{
  "legislationId": "119_S_4299",
  "lastUpdate": "2026-04-23T11:32:10.004Z",
  "history": [
    {
      "timestamp": "2026-04-23T11:32:10.004Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/s4299/BILLS-119s4299is.htm",
      "model": "gemini-flash-lite-latest",
      "prompt_sent": "\nROLE: Fact Checker.\nZADANIE: Porównaj SOURCE (oryginał) i SUMMARY (streszczenie przygotowane przez inne AI).\n\nTwoim celem jest wykrycie \"ZMYŚLONYCH KONKRETÓW\" (Fabricated Entities) w SUMMARY.\n\nSOURCE:\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [S. 4299 Introduced in Senate (IS)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session S. 4299 To amend title 28, United States Code, to prohibit Presidents and Vice Presidents from receiving damages payments from the United States, and for other purposes. _______________________________________________________________________ IN THE SENATE OF THE UNITED STATES April 15 (legislative day, April 14), 2026 Ms. Warren (for herself and Mr. Schumer) introduced the following bill; which was read twice and referred to the Committee on the Judiciary _______________________________________________________________________ A BILL To amend title 28, United States Code, to prohibit Presidents and Vice Presidents from receiving damages payments from the United States, and for other purposes. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Ban Presidential Plunder of Taxpayer Funds Act''. SEC. 2. SETTLEMENT PAYMENTS. (a) In General.--Chapter 161 of title 28, United States Code, is amended by adding at the end the following: ``Sec. 2417. Rules for payments to current and former Presidents and Vice Presidents ``(a) Definitions.--In this section, the term `covered individual' means-- ``(1) the President; ``(2) the Vice President; ``(3) a former President if the former Vice President of the former President is President; ``(4) the spouse or dependent child of an individual described in paragraphs (1) through (3); and ``(5) a trust (or a trustee acting on behalf of a trust) or any other legal vehicle or entity established, or serving, for the benefit of, or owned or controlled by, an individual described in paragraphs (1) through (4). ``(b) Ban on Covered Individuals Obtaining Settlement Payments From the United States.--Notwithstanding any other provision of law, no covered individual may-- ``(1) recover or agree to recover damages, reimbursement, payment of attorney's fees, or any other payment, whether monetary or in kind, from the United States related to any administrative claim, civil action, or other claim against the United States through a settlement agreement, consent decree, administrative resolution of the claim, or similar arrangement; or ``(2) direct any payment described in paragraph (1) to be made to a third party. ``(c) Ban on Filing Administrative Claims Seeking Damages.--No covered individual may file an administrative claim against the United States seeking to recover damages, reimbursement, payment of attorney's fees, or any other payment, whether monetary or in kind, from the United States. ``(d) Administrative Processing and Making of Payments.--No department or agency of the United States may administratively process or fulfill a claim for damages, reimbursement, payment of attorney's fees, or any other payment, whether monetary or in kind, filed by or on behalf of a covered individual, through a settlement agreement, consent decree, administrative resolution of the claim, or similar arrangement. ``(e) Guardrails for Lawsuits Seeking Damages.--Notwithstanding any other provision of law, a court-- ``(1) may not award any damages other than actual or compensatory damages to a covered individual in a civil action against the United States under any other provision of law; and ``(2) may award actual or compensatory damages to a covered individual in a civil action against the United States under any other provision of law only if-- ``(A) the covered individual agrees to the court appointment of an independent counsel, removable only by the court for cause, to represent the agency defending against the claim of the covered individual; ``(B) the court appoints an independent counsel under subparagraph (A); and ``(C) subject to the continued supervision of the court, any agency involved in the litigation cooperates with the independent counsel appointed under subparagraph (A), including by facilitating access to documents and employees necessary to complete the work of the independent counsel. ``(f) Transparency Requirement.--In any action brought under subsection (e), the court shall make public and free of charge, via an online, publicly accessible, and user-friendly method all filings and proceedings in an action described in subsection (e), including through making the audio of each session conducted by the court during the proceedings available online contemporaneously with the session. ``(g) Guardrails for Former Covered Individuals.--After a President or Vice President leaves office, that former President or Vice President or other former covered individual described in paragraphs (3) through (5) of subsection (a) may file an administrative claim or suit against the United States and the United States may adjudicate or settle such claim or suit, if-- ``(1) the agency or department against which the claim or suit is filed appoints an expert, career employee who can only be removed for good cause to lead any review and adjudication of the claim during any administrative or settlement process; ``(2) no executive branch employee or official appointed by a covered individual participates in any capacity in reviewing, litigating against, or adjudicating the claim or settlement; ``(3) for any agreement to make a payment from the United States to a former covered individual, the terms of the agreement are published in the Federal Register not later than 7 days after the date on which the agreement is entered; ``(4) for any payment from the United States to a former covered individual, the amount, date, and form of payment is published in the Federal Register not later than 7 days after the date on which the payment is made; and ``(5) the agency or department against which the claim or suit is filed submits to the appropriate congressional committees of the Senate and the House of Representatives a copy of-- ``(A) the claim or suit prior to assessing the claim or suit; and ``(B) any resulting approval or denial of the claim or settlement concurrently with notification to the claimant. ``(h) Penalties.-- ``(1) In general.--A covered individual who willfully violates subsection (b) or knowingly violates subsection (c) shall be subject to disgorgement of the payment, civil penalties of not more than the greater of $1,000,000 or an amount that is equal to the aggregate amount of any payment or payments, imprisonment for not more than 5 years, or any combination thereof. ``(2) Officers and employees.--Any individual who willfully causes a department of agency to violate subsection (d) shall be subject to civil penalties of not more than $50,000, imprisonment for not more than 6 months, or both. ``(i) Limitations.-- ``(1) Statute of limitations for enforcement of this act.-- No person shall be prosecuted, tried, or punished, or made subject to civil monetary penalties, for a violation of this section, unless the indictment is found or the information is instituted within 10 years after such offense shall have been committed. ``(2) Tolling of statute of limitations for underlying claims.--The limitations period for any claim a covered individual seeks to bring against the United States shall be tolled during the period beginning on the date on which the individual becomes a covered individual and ending on the day after the date on which the term in office of the covered individual expires. ``(j) Applicability.--This section shall apply to any request for, processing of a request for, or recovery of damages, reimbursement, payment of attorney's fees, or other payment, whether monetary or in kind, occurring after the date of enactment of this section, regardless of when the related claim or cause of action arose.''. (b) Technical and Conforming Amendment.--The table of sections for chapter 161 of title 28, United States Code, is amended by adding at the end the following: ``2417. Rules for payments to current and former Presidents and Vice Presidents.''. <all>\n\nSUMMARY TO EVALUATE:\nTitle: Ban Presidential Plunder of Taxpayer Funds Act\nSummary: This bill prevents sitting Presidents, Vice Presidents, and their families from receiving settlement payments or damages from the U.S. government. It aims to protect taxpayer funds by ensuring high-ranking officials cannot profit from legal claims against the state while in power.\nKey Points: Prohibits the President, Vice President, and their families from receiving money through legal settlements with the government., Establishes strict penalties for violations, including up to 5 years in prison and fines up to $1 million., Requires all related court proceedings and documents to be made public and accessible online for free., Limits court-ordered payments to actual losses only, banning additional punitive damages against the government., Sets up independent oversight and transparency rules for claims made after officials leave office.\n\nZASADY OCENY:\n1. Sprawdź wszystkie LICZBY, DATY i KWOTY w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n2. Sprawdź wszystkie NAZWISKA, ORGANIZACJE i MIEJSCA w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n3. Sprawdź wszystkie konkretne DZIAŁANIA PRAWNE . Jeśli tego mechanizmu nie ma w SOURCE -> is_valid: false.\n\nWAŻNE: Abstrakcyjne pojęcia (np. \"transparentność\", \"zaufanie\") są dozwolone jako wnioski.\n\nOUTPUT (JSON):\n{\n  \"is_valid\": true/false,\n  \"issue\": \"fabricated_entity\" / \"contradiction\" / \"none\"\n}\n\nWYMAGANIA FORMATOWANIA:\n1. Odpowiedz WYŁĄCZNIE surowym obiektem JSON.\n2. NIE używaj bloków kodu Markdown.\n3. NIE dodawaj żadnych wstępów ani wyjaśnień przed ani po JSONie.\n4. JSON musi być poprawny i gotowy do parsowania.\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"is_valid\": true,\n  \"issue\": \"none\"\n}"
    },
    {
      "timestamp": "2026-04-23T11:19:54.644Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/s4299/BILLS-119s4299is.htm",
      "model": "gemini-flash-latest",
      "prompt_sent": "\nJesteś ekspertem od prawa Stanów Zjednoczonych, który ma za zadanie analizować dokumenty ustaw, uchwał oraz innych dokumentów legislacyjnych, a następnie przygotowywać z nich informacje w przystępny sposób dla obywateli. Twoim celem jest przedstawienie informacji tak, aby obywatele mogli sami ocenić wpływ legislacji na ich życie, nawet bez posiadania specjalistycznej wiedzy legislacyjnej. Skup się na faktach i obiektywnych skutkach wprowadzanych zmian, unikając wartościowania i osobistych opinii. Wszelki żargon prawny jest zabroniony. Prezentuj informacje w jasny, zwięzły i angażujący sposób, tak aby były zrozumiałe dla osoby bez wykształcenia prawniczego. Unikaj długich, złożonych zdań. Zamiast pisać \"projekt ma na celu nowelizację kodeksu podatkowego...\", napisz \"Zmiany w podatkach: nowe ulgi i obowiązki dla...\". Kontynuuj swoją pracę, dopóki nie rozwiążesz swojego zadania. Jeśli nie masz pewności co do generowanej treści, przeanalizuj dokument ponownie – nie zgaduj. Rozplanuj dobrze swoje zadanie przed przystąpieniem do niego. W podsumowaniu i kluczowych punktach, jeśli to możliwe i uzasadnione, podkreśl, jakie konkretne korzyści lub skutki (pozytywne lub negatywne) wprowadza ustawa dla życia codziennego obywateli, ich praw i obowiązków, finansów osobistych, bezpieczeństwa i innych ważnych kwestii (np. kategorycznych zakazów i nakazów czy najważniejszych konkretnych alokacji finansowych i terytorialnych).\n\nTwoja odpowiedź MUSI być w formacie JSON - i zawierać następujące klucze.\nZanim zwrócisz odpowiedź, dokładnie zweryfikuj, czy cała struktura JSON jest w 100% poprawna, włącznie ze wszystkimi przecinkami, nawiasami klamrowymi, kwadratowymi oraz cudzysłowami. Błędny JSON jest nieakceptowalny i uniemożliwi przetworzenie Twojej pracy.\n\nPrzeanalizuj dokładnie poniższy tekst dokumentu prawnego. To jest treść, na podstawie której masz wygenerować podsumowanie i kluczowe punkty:\n--- POCZĄTEK DOKUMENTU ---\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [S. 4299 Introduced in Senate (IS)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session S. 4299 To amend title 28, United States Code, to prohibit Presidents and Vice Presidents from receiving damages payments from the United States, and for other purposes. _______________________________________________________________________ IN THE SENATE OF THE UNITED STATES April 15 (legislative day, April 14), 2026 Ms. Warren (for herself and Mr. Schumer) introduced the following bill; which was read twice and referred to the Committee on the Judiciary _______________________________________________________________________ A BILL To amend title 28, United States Code, to prohibit Presidents and Vice Presidents from receiving damages payments from the United States, and for other purposes. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Ban Presidential Plunder of Taxpayer Funds Act''. SEC. 2. SETTLEMENT PAYMENTS. (a) In General.--Chapter 161 of title 28, United States Code, is amended by adding at the end the following: ``Sec. 2417. Rules for payments to current and former Presidents and Vice Presidents ``(a) Definitions.--In this section, the term `covered individual' means-- ``(1) the President; ``(2) the Vice President; ``(3) a former President if the former Vice President of the former President is President; ``(4) the spouse or dependent child of an individual described in paragraphs (1) through (3); and ``(5) a trust (or a trustee acting on behalf of a trust) or any other legal vehicle or entity established, or serving, for the benefit of, or owned or controlled by, an individual described in paragraphs (1) through (4). ``(b) Ban on Covered Individuals Obtaining Settlement Payments From the United States.--Notwithstanding any other provision of law, no covered individual may-- ``(1) recover or agree to recover damages, reimbursement, payment of attorney's fees, or any other payment, whether monetary or in kind, from the United States related to any administrative claim, civil action, or other claim against the United States through a settlement agreement, consent decree, administrative resolution of the claim, or similar arrangement; or ``(2) direct any payment described in paragraph (1) to be made to a third party. ``(c) Ban on Filing Administrative Claims Seeking Damages.--No covered individual may file an administrative claim against the United States seeking to recover damages, reimbursement, payment of attorney's fees, or any other payment, whether monetary or in kind, from the United States. ``(d) Administrative Processing and Making of Payments.--No department or agency of the United States may administratively process or fulfill a claim for damages, reimbursement, payment of attorney's fees, or any other payment, whether monetary or in kind, filed by or on behalf of a covered individual, through a settlement agreement, consent decree, administrative resolution of the claim, or similar arrangement. ``(e) Guardrails for Lawsuits Seeking Damages.--Notwithstanding any other provision of law, a court-- ``(1) may not award any damages other than actual or compensatory damages to a covered individual in a civil action against the United States under any other provision of law; and ``(2) may award actual or compensatory damages to a covered individual in a civil action against the United States under any other provision of law only if-- ``(A) the covered individual agrees to the court appointment of an independent counsel, removable only by the court for cause, to represent the agency defending against the claim of the covered individual; ``(B) the court appoints an independent counsel under subparagraph (A); and ``(C) subject to the continued supervision of the court, any agency involved in the litigation cooperates with the independent counsel appointed under subparagraph (A), including by facilitating access to documents and employees necessary to complete the work of the independent counsel. ``(f) Transparency Requirement.--In any action brought under subsection (e), the court shall make public and free of charge, via an online, publicly accessible, and user-friendly method all filings and proceedings in an action described in subsection (e), including through making the audio of each session conducted by the court during the proceedings available online contemporaneously with the session. ``(g) Guardrails for Former Covered Individuals.--After a President or Vice President leaves office, that former President or Vice President or other former covered individual described in paragraphs (3) through (5) of subsection (a) may file an administrative claim or suit against the United States and the United States may adjudicate or settle such claim or suit, if-- ``(1) the agency or department against which the claim or suit is filed appoints an expert, career employee who can only be removed for good cause to lead any review and adjudication of the claim during any administrative or settlement process; ``(2) no executive branch employee or official appointed by a covered individual participates in any capacity in reviewing, litigating against, or adjudicating the claim or settlement; ``(3) for any agreement to make a payment from the United States to a former covered individual, the terms of the agreement are published in the Federal Register not later than 7 days after the date on which the agreement is entered; ``(4) for any payment from the United States to a former covered individual, the amount, date, and form of payment is published in the Federal Register not later than 7 days after the date on which the payment is made; and ``(5) the agency or department against which the claim or suit is filed submits to the appropriate congressional committees of the Senate and the House of Representatives a copy of-- ``(A) the claim or suit prior to assessing the claim or suit; and ``(B) any resulting approval or denial of the claim or settlement concurrently with notification to the claimant. ``(h) Penalties.-- ``(1) In general.--A covered individual who willfully violates subsection (b) or knowingly violates subsection (c) shall be subject to disgorgement of the payment, civil penalties of not more than the greater of $1,000,000 or an amount that is equal to the aggregate amount of any payment or payments, imprisonment for not more than 5 years, or any combination thereof. ``(2) Officers and employees.--Any individual who willfully causes a department of agency to violate subsection (d) shall be subject to civil penalties of not more than $50,000, imprisonment for not more than 6 months, or both. ``(i) Limitations.-- ``(1) Statute of limitations for enforcement of this act.-- No person shall be prosecuted, tried, or punished, or made subject to civil monetary penalties, for a violation of this section, unless the indictment is found or the information is instituted within 10 years after such offense shall have been committed. ``(2) Tolling of statute of limitations for underlying claims.--The limitations period for any claim a covered individual seeks to bring against the United States shall be tolled during the period beginning on the date on which the individual becomes a covered individual and ending on the day after the date on which the term in office of the covered individual expires. ``(j) Applicability.--This section shall apply to any request for, processing of a request for, or recovery of damages, reimbursement, payment of attorney's fees, or other payment, whether monetary or in kind, occurring after the date of enactment of this section, regardless of when the related claim or cause of action arose.''. (b) Technical and Conforming Amendment.--The table of sections for chapter 161 of title 28, United States Code, is amended by adding at the end the following: ``2417. Rules for payments to current and former Presidents and Vice Presidents.''. <all>\n--- KONIEC DOKUMENTU ---\n\nPAMIĘTAJ: Twoja odpowiedź MUSI być wyłącznie poprawnym obiektem JSON. Nie dodawaj żadnych dodatkowych znaków, komentarzy ani tekstu przed znacznikiem '{' ani po znaczniku '}'. Cała odpowiedź musi być parsowalna jako JSON.\nNa podstawie POWYŻSZEGO dokumentu, wypełnij poniższą strukturę JSON:\nOto struktura JSON, której oczekuję (wypełnij ją treścią):\n{\n  \"pl_ai_title\": \"Nowy, krótki tytuł dla aktu prawnego po polsku, oddający sedno wprowadzanych zmian (np. maksymalnie 10-12 słów).\",\n  \"pl_summary\": \"2-3 zdania zwięzłego podsumowania treści aktu prawnego po polsku, napisane z perspektywy wpływu na życie codzienne obywateli.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Pierwszy krótki punkt po polsku dotyczący najważniejszych wprowadzanych rozwiązań lub zmian.\",\n    \"Drugi krótki punkt po polsku...\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"A new, short title for the legal act in English, capturing the essence of the changes (e.g., max 10-12 words).\",\n  \"eng_summary\": \"2-3 sentences summarizing the legal act in English, from the perspective of its impact on citizens' daily lives.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"First short bullet point in English regarding the most important solutions or changes being introduced.\",\n    \"Second short bullet point in English...\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Ein neuer, kurzer Titel für das Rechtsdokument auf Deutsch, der den Kern der Änderungen erfasst (z.B. max. 10-12 Wörter).\",\n  \"de_summary\": \"2-3 Sätze Zusammenfassung des Rechtsdokuments auf Deutsch, aus der Perspektive seiner Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bürger.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Erster kurzer Stichpunkt auf Deutsch zu den wichtigsten eingeführten Lösungen oder Änderungen.\",\n    \"Zweiter kurzer Stichpunkt auf Deutsch...\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Un nouveau titre court pour l'acte juridique en français, saisissant l'essence des changements (par exemple, 10-12 mots maximum).\",\n  \"fr_summary\": \"Résumé de 2-3 phrases de l'acte juridique en français, du point de vue de son impact sur la vie quotidienne des citoyens.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Premier court point en français concernant les solutions ou changements les plus importants introduits.\",\n    \"Deuxième court point en français...\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Un nuevo título breve para el acto jurídico en español, que recoja la esencia de los cambios (por ejemplo, máximo 10-12 palabras).\",\n  \"es_summary\": \"Resumen de 2-3 frases del acto jurídico en español, desde la perspectiva de su impacto en la vida cotidiana de los ciudadanos.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Primer punto breve en español sobre las soluciones o cambios más importantes que se introducen.\",\n    \"Segundo punto breve en español...\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Un nuovo titolo breve per l'atto giuridico in italiano, che colga l'essenza delle modifiche (ad es. massimo 10-12 parole).\",\n  \"it_summary\": \"Riepilogo di 2-3 frasi dell'atto giuridico in italiano, dal punto di vista del suo impatto sulla vita quotidiana dei cittadini.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Primo breve punto in italiano riguardante le soluzioni o le modifiche più importanti introdotte.\",\n    \"Secondo breve punto in italiano...\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Een nieuwe, korte titel voor de rechtshandeling in het Nederlands, die de essentie van de wijzigingen weergeeft (bijv. max. 10-12 woorden).\",\n  \"nl_summary\": \"Samenvatting van 2-3 zinnen van de rechtshandeling in het Nederlands, vanuit het perspectief van de impact op het dagelijks leven van burgers.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Eerste korte punt in het Nederlands betreffende de belangrijkste geïntroduceerde oplossingen of wijzigingen.\",\n    \"Tweede korte punt in het Nederlands...\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Um novo título curto para o ato jurídico em português, capturando a essência das mudanças (por exemplo, máx. 10-12 palavras).\",\n  \"pt_summary\": \"Resumo de 2-3 frases do ato jurídico em português, na perspetiva do seu impacto na vida quotidiana dos cidadãos.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Primeiro ponto curto em português sobre as soluções ou alterações mais importantes introduzidas.\",\n    \"Segundo ponto curto em português...\"\n  ],\n  \"category\": [\"Categorize the document into one category by default, based on the field it primarily concerns. Choose up to 3 if the document also touches upon SIGNIFICANT issues from other categories. You MUST select categories ONLY from the following list: Health, Education, Family, Taxes, Labor, Security, Environment, Courts and Law, Transport, Benefits, Real Estate, Media and Culture, Local Government, Migration, Agriculture, Public Investments, Informatization, Economy. If the document does not definitively fit any of these, you MUST use \"Other\". If you use \"Other\", it should be the ONLY category selected. Do NOT invent new categories. The response must be an array of strings, e.g., [\"Taxes\", \"Family\"].\"]\n}\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"pl_ai_title\": \"Zakaz wypłat odszkodowań z budżetu państwa dla Prezydenta i Wiceprezydenta\",\n  \"pl_summary\": \"Ustawa uniemożliwia urzędującym prezydentom i wiceprezydentom oraz ich rodzinom otrzymywanie pieniędzy z ugód i odszkodowań od rządu USA. Zmiany te mają chronić pieniądze podatników przed potencjalnym nadużywaniem władzy dla osobistych korzyści finansowych.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Zakaz zawierania ugód finansowych z rządem przez Prezydenta, Wiceprezydenta i ich najbliższą rodzinę.\",\n    \"Wprowadzenie surowych kar, w tym do 5 lat więzienia i wysokich grzywien, za złamanie nowych przepisów.\",\n    \"Wymóg pełnej jawności postępowań sądowych, w tym bezpłatny dostęp online do dokumentów i nagrań audio.\",\n    \"Ograniczenie odszkodowań sądowych wyłącznie do faktycznie poniesionych strat, bez możliwości nakładania kar finansowych na państwo.\",\n    \"Specjalne procedury kontrolne dla byłych urzędników, aby zapobiec wpływom politycznym na wypłaty.\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"Ban Presidential Plunder of Taxpayer Funds Act\",\n  \"eng_summary\": \"This bill prevents sitting Presidents, Vice Presidents, and their families from receiving settlement payments or damages from the U.S. government. It aims to protect taxpayer funds by ensuring high-ranking officials cannot profit from legal claims against the state while in power.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"Prohibits the President, Vice President, and their families from receiving money through legal settlements with the government.\",\n    \"Establishes strict penalties for violations, including up to 5 years in prison and fines up to $1 million.\",\n    \"Requires all related court proceedings and documents to be made public and accessible online for free.\",\n    \"Limits court-ordered payments to actual losses only, banning additional punitive damages against the government.\",\n    \"Sets up independent oversight and transparency rules for claims made after officials leave office.\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Verbot von Entschädigungszahlungen aus Steuergeldern an Präsidenten und Vizepräsidenten\",\n  \"de_summary\": \"Dieses Gesetz verbietet es amtierenden Präsidenten, Vizepräsidenten und deren Familien, Entschädigungen oder Vergleichszahlungen vom US-Staat zu erhalten. Ziel ist es, Steuergelder zu schützen und finanzielle Eigeninteressen während der Amtszeit zu verhindern.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Verbot von finanziellen Vergleichen zwischen der Regierung und dem Präsidenten oder dessen Familie.\",\n    \"Strenge Strafen bei Verstößen, einschließlich bis zu 5 Jahren Haft und hohen Geldstrafen.\",\n    \"Vollständige Transparenz durch kostenlosen Online-Zugang zu allen Gerichtsunterlagen und Audioaufnahmen.\",\n    \"Beschränkung von Entschädigungen auf tatsächliche Verluste; keine Strafzahlungen zu Lasten des Staates.\",\n    \"Einführung unabhängiger Kontrollen für Ansprüche ehemaliger Amtsträger zur Vermeidung politischer Einflussnahme.\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Interdiction des paiements de dommages-intérêts aux présidents et vice-présidents par l'État\",\n  \"fr_summary\": \"Cette loi interdit aux présidents et vice-présidents en exercice, ainsi qu'à leurs familles, de recevoir des indemnités ou des règlements financiers de la part du gouvernement américain. Elle vise à protéger les fonds publics contre d'éventuels conflits d'intérêts financiers.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Interdiction pour le Président et le Vice-Président de conclure des accords financiers à l'amiable avec l'État.\",\n    \"Sanctions sévères en cas de violation, pouvant aller jusqu'à 5 ans de prison et des amendes d'un million de dollars.\",\n    \"Obligation de transparence totale avec un accès public gratuit en ligne aux documents et enregistrements judiciaires.\",\n    \"Limitation des indemnités judiciaires aux seuls dommages réels, excluant toute amende punitive contre l'État.\",\n    \"Mise en place de contrôles indépendants pour les demandes d'anciens hauts fonctionnaires afin d'éviter les pressions politiques.\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Prohibición de pagos de indemnizaciones a Presidentes y Vicepresidentes con fondos públicos\",\n  \"es_summary\": \"Esta ley impide que los presidentes y vicepresidentes en funciones, así como sus familias, reciban pagos por acuerdos o daños del gobierno de EE. UU. El objetivo es proteger el dinero de los contribuyentes y evitar beneficios personales derivados del cargo.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Prohibición de que el Presidente, el Vicepresidente y sus familiares cobren acuerdos legales contra el Estado.\",\n    \"Penas estrictas por incumplimiento, incluyendo hasta 5 años de cárcel y multas de hasta un millón de dólares.\",\n    \"Transparencia total obligatoria, con acceso gratuito en línea a todos los documentos y audios de los juicios.\",\n    \"Las indemnizaciones judiciales se limitan a pérdidas reales, prohibiendo pagos punitivos adicionales.\",\n    \"Reglas de supervisión independiente para reclamaciones de exfuncionarios para evitar influencias políticas.\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Divieto di pagamenti di risarcimento a Presidenti e Vicepresidenti dallo Stato\",\n  \"it_summary\": \"Questa legge impedisce ai Presidenti e Vicepresidenti in carica e alle loro famiglie di ricevere risarcimenti o pagamenti derivanti da accordi legali con il governo degli Stati Uniti. Lo scopo è tutelare i fondi pubblici ed evitare arricchimenti personali legati alla carica.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Divieto per il Presidente, il Vicepresidente e i loro familiari di ottenere denaro tramite accordi transattivi con lo Stato.\",\n    \"Sanzioni severe per le violazioni, tra cui fino a 5 anni di reclusione e multe fino a un milione di dollari.\",\n    \"Obbligo di massima trasparenza con accesso online gratuito a tutti gli atti e alle registrazioni audio dei processi.\",\n    \"Limitazione dei risarcimenti ai soli danni effettivi, escludendo danni punitivi a carico dello Stato.\",\n    \"Procedure di controllo indipendente per le richieste presentate dopo la fine del mandato per prevenire favoritismi.\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Verbod op schadevergoedingen uit belastinggeld voor presidenten en vicepresidenten\",\n  \"nl_summary\": \"Deze wet verbiedt zittende presidenten, vicepresidenten en hun families om schikkingen of schadevergoedingen van de Amerikaanse overheid te ontvangen. Het doel is om belastinggeld te beschermen tegen persoonlijk financieel gewin door machthebbers.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Verbod voor de president, vicepresident en hun familieleden om geld te ontvangen uit juridische schikkingen met de staat.\",\n    \"Strenge straffen bij overtreding, waaronder tot 5 jaar gevangenisstraf en boetes tot 1 miljoen dollar.\",\n    \"Verplichte volledige transparantie via gratis online toegang tot alle processtukken en audio-opnamen.\",\n    \"Gerechtelijke vergoedingen worden beperkt tot werkelijke verliezen; geen extra boetes ten laste van de overheid.\",\n    \"Onafhankelijk toezicht op claims van oud-functionarissen om politieke beïnvloeding te voorkomen.\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Proibição de pagamentos de indemnizações a Presidentes e Vice-Presidentes pelo Estado\",\n  \"pt_summary\": \"Esta lei impede que presidentes e vice-presidentes em exercício, bem como as suas famílias, recebam pagamentos de acordos ou indemnizações do governo dos EUA. O objetivo é proteger os fundos públicos e evitar benefícios financeiros pessoais durante o mandato.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Proibição de o Presidente, o Vice-Presidente e os seus familiares receberem dinheiro através de acordos legais com o Estado.\",\n    \"Penas rigorosas para violações, incluindo até 5 anos de prisão e multas de até um milhão de dólares.\",\n    \"Exigência de transparência total, com acesso online gratuito a todos os documentos e áudios dos processos.\",\n    \"Limitação das indemnizações judiciais apenas aos danos reais, proibindo pagamentos punitivos contra o Estado.\",\n    \"Criação de mecanismos de supervisão independente para reclamações de ex-governantes para evitar influencias políticas.\"\n  ],\n  \"category\": [\"Courts and Law\", \"Taxes\"]\n}"
    }
  ]
}