STAND FROM UNDER!

I was
sailing Selling
सेलिंग
voile
セーリング
帆船
항해
الإبحار
readioBook.com
in a
vessel Husband
पतीला
navire
容器
血管
선박
وعاء
readioBook.com
a long time ago,

All the while
dead Dead
मृत
morte

死的
죽은
في ذمة الله تعالى
readioBook.com
against us the wind used to blow,

And it
seemed Due to
प्रतीत हुआ
semblait
或いは
似乎
쳐다 보았다
بدت
readioBook.com
as if
aboard Close
समीप
une planche
退院する
船上
배로
على متن سفينة
readioBook.com
us that nothing would go right,

When over the Bahamas a-sailing by the night.

Chorus. By the night, by the night,

When over the Bahamas a-sailing by the night.

In the dark, up in the rigging, or
somewhere somewhere
कहीं
quelque part
どこかに
某处
어딘가에
مكان ما
readioBook.com
on high,

“Hallo! Stand from under!” a voice used to cry;

But the Being who
hallooed Holid
हॉल्यूड
hauturé
hall hall
抱怨
할인
hallooed.
readioBook.com
it was always out of sight,

When over the Bahamas a-sailing by the night.

On that
gloomy Downhearted
उदास
sombre
暗い
阴沉
음울한
كئيب
readioBook.com
haunted Station
अड्डा
hanté
幽霊
闹鬼
유령의
ازم
readioBook.com
vessel, and all among her crew,

Was a dark and
silent Mute
मूक
silencieux
静けさ
沉默的
조용한
صامتة
readioBook.com
sailor Sailor
नाविक
marin
船員
水手
선원
بحار
readioBook.com
whom Whom
किसको
qui
誰がいます

누구
من
readioBook.com
no one
ever sometimes
कभी
déjà
これまで
曾经
항상
أبدا
readioBook.com
knew;

And the Voice it called the
loudest Faster
तेज होती
très fort
loud loud
最响亮
가장 큰 소리로
بصوت عال
readioBook.com
when that
seaman Sailor
नाविक
marin
めまい
水手
선원
بحار
readioBook.com
came to light,

When over the Bahamas a-sailing by the night.

And we said to him one midnight when we
heard Heard
सुना
entendu
聞いた
听到
들었다
سمع
readioBook.com
it
worst Loading...
of all,

“Your friend there in the
rigging Foul play
हेराफेरी
gréement
縁組する
索具
장비
تزوير
readioBook.com
is
giving giving
दे रही है
donnant
与える
给予
기부
إعطاء
readioBook.com
you a call.”

Then he looked up above him with such
bitterness Unhappiness
अप्रसन्नता
amertume
苦味さ
苦味
신랄
مرارة
readioBook.com
and spite,

When over the Bahama Isles a-sailing by the night.

When the Voice with “Stand from under!” once again to him salamed,

He
hallooed Holid
हॉल्यूड
hauturé
hall hall
抱怨
할인
hallooed.
readioBook.com
back Back
वापस
arrière
戻る
背部

الى الخلف
readioBook.com
like thunder: “Let go then and be damned!”

Like a man in
desperation Disappointment
निराशा
désespoir
des.
绝望
절망
اليأس
readioBook.com
who
expects hope
उम्मीद
s'attend à
期待する
预计
기대한다
تتوقع
readioBook.com
a
cruel Ruthless
निर्दयी
cruel
残酷
残忍的
잔혹한
قاسي
readioBook.com
fight,

All over the Bahamas a-sailing by the night.

And as the word was spoken—like
coming the upcoming
आगामी
à venir
到来
未来
오는
آت
readioBook.com
to a beck—

A something came a-whizzing and
fell fallen
गिर गया
est tombée
落ちた
fell
쓰러 뜨리다
يسقط
readioBook.com
down Down
नीचे
vers le bas


아래에
تحت
readioBook.com
upon the deck,

And the
body Body
तन
corps

身体
신체
هيئة
readioBook.com
of a
mariner Sailor
नाविक
marin
狂信者
水手
선원
مارينر
readioBook.com
was there
before before this
इससे पहले
avant



전에
قبل
readioBook.com
our sight,

All over the Bahama Isles a-sailing by the night.

And looking at the
dead Dead
मृत
morte

死的
죽은
في ذمة الله تعالى
readioBook.com
man, he said: “I do declare!

An hour’s sail from Cuba I
stabbed Stabbed
छुरा घोंपा
poignardé
刺した
刺伤
찌르는 사람
طعن
readioBook.com
that
fellow Fellow
साथी
compagnon
仲間
同胞
사람
زميل
readioBook.com
there.

And now he always
haunts Power
सत्ता
hanter
ha ha
困扰
끌기
تطارد
readioBook.com
me, though I killed him fair, in fight,

All over the Bahama Isles a-sailing by the night.”

“But the
devil Satan
शैतान
diable
悪魔
魔鬼
악마
شيطان
readioBook.com
a
bit Part
अंश
bit
少し
少量
조금
قليل
readioBook.com
of
fear Fear
डर
peur
恐れ
害怕
두려움
يخاف
readioBook.com
have I of
dead Dead
मृत
morte

死的
죽은
في ذمة الله تعالى
readioBook.com
or
living Livelihood
जीविका
vie
生活
生活
생활
معيشة
readioBook.com
men,

I’ve
lifted Lifted
उठा लिया
levé
持ち上げた
抬起
들어 올려졌다
رفعت
readioBook.com
him
before before this
इससे पहले
avant



전에
قبل
readioBook.com
and I can
lift Raise
उठाना
ascenseur
リフト
举起
승강기
مصعد
readioBook.com
him up again,

And
pitch Sound fluctuation
आवाज़ का उतार - चढ़ाव
terrain
ピッチ
沥青
정점
ملعب كورة قدم
readioBook.com
him in the water, and
sink Hauz
हौज
évier
シンク
下沉
싱크대
حوض
readioBook.com
him out of sight,

All over the Bahamas a-sailing by the night.”

He
grappled Grappled
गुत्थम गुत्था
grappillé
gr gr
疯狂
씨름
تصارع
readioBook.com
with the
dead Dead
मृत
morte

死的
죽은
في ذمة الله تعالى
readioBook.com
man in
spite against
विरोध
dépit
悪意

악의
رغم
readioBook.com
of all our cries,

When life and
awful Terrifying
भयंकर
affreux
最悪
可怕
끔찍한
سيئ
readioBook.com
anger came in the corpse’s eyes;

It
tore tore off
फाड़ दिया
déchirer
t t
撕裂
찢어진
مزق
readioBook.com
him to the
toffrail Tuffrill
टॉफ्फ्रिल
Tofffrail
Toffrail.
Toffrail.
toffrail.
توفلافيل
readioBook.com
and
held Held
आयोजित
tenu
開催
握住
유지 된
مقبض
readioBook.com
him
deadly Fatal
घातक
mortel
致命的な
致命
치명적인
مميت
readioBook.com
tight,

All over the Bahama Isles a-sailing by the night.

And
overboard Outboard
जहाज़ के बाहर
à la mer
陸庫
覆盖
배 밖으로
مبالغة
readioBook.com
together in a
grapple Grapel
ग्रेपल
grappiner
グラップレプ
抓钩
잡다
صادف
readioBook.com
went Loading...
the two,

And
downward Down
नीचे
vers le bas
下向きに
向下
하향의
أسفل
readioBook.com
sunk Sink
डूब
creuser
沈没
沉没
선크
غني
readioBook.com
before before this
इससे पहले
avant



전에
قبل
readioBook.com
us into the water blue;

But in and all around them
shone Shawn
शॉन
briller
輝く
闪耀
비웃음
أشرق
readioBook.com
a corpo-santo light,

All over the Bahama Isles a-sailing by the night.

But from that very minute the wind
blew Blasted in attack
विस्फोट से उड़ा दिया
bondé
吹き飛ばさ

보낸다
ينفخ
readioBook.com
well and fair,

And
everything Everything
हर चीज़
tout
すべての
一切
모든 것
كل شىء
readioBook.com
went Loading...
right with us when we had
lost Lost
खोया
perdu
失った
丢失
잃어버린
ضائع
readioBook.com
the pair;

But I always shall
remember Memorization
याद करना
rappelles toi
覚えて
记住
기억하다
تذكر
readioBook.com
while I live that
awful Terrifying
भयंकर
affreux
最悪
可怕
끔찍한
سيئ
readioBook.com
sight,

All over the Bahama Isles a-sailing by the night.

“Now that we’re gittin’ t’wards the Spanish Strand,”

Said Moses Brown, a-waving his bandana,

“I just
propose Proposal
प्रस्ताव
proposer
提案する
提出
제안하다
اقترح
readioBook.com
that
first First
प्रथम
premier
初め
第一的
첫 번째
أول
readioBook.com
of all I land—

As all of us have done—at the old Havanna.

Adventures there do gin’rally abound,

The
natives Native resident
मूल निवासी
natifs
nat nat
当地人
원주민들
السكان الأصليين
readioBook.com
being all sus-ceptive creeters;

For if
romance Romance
रोमांस
romance
ロマンス
浪漫
로맨스
رومانسي
readioBook.com
upon this
airth air
हवा
périmètre
航心
航空公司
기반
Airth.
readioBook.com
is found,

It
sartinly Sartinley
सार्टिनली
sartinly
静かな
sartiny
Sartinly.
سرينا
readioBook.com
is ’mong the senoritas.

Though he who of ’em would
advantage the profit
लाभ
avantage
アドバンテージ
优势
이점
مميزات
readioBook.com
take,

Must be on hand and al’ays wide awake:

Quien el
diablo Diablo
डियाब्लो
diablo
ディアブロ
暗黑破坏子
Diablo.
ضياء
readioBook.com
ha de engañar

Mañana ha
bien Bien
बिएन
bien
隔離
BIEN.
비앙
بياض
readioBook.com
de levantar.”

Meanin’ that “who the
devil Satan
शैतान
diable
悪魔
魔鬼
악마
شيطان
readioBook.com
would deceive,

Must
rise Growth
वृद्धि
augmenter
上昇
上升
증가
ترتفع
readioBook.com
uncommon Extraordinary
असामान्य
rare
珍奇
罕见
드문
غير مألوف
readioBook.com
early,” I believe.

That is the
precious Precious
कीमती
précieux
貴重
宝贵的
귀중한
ثمين
readioBook.com
time to
pick to select
चुनना
prendre
選ぶ
挑选
선택하다
قطف او يقطف
readioBook.com
a salad,

As
happened Happened
हुआ
passé
起こりました
发生了
일어난
حدث
readioBook.com
to the
fellow Fellow
साथी
compagnon
仲間
同胞
사람
زميل
readioBook.com
in my ballad;

Who
carried did
किया
transporté
carried
携带的
운반하다
حمل
readioBook.com
off the booty, as the Fox

Took the
fair Neutral
निष्पक्ष
équitable
公平
公平的
공정한
عدل
readioBook.com
Hen from the two
fighting War
लड़ाई
combat
ファインティング
斗争
화이팅
قتال
readioBook.com
Cocks.