{
  "legislationId": "119_S_4319",
  "lastUpdate": "2026-04-29T11:26:56.362Z",
  "history": [
    {
      "timestamp": "2026-04-29T11:26:56.362Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/s4319/BILLS-119s4319is.htm",
      "model": "gemini-flash-lite-latest",
      "prompt_sent": "\nROLE: Fact Checker.\nZADANIE: Porównaj SOURCE (oryginał) i SUMMARY (streszczenie przygotowane przez inne AI).\n\nTwoim celem jest wykrycie \"ZMYŚLONYCH KONKRETÓW\" (Fabricated Entities) w SUMMARY.\n\nSOURCE:\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [S. 4319 Introduced in Senate (IS)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session S. 4319 To require an independent review process for the prohibition of books at Bureau of Prisons facilities, and for other purposes. _______________________________________________________________________ IN THE SENATE OF THE UNITED STATES April 16 (legislative day, April 14), 2026 Mr. Schiff (for himself, Ms. Hirono, Mr. Booker, Mr. Welch, and Mr. Padilla) introduced the following bill; which was read twice and referred to the Committee on the Judiciary _______________________________________________________________________ A BILL To require an independent review process for the prohibition of books at Bureau of Prisons facilities, and for other purposes. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Rehabilitation Through Reading Act of 2026''. SEC. 2. DEFINITIONS. In this Act: (1) Director.--The term ``Director'' means the Director of the Bureau of Prisons. (2) Professional librarian.--The term ``professional librarian'' means a librarian who has a master's degree from a program accredited by the American Library Association. SEC. 3. BANNED BOOKS IN PRISONS. (a) In General.--Not later than 90 days after the date of enactment of this Act, the Director shall establish a Publication Review Committee for the purpose of approving or disapproving the availability of books at Bureau of Prisons facilities. (b) Members.--The Publication Review Committee shall consist of not fewer than 5 members, including the Ombudsman established under section 2 of the Federal Prison Oversight Act (Public Law 118-71), 1 individual who is a professional librarian employed by the Bureau of Prisons, 1 individual in the custody of the Bureau of Prisons, and 1 individual with knowledge or expertise in First Amendment law. (c) Procedures.-- (1) Prohibiting a book.--Following the date of the establishment of the Publication Review Committee, the Director may only prohibit a book at Bureau of Prisons facilities if-- (A) the Director submits a request in writing to the Publication Review Committee to approve such prohibition, including a detailed explanation of the reason for prohibiting the book; and (B) the Publication Review Committee approves such request. (2) Appeal of a prohibited book.--An individual in the custody of the Bureau of Prisons may submit to the Publication Review Committee an appeal to reverse the prohibition of a book in Bureau of Prisons facilities. (3) Determinations.-- (A) In general.--Not later than 90 days after the date on which a request or appeal is submitted to the Publication Review Committee under paragraph (1) or (2), as applicable, the Publication Review Committee shall issue a final determination in writing approving or disapproving the availability of the book at Bureau of Prisons facilities in accordance with subparagraph (B). (B) Reason for prohibiting a book.-- (i) In general.--A book may not be prohibited in order to eliminate a disfavored viewpoint or disfavored content. (ii) Considerations.--In determining whether the prohibition of a book is based on a disfavored viewpoint or disfavored content, the Publication Review Committee shall determine whether the prohibition is substantially motivated by the viewpoint of the book, including if the book is deemed unpopular or repugnant, or otherwise violates the rights of incarcerated individuals to access information. (C) Discretion.--Except as provided in subparagraph (B), a determination issued by the Publication Review Committee shall be at the discretion of the Publication Review Committee and shall not require approval from the Director. (4) Maintaining access to a book.--If an appeal is filed under paragraph (2) prior to the removal of the book from any library of any Bureau of Prisons facility, the book shall not be removed until the Publication Review Committee has made a final determination regarding the appeal. SEC. 4. ANNUAL REPORTING REQUIREMENT. Not later than 30 days after the end of each fiscal year following the date of enactment of this Act, the Director shall submit to the Committee on the Judiciary of the Senate and the Committee on the Judiciary of the House of Representatives an annual report detailing any books that were prohibited during the preceding fiscal year, including a summary of each appeal filed pursuant to section 3(c)(2) and the status and final outcome, as applicable, of each appeal. <all>\n\nSUMMARY TO EVALUATE:\nTitle: Rehabilitation Through Reading Act: New Independent Review for Prison Book Bans\nSummary: This act creates an independent committee to oversee and approve any book bans in federal prisons. It ensures that incarcerated individuals have fair access to information and prevents bans based on unpopular viewpoints.\nKey Points: Establishment of a Publication Review Committee to approve or deny book bans., Prison directors can only prohibit books with written approval from the committee., Books cannot be banned simply for containing unpopular or 'repugnant' viewpoints., Incarcerated individuals have the right to appeal decisions to ban specific books., Books must remain available in the library while an appeal is being processed.\n\nZASADY OCENY:\n1. Sprawdź wszystkie LICZBY, DATY i KWOTY w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n2. Sprawdź wszystkie NAZWISKA, ORGANIZACJE i MIEJSCA w SUMMARY. Jeśli którejś brakuje w SOURCE -> is_valid: false.\n3. Sprawdź wszystkie konkretne DZIAŁANIA PRAWNE . Jeśli tego mechanizmu nie ma w SOURCE -> is_valid: false.\n\nWAŻNE: Abstrakcyjne pojęcia (np. \"transparentność\", \"zaufanie\") są dozwolone jako wnioski.\n\nOUTPUT (JSON):\n{\n  \"is_valid\": true/false,\n  \"issue\": \"fabricated_entity\" / \"contradiction\" / \"none\"\n}\n\nWYMAGANIA FORMATOWANIA:\n1. Odpowiedz WYŁĄCZNIE surowym obiektem JSON.\n2. NIE używaj bloków kodu Markdown.\n3. NIE dodawaj żadnych wstępów ani wyjaśnień przed ani po JSONie.\n4. JSON musi być poprawny i gotowy do parsowania.\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"is_valid\": true,\n  \"issue\": \"none\"\n}"
    },
    {
      "timestamp": "2026-04-29T11:16:23.230Z",
      "source_url": "https://www.congress.gov/119/bills/s4319/BILLS-119s4319is.htm",
      "model": "gemini-flash-latest",
      "prompt_sent": "\nJesteś ekspertem od prawa Stanów Zjednoczonych, który ma za zadanie analizować dokumenty ustaw, uchwał oraz innych dokumentów legislacyjnych, a następnie przygotowywać z nich informacje w przystępny sposób dla obywateli. Twoim celem jest przedstawienie informacji tak, aby obywatele mogli sami ocenić wpływ legislacji na ich życie, nawet bez posiadania specjalistycznej wiedzy legislacyjnej. Skup się na faktach i obiektywnych skutkach wprowadzanych zmian, unikając wartościowania i osobistych opinii. Wszelki żargon prawny jest zabroniony. Prezentuj informacje w jasny, zwięzły i angażujący sposób, tak aby były zrozumiałe dla osoby bez wykształcenia prawniczego. Unikaj długich, złożonych zdań. Zamiast pisać \"projekt ma na celu nowelizację kodeksu podatkowego...\", napisz \"Zmiany w podatkach: nowe ulgi i obowiązki dla...\". Kontynuuj swoją pracę, dopóki nie rozwiążesz swojego zadania. Jeśli nie masz pewności co do generowanej treści, przeanalizuj dokument ponownie – nie zgaduj. Rozplanuj dobrze swoje zadanie przed przystąpieniem do niego. W podsumowaniu i kluczowych punktach, jeśli to możliwe i uzasadnione, podkreśl, jakie konkretne korzyści lub skutki (pozytywne lub negatywne) wprowadza ustawa dla życia codziennego obywateli, ich praw i obowiązków, finansów osobistych, bezpieczeństwa i innych ważnych kwestii (np. kategorycznych zakazów i nakazów czy najważniejszych konkretnych alokacji finansowych i terytorialnych).\n\nTwoja odpowiedź MUSI być w formacie JSON - i zawierać następujące klucze.\nZanim zwrócisz odpowiedź, dokładnie zweryfikuj, czy cała struktura JSON jest w 100% poprawna, włącznie ze wszystkimi przecinkami, nawiasami klamrowymi, kwadratowymi oraz cudzysłowami. Błędny JSON jest nieakceptowalny i uniemożliwi przetworzenie Twojej pracy.\n\nPrzeanalizuj dokładnie poniższy tekst dokumentu prawnego. To jest treść, na podstawie której masz wygenerować podsumowanie i kluczowe punkty:\n--- POCZĄTEK DOKUMENTU ---\n[Congressional Bills 119th Congress] [From the U.S. Government Publishing Office] [S. 4319 Introduced in Senate (IS)] <DOC> 119th CONGRESS 2d Session S. 4319 To require an independent review process for the prohibition of books at Bureau of Prisons facilities, and for other purposes. _______________________________________________________________________ IN THE SENATE OF THE UNITED STATES April 16 (legislative day, April 14), 2026 Mr. Schiff (for himself, Ms. Hirono, Mr. Booker, Mr. Welch, and Mr. Padilla) introduced the following bill; which was read twice and referred to the Committee on the Judiciary _______________________________________________________________________ A BILL To require an independent review process for the prohibition of books at Bureau of Prisons facilities, and for other purposes. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, SECTION 1. SHORT TITLE. This Act may be cited as the ``Rehabilitation Through Reading Act of 2026''. SEC. 2. DEFINITIONS. In this Act: (1) Director.--The term ``Director'' means the Director of the Bureau of Prisons. (2) Professional librarian.--The term ``professional librarian'' means a librarian who has a master's degree from a program accredited by the American Library Association. SEC. 3. BANNED BOOKS IN PRISONS. (a) In General.--Not later than 90 days after the date of enactment of this Act, the Director shall establish a Publication Review Committee for the purpose of approving or disapproving the availability of books at Bureau of Prisons facilities. (b) Members.--The Publication Review Committee shall consist of not fewer than 5 members, including the Ombudsman established under section 2 of the Federal Prison Oversight Act (Public Law 118-71), 1 individual who is a professional librarian employed by the Bureau of Prisons, 1 individual in the custody of the Bureau of Prisons, and 1 individual with knowledge or expertise in First Amendment law. (c) Procedures.-- (1) Prohibiting a book.--Following the date of the establishment of the Publication Review Committee, the Director may only prohibit a book at Bureau of Prisons facilities if-- (A) the Director submits a request in writing to the Publication Review Committee to approve such prohibition, including a detailed explanation of the reason for prohibiting the book; and (B) the Publication Review Committee approves such request. (2) Appeal of a prohibited book.--An individual in the custody of the Bureau of Prisons may submit to the Publication Review Committee an appeal to reverse the prohibition of a book in Bureau of Prisons facilities. (3) Determinations.-- (A) In general.--Not later than 90 days after the date on which a request or appeal is submitted to the Publication Review Committee under paragraph (1) or (2), as applicable, the Publication Review Committee shall issue a final determination in writing approving or disapproving the availability of the book at Bureau of Prisons facilities in accordance with subparagraph (B). (B) Reason for prohibiting a book.-- (i) In general.--A book may not be prohibited in order to eliminate a disfavored viewpoint or disfavored content. (ii) Considerations.--In determining whether the prohibition of a book is based on a disfavored viewpoint or disfavored content, the Publication Review Committee shall determine whether the prohibition is substantially motivated by the viewpoint of the book, including if the book is deemed unpopular or repugnant, or otherwise violates the rights of incarcerated individuals to access information. (C) Discretion.--Except as provided in subparagraph (B), a determination issued by the Publication Review Committee shall be at the discretion of the Publication Review Committee and shall not require approval from the Director. (4) Maintaining access to a book.--If an appeal is filed under paragraph (2) prior to the removal of the book from any library of any Bureau of Prisons facility, the book shall not be removed until the Publication Review Committee has made a final determination regarding the appeal. SEC. 4. ANNUAL REPORTING REQUIREMENT. Not later than 30 days after the end of each fiscal year following the date of enactment of this Act, the Director shall submit to the Committee on the Judiciary of the Senate and the Committee on the Judiciary of the House of Representatives an annual report detailing any books that were prohibited during the preceding fiscal year, including a summary of each appeal filed pursuant to section 3(c)(2) and the status and final outcome, as applicable, of each appeal. <all>\n--- KONIEC DOKUMENTU ---\n\nPAMIĘTAJ: Twoja odpowiedź MUSI być wyłącznie poprawnym obiektem JSON. Nie dodawaj żadnych dodatkowych znaków, komentarzy ani tekstu przed znacznikiem '{' ani po znaczniku '}'. Cała odpowiedź musi być parsowalna jako JSON.\nNa podstawie POWYŻSZEGO dokumentu, wypełnij poniższą strukturę JSON:\nOto struktura JSON, której oczekuję (wypełnij ją treścią):\n{\n  \"pl_ai_title\": \"Nowy, krótki tytuł dla aktu prawnego po polsku, oddający sedno wprowadzanych zmian (np. maksymalnie 10-12 słów).\",\n  \"pl_summary\": \"2-3 zdania zwięzłego podsumowania treści aktu prawnego po polsku, napisane z perspektywy wpływu na życie codzienne obywateli.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Pierwszy krótki punkt po polsku dotyczący najważniejszych wprowadzanych rozwiązań lub zmian.\",\n    \"Drugi krótki punkt po polsku...\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"A new, short title for the legal act in English, capturing the essence of the changes (e.g., max 10-12 words).\",\n  \"eng_summary\": \"2-3 sentences summarizing the legal act in English, from the perspective of its impact on citizens' daily lives.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"First short bullet point in English regarding the most important solutions or changes being introduced.\",\n    \"Second short bullet point in English...\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Ein neuer, kurzer Titel für das Rechtsdokument auf Deutsch, der den Kern der Änderungen erfasst (z.B. max. 10-12 Wörter).\",\n  \"de_summary\": \"2-3 Sätze Zusammenfassung des Rechtsdokuments auf Deutsch, aus der Perspektive seiner Auswirkungen auf das tägliche Leben der Bürger.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Erster kurzer Stichpunkt auf Deutsch zu den wichtigsten eingeführten Lösungen oder Änderungen.\",\n    \"Zweiter kurzer Stichpunkt auf Deutsch...\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Un nouveau titre court pour l'acte juridique en français, saisissant l'essence des changements (par exemple, 10-12 mots maximum).\",\n  \"fr_summary\": \"Résumé de 2-3 phrases de l'acte juridique en français, du point de vue de son impact sur la vie quotidienne des citoyens.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Premier court point en français concernant les solutions ou changements les plus importants introduits.\",\n    \"Deuxième court point en français...\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Un nuevo título breve para el acto jurídico en español, que recoja la esencia de los cambios (por ejemplo, máximo 10-12 palabras).\",\n  \"es_summary\": \"Resumen de 2-3 frases del acto jurídico en español, desde la perspectiva de su impacto en la vida cotidiana de los ciudadanos.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Primer punto breve en español sobre las soluciones o cambios más importantes que se introducen.\",\n    \"Segundo punto breve en español...\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Un nuovo titolo breve per l'atto giuridico in italiano, che colga l'essenza delle modifiche (ad es. massimo 10-12 parole).\",\n  \"it_summary\": \"Riepilogo di 2-3 frasi dell'atto giuridico in italiano, dal punto di vista del suo impatto sulla vita quotidiana dei cittadini.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Primo breve punto in italiano riguardante le soluzioni o le modifiche più importanti introdotte.\",\n    \"Secondo breve punto in italiano...\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Een nieuwe, korte titel voor de rechtshandeling in het Nederlands, die de essentie van de wijzigingen weergeeft (bijv. max. 10-12 woorden).\",\n  \"nl_summary\": \"Samenvatting van 2-3 zinnen van de rechtshandeling in het Nederlands, vanuit het perspectief van de impact op het dagelijks leven van burgers.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Eerste korte punt in het Nederlands betreffende de belangrijkste geïntroduceerde oplossingen of wijzigingen.\",\n    \"Tweede korte punt in het Nederlands...\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Um novo título curto para o ato jurídico em português, capturando a essência das mudanças (por exemplo, máx. 10-12 palavras).\",\n  \"pt_summary\": \"Resumo de 2-3 frases do ato jurídico em português, na perspetiva do seu impacto na vida quotidiana dos cidadãos.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Primeiro ponto curto em português sobre as soluções ou alterações mais importantes introduzidas.\",\n    \"Segundo ponto curto em português...\"\n  ],\n  \"category\": [\"Categorize the document into one category by default, based on the field it primarily concerns. Choose up to 3 if the document also touches upon SIGNIFICANT issues from other categories. You MUST select categories ONLY from the following list: Health, Education, Family, Taxes, Labor, Security, Environment, Courts and Law, Transport, Benefits, Real Estate, Media and Culture, Local Government, Migration, Agriculture, Public Investments, Informatization, Economy. If the document does not definitively fit any of these, you MUST use \"Other\". If you use \"Other\", it should be the ONLY category selected. Do NOT invent new categories. The response must be an array of strings, e.g., [\"Taxes\", \"Family\"].\"]\n}\n\n",
      "ai_response_raw": "{\n  \"pl_ai_title\": \"Ustawa o rehabilitacji przez czytanie: nowe zasady kontroli książek w więzieniach\",\n  \"pl_summary\": \"Ustawa wprowadza niezależny proces sprawdzania zakazów dotyczących książek w więzieniach federalnych. Dzięki temu osadzeni zyskują lepszy dostęp do literatury, a decyzje o wycofaniu publikacji nie mogą być podejmowane arbitralnie przez dyrekcję.\",\n  \"pl_key_points\": [\n    \"Powstanie specjalnej komisji oceniającej zasadność zakazywania konkretnych książek.\",\n    \"Dyrektor więzienia nie może samodzielnie zakazać książki bez zgody nowej komisji.\",\n    \"Zakazane jest usuwanie książek tylko dlatego, że zawierają niepopularne lub kontrowersyjne poglądy.\",\n    \"Osoby osadzone zyskują prawo do odwołania się od decyzji o zakazie danej książki.\",\n    \"Książka musi pozostać w bibliotece więziennej do czasu rozpatrzenia odwołania.\"\n  ],\n  \"eng_ai_title\": \"Rehabilitation Through Reading Act: New Independent Review for Prison Book Bans\",\n  \"eng_summary\": \"This act creates an independent committee to oversee and approve any book bans in federal prisons. It ensures that incarcerated individuals have fair access to information and prevents bans based on unpopular viewpoints.\",\n  \"eng_key_points\": [\n    \"Establishment of a Publication Review Committee to approve or deny book bans.\",\n    \"Prison directors can only prohibit books with written approval from the committee.\",\n    \"Books cannot be banned simply for containing unpopular or 'repugnant' viewpoints.\",\n    \"Incarcerated individuals have the right to appeal decisions to ban specific books.\",\n    \"Books must remain available in the library while an appeal is being processed.\"\n  ],\n  \"de_ai_title\": \"Gesetz zur Rehabilitation durch Lesen: Unabhängige Prüfung von Buchverboten in Gefängnissen\",\n  \"de_summary\": \"Dieses Gesetz führt ein unabhängiges Prüfverfahren für Buchverbote in Bundesgefängnissen ein. Es schützt den Zugang zu Informationen und verhindert, dass Bücher aufgrund unliebsamer Meinungen entfernt werden.\",\n  \"de_key_points\": [\n    \"Einrichtung eines Prüfungsausschusses für Veröffentlichungen mit Experten und Inhaftierten.\",\n    \"Gefängnisdirektoren benötigen für jedes Buchverbot die Zustimmung des Ausschusses.\",\n    \"Verbote aufgrund von unliebsamen Inhalten oder Meinungen sind ausdrücklich untersagt.\",\n    \"Inhaftierte können gegen die Entscheidung, ein Buch zu verbieten, Widerspruch einlegen.\",\n    \"Bücher bleiben während eines laufenden Widerspruchsverfahrens in der Bibliothek verfügbar.\"\n  ],\n  \"fr_ai_title\": \"Loi sur la réhabilitation par la lecture : contrôle indépendant des livres interdits en prison\",\n  \"fr_summary\": \"Cette loi instaure un processus d'examen indépendant pour l'interdiction de livres dans les prisons fédérales. Elle garantit que l'accès à l'information n'est pas restreint pour des motifs d'opinions impopulaires.\",\n  \"fr_key_points\": [\n    \"Création d'un comité d'examen des publications composé d'experts et d'un bibliothécaire.\",\n    \"Le directeur de la prison ne peut plus interdire un livre sans l'accord écrit du comité.\",\n    \"Il est interdit de bannir un livre pour éliminer un point de vue jugé impopulaire.\",\n    \"Les personnes incarcérées peuvent faire appel d'une décision d'interdiction de livre.\",\n    \"Le livre reste accessible en bibliothèque tant que l'appel n'a pas été tranché.\"\n  ],\n  \"es_ai_title\": \"Ley de Rehabilitación mediante la Lectura: revisión independiente de libros prohibidos en prisiones\",\n  \"es_summary\": \"Esta ley establece un proceso de revisión independiente para la prohibición de libros en prisiones federales. Busca proteger el acceso a la información y evitar censuras basadas en opiniones impopulares.\",\n  \"es_key_points\": [\n    \"Creación de un Comité de Revisión de Publicaciones para autorizar o denegar prohibiciones.\",\n    \"Los directores de prisiones deben justificar por escrito y obtener permiso para prohibir un libro.\",\n    \"Se prohíbe vetar libros basándose únicamente en que su contenido sea impopular o desagradable.\",\n    \"Los reclusos tienen el derecho formal de apelar la prohibición de cualquier libro.\",\n    \"Los libros no se retirarán de las bibliotecas hasta que se resuelva el recurso de apelación.\"\n  ],\n  \"it_ai_title\": \"Legge sulla riabilitazione attraverso la lettura: revisione indipendente dei libri vietati nelle carceri\",\n  \"it_summary\": \"Questa legge introduce un processo di revisione indipendente per la proibizione di libri nelle carceri federali. L'obiettivo è garantire l'accesso alla cultura ed evitare censure basate su punti di vista sgraditi.\",\n  \"it_key_points\": [\n    \"Istituzione di un Comitato di revisione delle pubblicazioni con esperti di diritto e bibliotecari.\",\n    \"Il direttore del carcere non può vietare libri senza il consenso scritto del comitato.\",\n    \"Nessun libro può essere rimosso solo perché esprime opinioni impopolari o sgradite.\",\n    \"I detenuti hanno il diritto di presentare ricorso contro il divieto di un libro.\",\n    \"I libri rimangono disponibili nelle biblioteche carcerarie durante la procedura di ricorso.\"\n  ],\n  \"nl_ai_title\": \"Wet Rehabilitatie door Lezen: onafhankelijke toetsing van boekverboden in gevangenissen\",\n  \"nl_summary\": \"Deze wet voert een onafhankelijk beoordelingsproces in voor het verbieden van boeken in federale gevangenissen. Het beschermt het recht op informatie en voorkomt dat boeken worden geweerd om hun inhoud of mening.\",\n  \"nl_key_points\": [\n    \"Oprichting van een onafhankelijke commissie die beslist over het toestaan van boeken.\",\n    \"Gevangenisdirecteuren mogen boeken alleen verbieden met toestemming van deze commissie.\",\n    \"Boeken mogen niet worden verboden vanwege een onwelgevallige mening of inhoud.\",\n    \"Gedetineerden kunnen officieel in beroep gaan tegen het verbieden van een boek.\",\n    \"Zolang een beroep loopt, mag het betreffende boek niet uit de bibliotheek worden verwijderd.\"\n  ],\n  \"pt_ai_title\": \"Lei da Reabilitação através da Leitura: revisão independente de livros proibidos em prisões\",\n  \"pt_summary\": \"Esta lei estabelece um processo de revisão independente para a proibição de livros em prisões federais. Garante que o acesso à informação não seja limitado por opiniões impopulares ou conteúdos controversos.\",\n  \"pt_key_points\": [\n    \"Criação de um Comité de Revisão de Publicações para validar qualquer proibição de livros.\",\n    \"O diretor da prisão precisa de aprovação do comité para proibir o acesso a uma obra.\",\n    \"É proibido banir livros com o objetivo de eliminar pontos de vista impopulares.\",\n    \"Os reclusos podem recorrer das decisões de proibição de livros nas instalações.\",\n    \"Os livros devem permanecer disponíveis na biblioteca enquanto o recurso estiver a ser analisado.\"\n  ],\n  \"category\": [\"Courts and Law\", \"Media and Culture\"]\n}"
    }
  ]
}