aziende coinvolte.\",\n    \"Gli stipendi dei manager non possono essere legati a risultati finanziari a breve termine o all'andamento dei titoli.\",\n    \"Le aziende devono garantire l'80% di consegne puntuali e standard di qualità per mantenere i contratti.\",\n    \"Sanzioni severe, inclusa la revoca dei contratti e il recupero dei compensi dei dirigenti in caso di violazione.\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Voorrang voor militaire behoeften boven aandeleninkoop en beloningen voor topmensen\",\n  \"nl_summary\": \"Deze wet verplicht grote defensiebedrijven om de behoeften van het leger voorrang te geven boven het uitkeren van winst aan aandeelhouders en hoge bonussen voor directeuren. Zo wordt belastinggeld direct besteed aan veiligheid en materieel in plaats van aan beursspeculatie.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Grote defensie-aannemers mogen geen eigen aandelen inkopen of dividenden uitkeren.\",\n    \"De totale vergoeding voor leidinggevenden wordt beperkt tot maximaal 5 miljoen dollar per jaar.\",\n    \"Salarissen van topmensen mogen niet langer gekoppeld zijn aan financiële kortetermijndoelen of de beurskoers.\",\n    \"Bedrijven moeten strikte prestatiedoelen halen, zoals 80% tijdige levering, om in aanmerking te komen voor uitzonderingen.\",\n    \"De overheid kan contracten beëindigen of bonussen van directeuren terugvorderen bij overtredingen.\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Prioridade às necessidades militares sobre a recompra de ações e salários de executivos\",\n  \"pt_summary\": \"Esta lei exige que os grandes empreiteiros de defesa priorizem as necessidades das forças armadas em vez de gastar dinheiro em recompras de ações ou bónus excessivos para executivos. O objetivo é garantir que o dinheiro dos contribuintes seja usado para segurança e equipamento.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Grandes empresas de defesa ficam proibidas de recomprar as suas próprias ações ou pagar dividendos.\",\n    \"A remuneração dos executivos nestas empresas é limitada a um máximo de 5 milhões de dólares por ano.\",\n    \"Os salários dos gestores não podem estar ligados a metas financeiras de curto prazo ou ao valor das ações.\",\n    \"As empresas devem cumprir metas de desempenho, como 80% de entregas no prazo, para evitar penalizações.\",\n    \"O governo pode cancelar contratos ou recuperar pagamentos feitos a executivos se as regras forem violadas.\"\n  ],\n  \"category\": [\"Security\", \"Economy\", \"Public Investments\"]\n}"
    }
  ]
}