"WELL, Aunt," said Blanche, "if you will
candidly Openly
खुलकर
franchement
候補者
坦率地
솔직히 말해서
بصراحة
readioBook.com
own that Mrs. Hopkinson is fat, and
does Does
करता है
Est-ce que
NS

하다
هل
readioBook.com
wear mittens, and
does Does
करता है
Est-ce que
NS

하다
هل
readioBook.com
know what
passes Passes
गुजरता
passes
pass
通过
패스
يمر، يمرر، اجتاز بنجاح
readioBook.com
in my kitchen, I will
handsomely Beautiful
खूबसूरत
bien
ハンサムリー
hands
멋지게
وسيم
readioBook.com
concede Accept
स्वीकार करना
concéder
conc conc
承认
양보하다
تتنازل
readioBook.com
that she is a most
hospitable Hospitable
मेहमाननवाज़
hospitalier
おもてなし
好客
친절한
مضياف
readioBook.com
neighbour, and that her
dry Dry
सूखा
sécher
ドライ
干燥
마른
جاف
readioBook.com
room is very
comfortable Comfortable
आरामदायक
confortable
快適
自在
편안한
مريح
readioBook.com
after our wet arbour."

"And you may add, my dear, that a semi-detached house has its merits; if one
half Half
आधा
demi
半分
一半

نصف
readioBook.com
catches Catch
कैच
attrapes
捕まえる

잡다
المصيد
readioBook.com
fire, you can take
refuge asylum
शरण
refuge
避難
避难所
피난
لجأ
readioBook.com
in the other. And now, Blanche, you had
better Better
बेहतर
meilleur
より良い
更好的
더 나은
أفضل
readioBook.com
keep
quiet Calm
शांत
calmer
静かな
安静的
조용한
هادئ
readioBook.com
where you are, and Aileen and I will go to our friends
below Down
नीचे
au
dessous Mellow
मधुर
négligeable
d d
甜点
무산소
دسوس
readioBook.com
de
未満
以下
아래에
أدناه
readioBook.com
and thank them. Just
bring Bring in
लाना
apporter
持っていく
带来
가져오다
احضر
readioBook.com
my netting, Aileen."

"But I should like to thank them, too, for it was very
kind type
प्रकार
type
親切
种类
친절한
طيب القلب
readioBook.com
of the old lady to come
swimming Swimming
तैराकी
nager
水泳
游泳
수영
سباحة
readioBook.com
out to the rescue, and as I see 'hot tea'
expressed Express
व्यक्त
exprimé
表現された
表达
표현 된 것
أعربت
readioBook.com
in every line of her
benevolent Selfless
परोपकारी
bienveillant
慈善
仁慈
자애로운
خير
readioBook.com
countenance, I
feel Sense
बोध
ressentir
感じられる
感觉
느끼다
يشعر
readioBook.com
confident believe
विश्वास है
sur de soi
地震
自信的
자신감
موثوق
readioBook.com
she will
propose Proposal
प्रस्ताव
proposer
提案する
提出
제안하다
اقترح
readioBook.com
to
bring Bring in
लाना
apporter
持っていく
带来
가져오다
احضر
readioBook.com
me some; so, if she does, will you
encourage To Motivate
प्रोत्साहित करना
encourager
奨励します
鼓励
장려하다
التشجيع
readioBook.com
the idea?"

Blanche was right. The tea-urn was on the table,
brown Brown
भूरा
brun
茶色
棕色的
갈색
بنى
readioBook.com
bread Bread
रोटी
pain
パン
面包

خبز
readioBook.com
and
butter butter
मक्खन
Beurre
バター
牛油
버터
زبدة
readioBook.com
prepared, and a
curious Curiosity
जिज्ञासु
curieuse
奇妙な
好奇的
호기심이 많은
فضولي
readioBook.com
foreign Foreign
विदेश
étranger
外国
外国的
외국의
أجنبي
readioBook.com
china China
चीन
Chine
中国
中国
중국
الصين
readioBook.com
tea-service
laid Late
लिटाया
posé
駐日
奠定
쌓아 올리다
وضع
readioBook.com
out, which
excited Josh
जोश में
excité
興奮した
兴奋的
흥분한
فرح
readioBook.com
the
envy Envy
ईर्ष्या
envie
妬み
嫉妒
부러움
حسد
readioBook.com
of Aileen, and the
admiration Appreciation
प्रशंसा
admiration
感嘆
钦佩
감탄
الإعجاب
readioBook.com
of Aunt Sarah, who was learned in porcelain.

"Well, I
believe Accept
मानना
croire
信じる
相信
믿다
يصدق
readioBook.com
it is
reckoned Agreed
माना
considéré
reck
估计
reckoned.
حساب
readioBook.com
curious; my husband
brought Brought
लाया
amené
持ってきた
带来
가져왔다
جلبت
readioBook.com
it me when he came
back Back
वापस
arrière
戻る
背部

الى الخلف
readioBook.com
from his third
trip Travel
यात्रा
voyage
旅行
旅行
여행
رحلة قصيرة
readioBook.com
to China–no, it was his fourth, and he set so much store by it, that, of course, I
could Can
सकता है
pourrait
たぶん......だろう
可以

할 수 있었다
استطاع
readioBook.com
not say I
thought Thinking
सोच
pensée
考え
想法
생각
فكر
readioBook.com
it ugly; but I like the old willow-pattern best, and we only use this on great occasions. And now I should like to take Lady Chester a
nice Good
अच्छा
joli
良い
好的
멋진
لطيف - جيد
readioBook.com
cup of
hot Hot
गरम
chaud
ホット
热的
더운
الحار
readioBook.com
tea, but
perhaps Perhaps
शायद
peut-être
多分
也许
아마도
ربما
readioBook.com
I should
disturb Annoy
परेशान करना
déranger
乱す
打扰
방해하다
يزعج
readioBook.com
her."

"Oh no," said Aileen; "my sister was
wishing to congratulate
बधाई देने के लिए
souhaitant
w w
祝福
기원합니다
متمنيا
readioBook.com
for some tea, and if you do not mind the trouble, I am sure she would be very
glad Happy
प्रसन्न
content de
嬉しい
高兴的
기쁜
مسرور
readioBook.com
to see you, and thank you for your very great kindness."

"Kindness!–bless you, Miss Grenville!–why, where's the
kindness Kindness
दयालुता
la gentillesse
親切
善良
친절
العطف
readioBook.com
in taking you three ladies out of the
smoke Smoke
धुआं
fumée

抽烟
연기
دخان
readioBook.com
and rain, I should like to know? If you have not all
caught caught up
पकड़े गए
attrapé
つかまった
抓住
잡았다
القبض
readioBook.com
cold, it's next to a miracle"; and Mrs. Hopkinson walked off with her tea and
bread Bread
रोटी
pain
パン
面包

خبز
readioBook.com
and butter. She was inclined–thanks to the Weekly Lyre–to be
rather Rather
बल्कि
plutôt
それよりも
相当

على الاصح
readioBook.com
more
formal Ceremonial
औपचारिक
formel
丁寧
正式的
공식적인
رسمي
readioBook.com
with Lady Chester than she had been with the aunt and sister–she
wished Wished
कामना
souhaité
w w
希望
겠어
تمنى
readioBook.com
to
show Display
प्रदर्शन
spectacle
見せる
展示
보여 주다
مشاهده
readioBook.com
her
strong strong
मजबूत
fort
強い
强的
강한
قوي
readioBook.com
disapprobation Dislike
नापसंदगी
désapprobation
不足している
非难
안된다고 함
الرفض
readioBook.com
of a
young Youth
युवा
Jeune
若い
年轻
어린
صغيرة
readioBook.com
wife
separating separating
पृथक करना
séparation
隔離
分离
분리
فصل
readioBook.com
herself
voluntarily Voluntarily
स्वेच्छा से
volontairement
自発的に
自愿
자발적으로
طوعا، بمحض ارادتك
readioBook.com
from her husband. She almost
grudged Want to keep
कर रखना चाहते
grugeant
gr
勉强
궁핍 한 것
غاد
readioBook.com
her the Japan tea-cup and saucer, and
thought Thinking
सोच
pensée
考え
想法
생각
فكر
readioBook.com
the willow-pattern would have done, but somehow she
could Can
सकता है
pourrait
たぶん......だろう
可以

할 수 있었다
استطاع
readioBook.com
not keep up her sternness. Blanche
received Received
प्राप्त किया
a reçu
受け取った
已收到
받았다
تم الاستلام
readioBook.com
her so courteously, was so
earnest Beana
बयाना
sérieux
真剣に
认真
진지한
جدي
readioBook.com
in her
gratitude Thankfulness
कृतज्ञता
Reconnaissance
感謝
感激
고마움
يشكر
readioBook.com
for the
hospitality Felicity
सत्कार
hospitalité
おもてなし
招待
환대
حسن الضيافة
readioBook.com
she had met with, and looked so
fragile Brittle
भंगुर
fragile
壊れやすい
脆弱的
부서지기 쉬운
قابل للكسر
readioBook.com
and pretty, that Mrs. Hopkinson
subsided Thumb
थम
apaisé
subs subs
subs
가라 앉았다
sitide.
readioBook.com
with a
sigh Moan
विलाप
soupir
はぁ

한숨을 쉬다
تنهد
readioBook.com
into her
usual General
सामान्य
habituel
いつもの
通常
보통의
معتاد
readioBook.com
motherly Parent
माता-संबंधी
maternel
母性
母爱
어머니
الامتثال
readioBook.com
manner, and her
conviction Defect
दोषसिद्धि
conviction
信念
定罪
확신
قناعة
readioBook.com
that it was all Lord Chester's fault.

"Well, you do not look much fit for any
troubles Troubles
मुसीबतों
troubles
trou trou
麻烦
근심거리
مشاكل
readioBook.com
in this world, and I
hope hope
आशा
espérer
望む
希望
희망
أمل
readioBook.com
you will have none
worse Worse
और भी बुरा
pire
悪い
更差
더 나쁜
أسوأ
readioBook.com
than to-day's."

"Oh! it has been a very happy day really," said Blanche, smiling. "I had been very
uneasy Restless
बेचैन
inquiet
不安
不安
불안한
غير مستقر
readioBook.com
about some
letters Letter
पत्र
des lettres
手紙
字母
편지
حروف
readioBook.com
that had been mis-sent, and they came just
before before this
इससे पहले
avant



전에
قبل
readioBook.com
we were
driven had driven
चलाया हुआ
conduit
駆げつぶされた
驱动
중심의
تحركها
readioBook.com
out of the house, so I did not mind that at all. Indeed, I think it was very good fun, now it is over, and it has
given Given
दिया गया
étant donné
与える
给予
주어진
منح
readioBook.com
me the
pleasure Pleasure
आनंद
plaisir
喜び
乐趣
기쁨
بكل سرور
readioBook.com
of making your acquaintance."

"You are very good," said Mrs. Hopkinson, "and I
hope hope
आशा
espérer
望む
希望
희망
أمل
readioBook.com
your
letters Letter
पत्र
des lettres
手紙
字母
편지
حروف
readioBook.com
were satisfactory."

"Oh, that they always are when they come! Arthur
writes Writing
लेखन
écrit
書き込みます
写道
쓰기
يكتب
readioBook.com
such excellent letters! but the post office has been very ill-managed lately–in fact,
ever sometimes
कभी
déjà
これまで
曾经
항상
أبدا
readioBook.com
since he
went Gaya
गया
est allé
行った

갔다
ذهب
readioBook.com
abroad–and I
foolishly Stupidly
मूर्खता से
bêtement
愚かな
愚蠢的
어리석게
بحماقة
readioBook.com
fancied an estimate
अनुमान
imaginaire
f
幻想
기분이 좋지 않다
fiCied.
readioBook.com
he must be ill, and I was on the point of setting off for Berlin."

"Law! my dear lady, the idea of your going off to Berlin, and in your situation, too! Why, I
believe Accept
मानना
croire
信じる
相信
믿다
يصدق
readioBook.com
it is thousands of miles off, and the sea to
cross To
get Get
पाना
avoir
得る
得到
가져 오기
احصل على
readioBook.com
across
पार करना
traverser
クロス

십자가
تعبر
readioBook.com
and all! And Arthur is?"–

"Lord Chester, of course," said Blanche, laughing. "I ought to have called him so, I suppose. You see, Mrs. Hopkinson, he was sent off
quite Extremely
अत्यंत
assez
とても
相当
상당히
الى حد كبير
readioBook.com
suddenly Suddenly
अचानक से
soudainement
突然
突然
갑자기
فجأة
readioBook.com
on that
tiresome Tireless
थकाने वाला
fatigant
t t
厌倦
귀찮은
ممل
readioBook.com
mission to Berlin, and we had
never Never
कभी नहीं
jamais
一度もない
绝不
절대
أبدا
readioBook.com
been
parted Separation
जुदा
séparé
part part
分开
나뉜
افترق
readioBook.com
for an hour, and I
thought Thinking
सोच
pensée
考え
想法
생각
فكر
readioBook.com
I should die while he was away, or that he would die while I was away. In short, my aunt says I am full of fancies; but you don't know how
dreadfully Terrifying
भयंकर
terriblement
dr dr
恐惧
끔찍하게
بصراحة
readioBook.com
lonely Lonely
अकेला
solitaire
寂しい
孤独
외로운
وحيدا
readioBook.com
I
feel Sense
बोध
ressentir
感じられる
感觉
느끼다
يشعر
readioBook.com
without Arthur!"

"Don't I, my dear?" said Mrs. Hopkinson,
quite Extremely
अत्यंत
assez
とても
相当
상당히
الى حد كبير
readioBook.com
warming Heat
गर्मी देने
échauffement
温暖化
变暖
따뜻하게 함
تسخين
readioBook.com
up to the subject, and
forgetting Mistake
भूल
oubli
忘れる
忘记
잊어 버린
نسيان
readioBook.com
what she called her company manners, "why, John has been away the best part of every year since we married. I am sure I might have been a
widow Widow
विधवा
veuve
未亡人
寡妇
과부
أرملة
readioBook.com
twenty times over for all the good I have of his company! I have got used to it now; but the
first First
प्रथम
premier
初め
第一的
첫 번째
أول
readioBook.com
time that he went, just after I was
confined Bounded
सीमाबद्ध
confiné
閉じ込められた
限制
갇힌
حبيس
readioBook.com
of Janet, I
thought Thinking
सोच
pensée
考え
想法
생각
فكر
readioBook.com
he would be
lost Lost
खोया
perdu
失った
丢失
잃어버린
ضائع
readioBook.com
at sea every time the wind blew, and the wind did nothing but
blow Blow
फुंक मारा
coup
吹く

불다
نفخ
readioBook.com
that year, though when John came
back Back
वापस
arrière
戻る
背部

الى الخلف
readioBook.com
he said it was all my fancy, and that he had
made Made
बनाया गया
fabriqué
作る
制作
만들어진
مصنوع
readioBook.com
a
remarkably Carefully
ध्यान से देखने से
remarquablement
著しく
值得注意的
현저하게
لافت للنظر
readioBook.com
smooth Uninterrupted
निर्बाध
lisse
スムーズ
光滑的
매끄러운
ناعم
readioBook.com
passage."

"And John is?" asked Blanche.

"My husband, Captain Hopkinson."

"Captain Hopkinson!"
exclaimed said
कहा
s'écria
絶対に
惊呼
외쳤다
هتف
readioBook.com
Blanche, jumping up from the sofa, "and did he
ever sometimes
कभी
déjà
これまで
曾经
항상
أبدا
readioBook.com
command Order
आदेश
commander
指図
命令
명령
أمر
readioBook.com
the Alert? "

"To be sure he did, and a regular
tub Tub
टब
baignoire

浴缸

حوض
readioBook.com
she was!"

"Well, this is curious!" and Blanche
seized Seized
जब्त
saisi
se
抓住
압수하다
استولى على
readioBook.com
Mrs. Hopkinson's
fat Fat
मोटा
gros
太い
胖的
지방
سمين
readioBook.com
hands, and pressed them warmly,
mittens Gloves
दस्ताने
Mitaines
ミトン
m
장갑
القفز
readioBook.com
and all. "Captain Hopkinson saved Arthur's life, by his
care Care
देखभाल
se soucier
ケア
关心
케어
رعاية
readioBook.com
and
kindness Kindness
दयालुता
la gentillesse
親切
善良
친절
العطف
readioBook.com
when Arthur
caught caught up
पकड़े गए
attrapé
つかまった
抓住
잡았다
القبض
readioBook.com
that
bad Bad
खराब
mauvais
悪い
坏的
나쁜
سيء
readioBook.com
fever Fever
बुखार
fièvre

发烧

حمى
readioBook.com
on his passage to the Cape."

"Not Lord Chester surely! I always make John tell me the history of all his passengers. I don't
half Half
आधा
demi
半分
一半

نصف
readioBook.com
like those ladies from India, who are always
coming the upcoming
आगामी
à venir
到来
未来
오는
آت
readioBook.com
home to their children, or going
back Back
वापस
arrière
戻る
背部

الى الخلف
readioBook.com
to their husbands; all I can say is, they don't
fret Fight
झगड़ा
frette
フレット
烦恼
프렛
أقلق
readioBook.com
on the voyage. I can trust John, but I always like to know who is on board, and I am sure I should have
remembered Remembered
याद आई
rappelé
覚えておく
记得
기억
تذكرت
readioBook.com
Lord Chester's name!"

"But his
elder Senior
ज्येष्ठ
aîné
年長
长老
장로
المسنين
readioBook.com
brother Brother
भाई
frère
兄弟
兄弟
형제
شقيق
readioBook.com
was alive then–he was only Captain Templeton."

"Captain Templeton!"
exclaimed said
कहा
s'écria
絶対に
惊呼
외쳤다
هتف
readioBook.com
Mrs. Hopkinson, jumping up in her turn. "You don't
mean Meaning
अर्थ
moyenne
平均
意思
평균
يقصد
readioBook.com
to say, Lady Chester, that your husband is that Captain Templeton who was the life and
soul Soul
आत्मा
âme

灵魂
영혼
روح
readioBook.com
of the Alert till he
caught caught up
पकड़े गए
attrapé
つかまった
抓住
잡았다
القبض
readioBook.com
that
bad Bad
खराब
mauvais
悪い
坏的
나쁜
سيء
readioBook.com
fever Fever
बुखार
fièvre

发烧

حمى
readioBook.com
which
carried did
किया
transporté
carried
携带的
운반하다
حمل
readioBook.com
off so many of John's best hands? Goodness me! why, John talked of nothing else when he came home from that voyage! I
thought Thinking
सोच
pensée
考え
想法
생각
فكر
readioBook.com
I should have
dropped Dropped
गिरा
chuté
落ちた
掉下来
삭제했다
إسقاط
readioBook.com
off my chair sometimes with laughing at some of Captain Templeton's jokes; and he came to see John when we were at Southsea–found him out though John was at home only for three weeks–and was so friendly, and
shook Shouted
हिलाया
secouer
shく
sh
흔들리고있다
اهتز
readioBook.com
hands with me, and said John was a
capital Capital
राजधानी
Capitale
資本
首都
수도
رأس المال
readioBook.com
fellow, which to be sure he is. And to think that he should be Lord Chester–and that you should be Lady Chester, and
sitting Meeting
बैठक
séance
座って
坐着
좌석
جالس
readioBook.com
in that wet arbour! That is a
curious Curiosity
जिज्ञासु
curieuse
奇妙な
好奇的
호기심이 많은
فضولي
readioBook.com
coincidence!"

Mrs. Hopkinson's ideas on the
subject Subject
विषय
matière
主題
主题
주제
موضوعات
readioBook.com
of
coincidences Chance
संयोग
coïncidences
一致
巧合
우연의 일치
المصادفة
readioBook.com
were
rather Rather
बल्कि
plutôt
それよりも
相当

على الاصح
readioBook.com
vague unclear
अस्पष्ट
vague
漠然
模糊的
희미한
مشاكل
readioBook.com
and ungrammatical, but Blanche was not
disposed Tear
उतारू
éliminé
disposed
处置
폐기
استبعاده
readioBook.com
to be critical; and when Aileen came up to say that Baxter had
announced Announced
की घोषणा की
annoncé
発表
宣布
발표했다
أعلن
readioBook.com
that the
kitchen kitchen
रसोईघर
cuisine
キッチン
厨房
부엌
مطبخ
readioBook.com
chimney Chimney
चिमनी
cheminée
煙突
烟囱
굴뚝
مدخنة
readioBook.com
had come to its senses, and that my Lady might come home–she
found met
मिला
trouvé
見つかった
成立
설립하다
وجدت
readioBook.com
the two ladies
both Both
दोनों
les deux
どちらも
两个都
둘 다
على حد سواء
readioBook.com
talking at once about the
voyage Voyage
जलयात्रा
voyage
航海
航程
항해
رحلة
readioBook.com
of the Alert, and Blanche
half Half
आधा
demi
半分
一半

نصف
readioBook.com
sorry to go till she had
heard Heard
सुना
entendu
聞いた
听到
들었다
سمع
readioBook.com
more particulars of Arthur's
cabin Cabin
केबिन
cabine
キャビン

선실
الطائرة
readioBook.com
and his illness.