{
  "legislationId": "119_S_4273",
  "lastUpdate": "2026-04-17T11:31:21.764Z",
  "history": [
    {
      "timestamp": "2026-04-17T11:31:21.764Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/s4273/BILLS-119s4273is.htm",
      "model": "gemini-flash-lite-latest",
      "prompt_sent": "\nROLE: Fact Checker.\nZADANIE: Porównaj SOURCE (oryginał) i SUMMARY (streszczenie przygotowane przez inne AI).\n\nTwoim celem jest wykrycie \"ZMYŚLONYCH KONKRETÓW\" (Fabricated Entities) w SUMMARY.\n\nSOURCE:\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [S. 4273 Introduced in Senate (IS)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session S. 4273 To install and maintain warning signage informing travelers of dangerous areas or routes near the southern border of the United States that have been identified in relevant Department of State Travel Advisories. _______________________________________________________________________ IN THE SENATE OF THE UNITED STATES March 26, 2026 Mr. Kelly introduced the following bill; which was read twice and referred to the Committee on Homeland Security and Governmental Affairs _______________________________________________________________________ A BILL To install and maintain warning signage informing travelers of dangerous areas or routes near the southern border of the United States that have been identified in relevant Department of State Travel Advisories. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Nicholas Douglas Quets Border Travel Safety Act''. SEC. 2. FINDINGS. Congress finds the following: (1) On October 18, 2024, while traveling in the Mexican state of Sonora near Puerto Penasco, Nicholas Quets was targeted by armed criminals associated with the Sinaloa Cartel and the 31-year-old American was tragically shot and killed in a violent attack. (2) The brutal murder of Nicholas Quets reflects the ongoing threat posed by transnational criminal organizations and cartel violence in the region. (3) Nicholas Quets was shot while traveling along the Altar-Caborca highway (Federal Highway 2) in Sonora, which is frequently listed under a ``Reconsider Travel'' advisory. (4) It is not known if Nicholas Quets was aware of any travel advisories on his chosen route. (5) The Department of State issues Travel Advisories to inform United States citizens and other travelers of safety and security risks in foreign countries and regions. (6) Department of State Travel Advisories identify certain foreign regions, including areas near United States land borders, that present elevated safety or security risks due to criminal activity, violence, kidnapping, or other threats. (7) Individuals entering or departing the United States through land ports of entry may not be aware that nearby areas identified in Department of State Travel Advisories pose heightened safety or security risks. (8) Clear and visible signage at land ports of entry and surrounding areas would improve traveler awareness of such risks and promote public safety. SEC. 3. SENSE OF CONGRESS. It is the sense of Congress that clear and visible signage displaying travel advisories at land ports of entry along the land boundary between the United States and Mexico are necessary to improve traveler awareness of safety or security risks due to criminal activity, violence, kidnapping, or other threats. SEC. 4. DEFINITIONS. In this Act: (1) Appropriate congressional committees.--The term ``appropriate congressional committees'' means-- (A) the Committee on Homeland Security and Governmental Affairs of the Senate; (B) the Committee on Foreign Relations of the Senate; (C) the Committee on Homeland Security of the House of Representatives; and (D) the Committee on Foreign Affairs of the House of Representatives. (2) Land port of entry.--The term ``land port of entry'' means a port of entry along an international land border between the United States and Mexico. (3) Travel advisory.--The term ``Travel Advisory'' means the country-specific or region-specific safety advisory issued by the Department of State to inform travelers of security risks abroad. SEC. 5. WARNING SIGNAGE FOR TRAVELERS NEAR LAND PORTS OF ENTRY ALONG THE SOUTHERN BORDER. (a) Establishment.--The Secretary of Homeland Security, acting through the Commissioner of U.S. Customs and Border Protection, in consultation with the Secretary of State, shall establish and carry out a program to install and maintain warning signage informing travelers of dangerous areas or routes near the southern border of the United States that have been identified in relevant Department of State Travel Advisories. (b) Responsibilities of Secretary of State.--The Secretary of State shall-- (1) identify areas or routes near the United States land border with Mexico that are designated as dangerous in any Department of State Travel Advisory; (2) provide the Commissioner of U.S. Customs and Border Protection with updated advisory information necessary for the content of warning signage; and (3) provide the Secretary of Homeland Security with the appropriate content and messaging of such signage. (c) Coordination.--In carrying out this Act, the Secretary of Homeland Security, acting through the Commissioner of U.S. Customs and Border Protection, shall coordinate with the Secretary of State, appropriate State transportation and public safety agencies, and relevant State, local, and tribal government officials. SEC. 6. PLACEMENT OF SIGNAGE. (a) In General.--The Secretary of Homeland Security, acting through the Commissioner of U.S. Customs and Border Protection, shall install, maintain, and update warning signage described in this Act. (b) Locations.--Warning signage developed pursuant to this Act shall-- (1) be placed-- (A) at appropriate United States land ports of entry along the border with Mexico; (B) on all roadways and routes approaching, and in areas immediately adjacent to, such ports of entry where travelers are likely to cross the international boundary; (C) at any additional locations determined appropriate by the Secretary of Homeland Security, in consultation with State and local transportation authorities, to ensure adequate traveler awareness; (D) in locations that are clearly visible to motorists and pedestrians; and (E) in sufficient proximity to allow travelers to make informed travel decisions; and (2) include the words ``pursuant to the Nicholas Douglas Quets Border Travel Safety Act''. (c) Coordination With State and Local Authorities.--In placing signage pursuant to this section, the Secretary of Homeland Security shall coordinate with-- (1) State departments of transportation; (2) local government officials; and (3) other appropriate authorities responsible for roadway infrastructure near the international border of the United States. (d) Content of Signage.--Signage required under this Act shall-- (1) clearly warn travelers of nearby areas or routes identified as dangerous in Department of State Travel Advisories; (2) provide a reference to additional safety information, including the Department of State travel advisory website or a QR code linking to such information; (3) be displayed in a format that-- (A) can be swiftly and easily updated to provide timely information to travelers based on the Department of State's Travel Advisory risk indicators, including crime, terrorism, unrest, health, natural disaster, time-limited event, kidnapping or hostage-taking, wrongful detention, and others; and (B) may include details regarding recent incidents that illustrate the threat level for travelers from the United States; (4) be displayed in English and Spanish, and any additional languages the Secretary, in consultation with the Department of State, determines appropriate; and (5) include any other safety information the Secretary of State determines appropriate. SEC. 7. REVIEWS AND UPDATES. (a) In General.--The Secretary of Homeland Security, in consultation with the Secretary of State, shall-- (1) annually review warning signage to ensure accuracy and visibility; and (2) update such signage as necessary to reflect changes in Department of State Travel Advisories. (b) Identification of Critical Changes.--The Secretary of State shall notify the Secretary of Homeland Security whenever critical changes have occurred that require warning signage to be updated. SEC. 8. REPORTS TO CONGRESS. (a) Implementation Report.--Not later than 1 year after the date of the enactment of this Act, the Secretary of Homeland Security, in consultation with the Secretary of State and the Commissioner of U.S. Customs and Border Protection, shall submit a report to the appropriate congressional committees that describes-- (1) the implementation of the signage program required under this Act; (2) the locations where signage has been installed; (3) plans for updating such signage; and (4) any recommendations for improving traveler awareness of dangerous areas identified in Travel Advisories. (b) GAO Report.--The Comptroller General of the United States shall submit a report to the appropriate congressional committees that-- (1) describes the efficacy of the travel advisory warnings for travelers; and (2) indicates whether there are modernizations to warning delivery that the Department of State or the Department of Homeland Security could undertake to ensure travelers have adequate awareness to potential travel-related dangers. SEC. 9. RULE OF CONSTRUCTION REGARDING USE OF FORCE IN MEXICO. Nothing in this Act may be construed as authorizing the use of force against Mexico or any entity or individual within Mexico. <all>\n\nSUMMARY TO EVALUATE:\nTitle: Nicholas Douglas Quets Border Travel Safety Act: New Warning Signs at the Southern Border.\nSummary: This act requires the installation of clear warning signs at US-Mexico border crossings to alert travelers about dangerous areas identified in travel advisories. It aims to ensure citizens are aware of safety risks like cartel violence before crossing the border.\nKey Points: Mandatory warning signs at land ports of entry and nearby approach roads., Signs will link to real-time State Department travel advisories via QR codes., Information must be provided in both English and Spanish for better accessibility., Annual reviews to ensure signs accurately reflect current safety risks like crime and kidnapping.\n\nZASADY OCENY:\n1. Sprawdź wszystkie LICZBY, DATY i KWOTY w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n2. Sprawdź wszystkie NAZWISKA, ORGANIZACJE i MIEJSCA w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n3. Sprawdź wszystkie konkretne DZIAŁANIA PRAWNE . Jeśli tego mechanizmu nie ma w SOURCE -> is_valid: false.\n\nWAŻNE: Abstrakcyjne pojęcia (np. \"transparentność\", \"zaufanie\") są dozwolone jako wnioski.\n\nOUTPUT (JSON):\n{\n  \"is_valid\": true/false,\n  \"issue\": \"fabricated_entity\" / \"contradiction\" / \"none\"\n}\n\nWYMAGANIA FORMATOWANIA:\n1. Odpowiedz WYŁĄCZNIE surowym obiektem JSON.\n2. NIE używaj bloków kodu Markdown.\n3. NIE dodawaj żadnych wstępów ani wyjaśnień przed ani po JSONie.\n4. JSON musi być poprawny i gotowy do parsowania.\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"is_valid\": true,\n  \"issue\": \"none\"\n}"
    },
    {
      "timestamp": "2026-04-17T11:20:45.040Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/s4273/BILLS-119s4273is.htm",
      "model": "gemini-flash-latest",
      "prompt_sent": "\nJesteś ekspertem od prawa Stanów Zjednoczonych, który ma za zadanie analizować dokumenty ustaw, uchwał oraz innych dokumentów legislacyjnych, a następnie przygotowywać z nich informacje w przystępny sposób dla obywateli. Twoim celem jest przedstawienie informacji tak, aby obywatele mogli sami ocenić wpływ legislacji na ich życie, nawet bez posiadania specjalistycznej wiedzy legislacyjnej. Skup się na faktach i obiektywnych skutkach wprowadzanych zmian, unikając wartościowania i osobistych opinii. Wszelki żargon prawny jest zabroniony. Prezentuj informacje w jasny, zwięzły i angażujący sposób, tak aby były zrozumiałe dla osoby bez wykształcenia prawniczego. Unikaj długich, złożonych zdań. Zamiast pisać \"projekt ma na celu nowelizację kodeksu podatkowego...\", napisz \"Zmiany w podatkach: nowe ulgi i obowiązki dla...\". Kontynuuj swoją pracę, dopóki nie rozwiążesz swojego zadania. Jeśli nie masz pewności co do generowanej treści, przeanalizuj dokument ponownie – nie zgaduj. Rozplanuj dobrze swoje zadanie przed przystąpieniem do niego. W podsumowaniu i kluczowych punktach, jeśli to możliwe i uzasadnione, podkreśl, jakie konkretne korzyści lub skutki (pozytywne lub negatywne) wprowadza ustawa dla życia codziennego obywateli, ich praw i obowiązków, finansów osobistych, bezpieczeństwa i innych ważnych kwestii (np. kategorycznych zakazów i nakazów czy najważniejszych konkretnych alokacji finansowych i terytorialnych).\n\nTwoja odpowiedź MUSI być w formacie JSON - i zawierać następujące klucze.\nZanim zwrócisz odpowiedź, dokładnie zweryfikuj, czy cała struktura JSON jest w 100% poprawna, włącznie ze wszystkimi przecinkami, nawiasami klamrowymi, kwadratowymi oraz cudzysłowami. Błędny JSON jest nieakceptowalny i uniemożliwi przetworzenie Twojej pracy.\n\nPrzeanalizuj dokładnie poniższy tekst dokumentu prawnego. To jest treść, na podstawie której masz wygenerować podsumowanie i kluczowe punkty:\n--- POCZĄTEK DOKUMENTU ---\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [S. 4273 Introduced in Senate (IS)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session S. 4273 To install and maintain warning signage informing travelers of dangerous areas or routes near the southern border of the United States that have been identified in relevant Department of State Travel Advisories. _______________________________________________________________________ IN THE SENATE OF THE UNITED STATES March 26, 2026 Mr. Kelly introduced the following bill; which was read twice and referred to the Committee on Homeland Security and Governmental Affairs _______________________________________________________________________ A BILL To install and maintain warning signage informing travelers of dangerous areas or routes near the southern border of the United States that have been identified in relevant Department of State Travel Advisories. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Nicholas Douglas Quets Border Travel Safety Act''. SEC. 2. FINDINGS. Congress finds the following: (1) On October 18, 2024, while traveling in the Mexican state of Sonora near Puerto Penasco, Nicholas Quets was targeted by armed criminals associated with the Sinaloa Cartel and the 31-year-old American was tragically shot and killed in a violent attack. (2) The brutal murder of Nicholas Quets reflects the ongoing threat posed by transnational criminal organizations and cartel violence in the region. (3) Nicholas Quets was shot while traveling along the Altar-Caborca highway (Federal Highway 2) in Sonora, which is frequently listed under a ``Reconsider Travel'' advisory. (4) It is not known if Nicholas Quets was aware of any travel advisories on his chosen route. (5) The Department of State issues Travel Advisories to inform United States citizens and other travelers of safety and security risks in foreign countries and regions. (6) Department of State Travel Advisories identify certain foreign regions, including areas near United States land borders, that present elevated safety or security risks due to criminal activity, violence, kidnapping, or other threats. (7) Individuals entering or departing the United States through land ports of entry may not be aware that nearby areas identified in Department of State Travel Advisories pose heightened safety or security risks. (8) Clear and visible signage at land ports of entry and surrounding areas would improve traveler awareness of such risks and promote public safety. SEC. 3. SENSE OF CONGRESS. It is the sense of Congress that clear and visible signage displaying travel advisories at land ports of entry along the land boundary between the United States and Mexico are necessary to improve traveler awareness of safety or security risks due to criminal activity, violence, kidnapping, or other threats. SEC. 4. DEFINITIONS. In this Act: (1) Appropriate congressional committees.--The term ``appropriate congressional committees'' means-- (A) the Committee on Homeland Security and Governmental Affairs of the Senate; (B) the Committee on Foreign Relations of the Senate; (C) the Committee on Homeland Security of the House of Representatives; and (D) the Committee on Foreign Affairs of the House of Representatives. (2) Land port of entry.--The term ``land port of entry'' means a port of entry along an international land border between the United States and Mexico. (3) Travel advisory.--The term ``Travel Advisory'' means the country-specific or region-specific safety advisory issued by the Department of State to inform travelers of security risks abroad. SEC. 5. WARNING SIGNAGE FOR TRAVELERS NEAR LAND PORTS OF ENTRY ALONG THE SOUTHERN BORDER. (a) Establishment.--The Secretary of Homeland Security, acting through the Commissioner of U.S. Customs and Border Protection, in consultation with the Secretary of State, shall establish and carry out a program to install and maintain warning signage informing travelers of dangerous areas or routes near the southern border of the United States that have been identified in relevant Department of State Travel Advisories. (b) Responsibilities of Secretary of State.--The Secretary of State shall-- (1) identify areas or routes near the United States land border with Mexico that are designated as dangerous in any Department of State Travel Advisory; (2) provide the Commissioner of U.S. Customs and Border Protection with updated advisory information necessary for the content of warning signage; and (3) provide the Secretary of Homeland Security with the appropriate content and messaging of such signage. (c) Coordination.--In carrying out this Act, the Secretary of Homeland Security, acting through the Commissioner of U.S. Customs and Border Protection, shall coordinate with the Secretary of State, appropriate State transportation and public safety agencies, and relevant State, local, and tribal government officials. SEC. 6. PLACEMENT OF SIGNAGE. (a) In General.--The Secretary of Homeland Security, acting through the Commissioner of U.S. Customs and Border Protection, shall install, maintain, and update warning signage described in this Act. (b) Locations.--Warning signage developed pursuant to this Act shall-- (1) be placed-- (A) at appropriate United States land ports of entry along the border with Mexico; (B) on all roadways and routes approaching, and in areas immediately adjacent to, such ports of entry where travelers are likely to cross the international boundary; (C) at any additional locations determined appropriate by the Secretary of Homeland Security, in consultation with State and local transportation authorities, to ensure adequate traveler awareness; (D) in locations that are clearly visible to motorists and pedestrians; and (E) in sufficient proximity to allow travelers to make informed travel decisions; and (2) include the words ``pursuant to the Nicholas Douglas Quets Border Travel Safety Act''. (c) Coordination With State and Local Authorities.--In placing signage pursuant to this section, the Secretary of Homeland Security shall coordinate with-- (1) State departments of transportation; (2) local government officials; and (3) other appropriate authorities responsible for roadway infrastructure near the international border of the United States. (d) Content of Signage.--Signage required under this Act shall-- (1) clearly warn travelers of nearby areas or routes identified as dangerous in Department of State Travel Advisories; (2) provide a reference to additional safety information, including the Department of State travel advisory website or a QR code linking to such information; (3) be displayed in a format that-- (A) can be swiftly and easily updated to provide timely information to travelers based on the Department of State's Travel Advisory risk indicators, including crime, terrorism, unrest, health, natural disaster, time-limited event, kidnapping or hostage-taking, wrongful detention, and others; and (B) may include details regarding recent incidents that illustrate the threat level for travelers from the United States; (4) be displayed in English and Spanish, and any additional languages the Secretary, in consultation with the Department of State, determines appropriate; and (5) include any other safety information the Secretary of State determines appropriate. SEC. 7. REVIEWS AND UPDATES. (a) In General.--The Secretary of Homeland Security, in consultation with the Secretary of State, shall-- (1) annually review warning signage to ensure accuracy and visibility; and (2) update such signage as necessary to reflect changes in Department of State Travel Advisories. (b) Identification of Critical Changes.--The Secretary of State shall notify the Secretary of Homeland Security whenever critical changes have occurred that require warning signage to be updated. SEC. 8. REPORTS TO CONGRESS. (a) Implementation Report.--Not later than 1 year after the date of the enactment of this Act, the Secretary of Homeland Security, in consultation with the Secretary of State and the Commissioner of U.S. Customs and Border Protection, shall submit a report to the appropriate congressional committees that describes-- (1) the implementation of the signage program required under this Act; (2) the locations where signage has been installed; (3) plans for updating such signage; and (4) any recommendations for improving traveler awareness of dangerous areas identified in Travel Advisories. (b) GAO Report.--The Comptroller General of the United States shall submit a report to the appropriate congressional committees that-- (1) describes the efficacy of the travel advisory warnings for travelers; and (2) indicates whether there are modernizations to warning delivery that the Department of State or the Department of Homeland Security could undertake to ensure travelers have adequate awareness to potential travel-related dangers. SEC. 9. RULE OF CONSTRUCTION REGARDING USE OF FORCE IN MEXICO. Nothing in this Act may be construed as authorizing the use of force against Mexico or any entity or individual within Mexico. <all>\n--- KONIEC DOKUMENTU ---\n\nPAMIĘTAJ: Twoja odpowiedź MUSI być wyłącznie poprawnym obiektem JSON. Nie dodawaj żadnych dodatkowych znaków, komentarzy ani tekstu przed znacznikiem '{' ani po znaczniku '}'. Cała odpowiedź musi być parsowalna jako JSON.\nNa podstawie POWYŻSZEGO dokumentu, wypełnij poniższą strukturę JSON:\nOto struktura JSON, której oczekuję (wypełnij ją treścią):\n{\n  \"pl_ai_title\": \"Nowy, krótki tytuł dla aktu prawnego po polsku, oddający sedno wprowadzanych zmian (np. maksymalnie 10-12 słów).\",\n  \"pl_summary\": \"2-3 zdania zwięzłego podsumowania treści aktu prawnego po polsku, napisane z perspektywy wpływu na życie codzienne obywateli.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Pierwszy krótki punkt po polsku dotyczący najważniejszych wprowadzanych rozwiązań lub zmian.\",\n    \"Drugi krótki punkt po polsku...\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"A new, short title for the legal act in English, capturing the essence of the changes (e.g., max 10-12 words).\",\n  \"eng_summary\": \"2-3 sentences summarizing the legal act in English, from the perspective of its impact on citizens' daily lives.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"First short bullet point in English regarding the most important solutions or changes being introduced.\",\n    \"Second short bullet point in English...\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Ein neuer, kurzer Titel für das Rechtsdokument auf Deutsch, der den Kern der Änderungen erfasst (z.B. max. 10-12 Wörter).\",\n  \"de_summary\": \"2-3 Sätze Zusammenfassung des Rechtsdokuments auf Deutsch, aus der Perspektive seiner Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bürger.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Erster kurzer Stichpunkt auf Deutsch zu den wichtigsten eingeführten Lösungen oder Änderungen.\",\n    \"Zweiter kurzer Stichpunkt auf Deutsch...\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Un nouveau titre court pour l'acte juridique en français, saisissant l'essence des changements (par exemple, 10-12 mots maximum).\",\n  \"fr_summary\": \"Résumé de 2-3 phrases de l'acte juridique en français, du point de vue de son impact sur la vie quotidienne des citoyens.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Premier court point en français concernant les solutions ou changements les plus importants introduits.\",\n    \"Deuxième court point en français...\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Un nuevo título breve para el acto jurídico en español, que recoja la esencia de los cambios (por ejemplo, máximo 10-12 palabras).\",\n  \"es_summary\": \"Resumen de 2-3 frases del acto jurídico en español, desde la perspectiva de su impacto en la vida cotidiana de los ciudadanos.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Primer punto breve en español sobre las soluciones o cambios más importantes que se introducen.\",\n    \"Segundo punto breve en español...\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Un nuovo titolo breve per l'atto giuridico in italiano, che colga l'essenza delle modifiche (ad es. massimo 10-12 parole).\",\n  \"it_summary\": \"Riepilogo di 2-3 frasi dell'atto giuridico in italiano, dal punto di vista del suo impatto sulla vita quotidiana dei cittadini.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Primo breve punto in italiano riguardante le soluzioni o le modifiche più importanti introdotte.\",\n    \"Secondo breve punto in italiano...\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Een nieuwe, korte titel voor de rechtshandeling in het Nederlands, die de essentie van de wijzigingen weergeeft (bijv. max. 10-12 woorden).\",\n  \"nl_summary\": \"Samenvatting van 2-3 zinnen van de rechtshandeling in het Nederlands, vanuit het perspectief van de impact op het dagelijks leven van burgers.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Eerste korte punt in het Nederlands betreffende de belangrijkste geïntroduceerde oplossingen of wijzigingen.\",\n    \"Tweede korte punt in het Nederlands...\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Um novo título curto para o ato jurídico em português, capturando a essência das mudanças (por exemplo, máx. 10-12 palavras).\",\n  \"pt_summary\": \"Resumo de 2-3 frases do ato jurídico em português, na perspetiva do seu impacto na vida quotidiana dos cidadãos.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Primeiro ponto curto em português sobre as soluções ou alterações mais importantes introduzidas.\",\n    \"Segundo ponto curto em português...\"\n  ],\n  \"category\": [\"Categorize the document into one category by default, based on the field it primarily concerns. Choose up to 3 if the document also touches upon SIGNIFICANT issues from other categories. You MUST select categories ONLY from the following list: Health, Education, Family, Taxes, Labor, Security, Environment, Courts and Law, Transport, Benefits, Real Estate, Media and Culture, Local Government, Migration, Agriculture, Public Investments, Informatization, Economy. If the document does not definitively fit any of these, you MUST use \"Other\". If you use \"Other\", it should be the ONLY category selected. Do NOT invent new categories. The response must be an array of strings, e.g., [\"Taxes\", \"Family\"].\"]\n}\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"pl_ai_title\": \"Ustawa o bezpieczeństwie podróżnych na granicy: nowe znaki ostrzegawcze przed niebezpiecznymi strefami.\",\n  \"pl_summary\": \"Ustawa wprowadza obowiązek umieszczania wyraźnych znaków ostrzegawczych na przejściach granicznych z Meksykiem, informujących o niebezpiecznych rejonach. Dzięki temu podróżni będą lepiej świadomi zagrożeń, takich jak przemoc karteli, zanim opuszczą terytorium USA.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Instalacja widocznych tablic informacyjnych na drogach dojazdowych i przejściach granicznych z Meksykiem.\",\n    \"Ostrzeżenia będą oparte na aktualnych komunikatach Departamentu Stanu dotyczących bezpieczeństwa.\",\n    \"Znaki będą dostępne w języku angielskim i hiszpańskim oraz będą zawierać kody QR do szczegółowych informacji.\",\n    \"Regularne aktualizacje informacji, aby odzwierciedlały bieżące zagrożenia, takie jak przestępczość czy porwania.\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"Nicholas Douglas Quets Border Travel Safety Act: New Warning Signs at the Southern Border.\",\n  \"eng_summary\": \"This act requires the installation of clear warning signs at US-Mexico border crossings to alert travelers about dangerous areas identified in travel advisories. It aims to ensure citizens are aware of safety risks like cartel violence before crossing the border.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"Mandatory warning signs at land ports of entry and nearby approach roads.\",\n    \"Signs will link to real-time State Department travel advisories via QR codes.\",\n    \"Information must be provided in both English and Spanish for better accessibility.\",\n    \"Annual reviews to ensure signs accurately reflect current safety risks like crime and kidnapping.\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Nicholas Douglas Quets Gesetz zur Reisesicherheit an der Grenze: Neue Warnschilder an der Südgrenze.\",\n  \"de_summary\": \"Dieses Gesetz schreibt die Installation von Warnschildern an den Grenzübergängen zwischen den USA und Mexiko vor, um Reisende vor gefährlichen Gebieten zu warnen. Bürger werden so besser über Sicherheitsrisiken wie Kartellgewalt informiert, bevor sie die Grenze überqueren.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Verpflichtende Warnschilder an Grenzübergängen und Zufahrtsstraßen nach Mexiko.\",\n    \"Hinweise auf aktuelle Reisehinweise des Außenministeriums mittels QR-Codes.\",\n    \"Zweisprachige Informationen (Englisch und Spanisch) für eine bessere Verständlichkeit.\",\n    \"Jährliche Überprüfung der Schilder, um aktuelle Gefahren wie Kriminalität oder Entführungen abzubilden.\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Loi Nicholas Douglas Quets sur la sécurité des voyageurs à la frontière : nouveaux panneaux d'avertissement.\",\n  \"fr_summary\": \"Cette loi impose l'installation de panneaux d'avertissement aux points de passage de la frontière sud pour informer les voyageurs des zones dangereuses au Mexique. L'objectif est de sensibiliser les citoyens aux risques de sécurité avant qu'ils ne quittent les États-Unis.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Installation de panneaux visibles aux ports d'entrée terrestres et sur les routes adjacentes.\",\n    \"Utilisation de codes QR pour accéder aux alertes de sécurité en temps réel du Département d'État.\",\n    \"Informations affichées en anglais et en espagnol pour une clarté maximale.\",\n    \"Mises à jour régulières pour signaler les risques actuels comme la criminalité ou les enlèvements.\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Ley Nicholas Douglas Quets de Seguridad para Viajeros en la Frontera: Nuevas señales de advertencia.\",\n  \"es_summary\": \"Esta ley exige la instalación de señales de advertencia en los cruces fronterizos con México para alertar a los viajeros sobre zonas peligrosas. Busca que los ciudadanos conozcan los riesgos de seguridad, como la violencia de los cárteles, antes de cruzar la frontera.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Colocación de señales claras en los puertos de entrada terrestres y carreteras de acceso.\",\n    \"Inclusión de códigos QR vinculados a las alertas de viaje actualizadas del Departamento de Estado.\",\n    \"Información disponible en inglés y español para asegurar que todos los viajeros la entiendan.\",\n    \"Revisiones anuales para garantizar que las advertencias reflejen peligros actuales como el crimen o secuestros.\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Legge Nicholas Douglas Quets sulla sicurezza dei viaggiatori al confine: nuovi segnali di avvertimento.\",\n  \"it_summary\": \"Questa legge prevede l'installazione di segnali di avvertimento ai valichi di frontiera tra Stati Uniti e Messico per informare i viaggiatori sulle zone pericolose. L'obiettivo è aumentare la consapevolezza dei rischi, come la violenza dei cartelli, prima dell'espatrio.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Installazione di cartelli informativi presso i porti di ingresso terrestri e le strade limitrofe.\",\n    \"Collegamenti tramite codici QR ai consigli di viaggio aggiornati del Dipartimento di Stato.\",\n    \"Messaggi in inglese e spagnolo per una comunicazione chiara a tutti i passanti.\",\n    \"Aggiornamenti periodici per segnalare minacce recenti come criminalità e sequestri di persona.\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Nicholas Douglas Quets Wet voor Veiligheid aan de Grens: Nieuwe waarschuwingsborden.\",\n  \"nl_summary\": \"Deze wet verplicht de installatie van waarschuwingsborden bij de grens met Mexico om reizigers te informeren over gevaarlijke gebieden. Het doel is om burgers bewust te maken van veiligheidsrisico's zoals kartelgeweld voordat zij de grens oversteken.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Plaatsing van duidelijke borden bij grensovergangen en op toegangswegen naar Mexico.\",\n    \"Gebruik van QR-codes die direct linken naar actuele reisadviezen van het ministerie van Buitenlandse Zaken.\",\n    \"Informatie in het Engels en Spaans om een breed publiek te bereiken.\",\n    \"Jaarlijkse controles om de nauwkeurigheid van waarschuwingen over criminaliteit en ontvoeringen te waarborgen.\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Um novo título curto para o ato jurídico em português, capturando a essência das mudanças (por exemplo, máx. 10-12 palavras).\",\n  \"pt_summary\": \"Resumo de 2-3 frases do ato jurídico em português, na perspetiva do seu impacto na vida quotidiana dos cidadãos.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Primeiro ponto curto em português sobre as soluções ou alterações mais importantes introduzidas.\",\n    \"Segundo ponto curto em português...\"\n  ],\n  \"category\": [\n    \"Security\",\n    \"Transport\"\n  ]\n}"
    }
  ]
}