The Shadow in the Sea

When eight
bells Bell
घंटी
cloches
bell bell


أجراس
readioBook.com
went, at four o'clock, and the other watch came on
deck Deck
डेक
plate-forme
デッキ
甲板
갑판
ظهر السفينة
readioBook.com
to
relieve to give relief
राहत देना
soulager
緩和
缓解
완화하다
يخفف
readioBook.com
us, it had been
broad Detailed
विस्तृत
vaste
広範な
广阔
넓은
واسع
readioBook.com
daylight Daylight
दिन का प्रकाश
lumière du jour
明け
夏令
일광
ضوء النهار
readioBook.com
for some time. Before we
went Loading...
below, the Second Mate had the three t'gallants set; and now that it was light, we were
pretty Pretty
सुंदर हे
joli
かわいい
漂亮
예쁜
جميلة
readioBook.com
curious Curiosity
जिज्ञासु
curieuse
奇妙な
好奇的
호기심이 많은
فضولي
readioBook.com
to have a look aloft,
especially Specially
विशेष रूप से
surtout
特に
尤其
특히
خصوصا
readioBook.com
up the fore; and Tom, who had been up to
overhaul Overhaul
ओवरहाल
révision
オーバーホール
过修
분해 검사
إصلاح
readioBook.com
the gear, was questioned a lot, when he came down, as to
whether Loading...
there were any
signs Symptoms
लक्षण
panneaux
看板
迹象
표지판
علامات
readioBook.com
of anything
queer Weird
विचित्र
bizarre
qu qu
奇怪
동성애자
كيير
readioBook.com
up there. But he told us there was nothing
unusual Extraordinary
असामान्य
inhabituel
普通でない
异常
특이한
غير عادي
readioBook.com
to be seen.

At eight o'clock, when we came on
deck Deck
डेक
plate-forme
デッキ
甲板
갑판
ظهر السفينة
readioBook.com
for the eight to twelve watch, I saw the Sailmaker
coming the upcoming
आगामी
à venir
到来
未来
오는
آت
readioBook.com
forrard Forrently
फोरेर्ड
forger
人前
迫害
포르르르드
Forrard.
readioBook.com
along the deck, from the Second Mate's old berth. He had his
rule Rule
नियम
régner
ルール
规则
규칙
القاعدة
readioBook.com
in his hand, and I
knew already knew
जानता था
a connu
知り合わせる
kn
알았다
عرف
readioBook.com
he had been
measuring Measure
मापने
mesure
測定
测量
자질
قياس
readioBook.com
the
poor Poor
गरीब
pauvres
貧しい
贫穷的
가난한
مسكين
readioBook.com
beggars Beggar
भिखारी
mendiants
乞食
乞丐
거지
المتسولين
readioBook.com
in there, for their
burial Burial
दफ़न
enterrement
埋葬
葬礼
매장
دفن
readioBook.com
outfit. From
breakfast Breakfast
सुबह का नाश्ता
déjeuner
朝ごはん
早餐
아침밥
وجبة افطار
readioBook.com
time until near noon, he worked,
shaping Shaping
आकार देने
façonner
整形
成型
쉐이핑
تشكيل
readioBook.com
out three
canvas Canvas
कैनवास
Toile
キャンバス
帆布
캔버스
اللوحة القماشية
readioBook.com
wrappers Loading...
from some old sailcloth. Then, with the
aid Help
सहायता
aide
援助
援助
지원
يساعد
readioBook.com
of the Second Mate and one of the hands, he
brought Brought
लाया
amené
持ってきた
带来
가져왔다
جلبت
readioBook.com
out the three
dead Dead
मृत
morte

死的
죽은
في ذمة الله تعالى
readioBook.com
chaps People
लोग
chaps
ch ch
ch
챕터
الفصول
readioBook.com
on to the after hatch, and there
sewed Sawed
सिल दिया
cousu
縫い
缝制的
바느질
خياطة
readioBook.com
them up, with a
few Some
कुछ
quelque
少し
很少
약간의
قليل
readioBook.com
lumps Knot
गांठ
bosses

肿块
덩어리
كتل
readioBook.com
of
holy Holy
पवित्र
Saint
聖なる

거룩한
مقدس
readioBook.com
stone Stone
पत्थर
calcul
結石
石头
결석
حجر
readioBook.com
at their feet. He was just
finishing Finishing
परिष्करण
finition
仕上げ
精加工
마무리 손질
الانتهاء
readioBook.com
when eight
bells Bell
घंटी
cloches
bell bell


أجراس
readioBook.com
went, and I
heard Heard
सुना
entendu
聞いた
听到
들었다
سمع
readioBook.com
the Old Man tell the Second Mate to call all hands
aft Aft
पिछाड़ी
à l'arrière
af af
船尾
후미
خلف
readioBook.com
for the burial. This was done, and one of the
gangways Gangway
गैंगवे
passerelles
gang gang
舷梯
갱도
جائب
readioBook.com
unshipped.

We had no
decent Civilized
सभ्य
décent
ちゃんとした
体面的
품위있는
مقبول
readioBook.com
grating Hunk
कर्कश
grille
gr gr
光栅
창살
صرافة
readioBook.com
big enough, so they had to
get Get
पाना
avoir
得る
得到
가져 오기
احصل على
readioBook.com
off one of the hatches, and use it instead. The wind had died away
during During
दौरान
pendant
その間
期间

동안
خلال
readioBook.com
the morning, and the sea was almost a calm—the ship
lifting of lifting
उठाने की
levage
持ち上げ

리프팅
رفع
readioBook.com
ever sometimes
कभी
déjà
これまで
曾经
항상
أبدا
readioBook.com
so
slightly Some
थोड़ा
légèrement
少し
轻微地
약간
طفيف
readioBook.com
to an occasional
glassy Lifeless
बेजान
vitreux
glass glass
玻璃
유리
زجاجي
readioBook.com
heave. The only
sounds sound
आवाज़
des sons
聞こえない
声音
사운드
اصوات
readioBook.com
that
struck Strike
मारना
frappé
打ち合わせた
str
쳤다
أصابت
readioBook.com
on the ear were the soft, slow
rustle Rustle
सरसराहट
bruissement
rust rust
沙沙
훔치다
حفيف
readioBook.com
and occasional
shiver Shiver
शिवर
frisson
震える
发抖
떨다
بقشعريرة
readioBook.com
of the sails, and the
continuous Continuous
निरंतर
continu
継続的に
连续
마디 없는
مستمر
readioBook.com
and
monotonous Dull
नीरस
monotone
単調な
单调
단조로운
رتيب
readioBook.com
creak,
creak Grassy
चरमराहट
craquer
cr cr
皱折
삐걱 거리다
صرير
readioBook.com
of the
spars Spurs
स्पर्स
espaces
スパース
斯巴尔
스파
Spars.
readioBook.com
and
gear Gear
गियर
équipement
装備
齿轮
기어
هيأ
readioBook.com
at the
gentle gentleman
सज्जन
doux
優しい
温和的
온화한
لطيف
readioBook.com
movements of the vessel. And it was in this
solemn Serious
गंभीर
solennel
厳粛
庄严
엄숙한
نمطي
readioBook.com
half-quietness that the Skipper read the
burial Burial
दफ़न
enterrement
埋葬
葬礼
매장
دفن
readioBook.com
service.

They had put the Dutchman
first First
प्रथम
premier
初め
第一的
첫 번째
أول
readioBook.com
upon the
hatch To hatch
अंडे से निकलना
éclore
ハッチ
孵化
해치
فقس
readioBook.com
(I
could Can
सकता है
pourrait
たぶん......だろう
可以

할 수 있었다
استطاع
readioBook.com
tell him by his stumpiness), and when at last the Old Man gave the signal, the Second Mate
tilted Bent
झुके हुए
incliné
傾く

기울이기
مائل
readioBook.com
his end, and he
slid Decline
गिरावट
glacial
スライドさえ
滑动
미끄러 져있다
انزلق
readioBook.com
off, and
down Down
नीचे
vers le bas


아래에
تحت
readioBook.com
into the dark.

"Poor old Dutchie," I
heard Heard
सुना
entendu
聞いた
听到
들었다
سمع
readioBook.com
one of the men say, and I
fancy Imagination
कल्पना
fantaisie
はで
想要
팬시 한
مولع ب
readioBook.com
we all
felt Substantial
अनुभूत
se sentait
感じた
毛毡
펠트
شعور
readioBook.com
a
bit Part
अंश
bit
少し
少量
조금
قليل
readioBook.com
like that.

Then they
lifted Lifted
उठा लिया
levé
持ち上げた
抬起
들어 올려졌다
رفعت
readioBook.com
Jacobs on to the hatch, and when he had gone, Jock. When Jock was lifted, a
sort Like
तरह
sorte
選別
种类
종류
نوع
readioBook.com
of
sudden suddenly
अचानक
soudain
突然
突然
갑자기
مفاجئ
readioBook.com
shiver Shiver
शिवर
frisson
震える
发抖
떨다
بقشعريرة
readioBook.com
ran through the crowd. He had been a
favourite the favorite
पसंदीदा
favori
お気に入り
最喜欢的
가장 좋아하는
المفضل
readioBook.com
in a
quiet Calm
शांत
calmer
静かな
安静的
조용한
هادئ
readioBook.com
way, and I know I felt, all at once, just a
bit Part
अंश
bit
少し
少量
조금
قليل
readioBook.com
queer. I was
standing standing
खड़ा है
debout
頼りになる
常设
서 있는
واقف
readioBook.com
by the rail, upon the after bollard, and Tammy was next to me; while Plummer
stood to stand
खड़ा होना
se tenant
st
st
섰다
وقف
readioBook.com
a little behind. As the Second Mate
tilted Bent
झुके हुए
incliné
傾く

기울이기
مائل
readioBook.com
the
hatch To hatch
अंडे से निकलना
éclore
ハッチ
孵化
해치
فقس
readioBook.com
for the last time, a little,
hoarse Hores
होरेस
rauque
ho ho
嘶哑

أجش
readioBook.com
chorus Sahagan
सहगान
Refrain
コーラス
合唱
합창
جوقة
readioBook.com
broke broke
तोड़ दिया
fauché
壊れた
br
파산하다
حطم
readioBook.com
from the men:

"S'long, Jock! So long, Jock!"

And then, at the
sudden suddenly
अचानक
soudain
突然
突然
갑자기
مفاجئ
readioBook.com
plunge, they
rushed Quick
जल्दी की
précipité
慌てずに

쇄도했다
هرع
readioBook.com
to the
side Party
पक्ष
côté



الجانب
readioBook.com
to see the last of him as he
went Loading...
downwards. Even the Second Mate was not able to
resist against
विरोध
résister
抵抗
抵抗
저항하다
يقاوم
readioBook.com
this
universal Universal
सार्वभौमिक
universel
普遍的
普遍的
만능인
عالمي
readioBook.com
feeling, and he, too,
peered Peep
झाँका
pairé
覗き見た
窥视
튀어 나와있다
بطل
readioBook.com
over. From where I had been standing, I had been able to see the
body Body
तन
corps

身体
신체
هيئة
readioBook.com
take the water, and now, for a
brief brief
संक्षिप्त
bref
簡単に
简短的
짧은
نبذة
readioBook.com
couple Added
जोड़ा
coupler
カップル
夫妻
커플
زوج
readioBook.com
of seconds, I saw the white of the canvas,
blurred Foggy
धुंधला
flou
ぼやけた
模糊
흐리게
غير واضحة
readioBook.com
by the
blue Blue
नीला
bleu

蓝色
파란색
أزرق
readioBook.com
of the water,
dwindle Drying
सूखना
diminuer
死ぬ
dwindle.
여위다
dwindle.
readioBook.com
and
dwindle Drying
सूखना
diminuer
死ぬ
dwindle.
여위다
dwindle.
readioBook.com
in the
extreme Extreme
चरम
extrême
過激
极端
극심한
شديد
readioBook.com
depth. Abruptly, as I stared, it disappeared—too abruptly, it
seemed Due to
प्रतीत हुआ
semblait
或いは
似乎
쳐다 보았다
بدت
readioBook.com
to me.

"Gone!" I
heard Heard
सुना
entendu
聞いた
听到
들었다
سمع
readioBook.com
several Many
कई
nombreuses
いくつかの
一些
여러 개의
العديد من
readioBook.com
voices say, and then our watch
began started
शुरू हुआ
a commencé
始めた
开始
시작했다
بدأت
readioBook.com
to go slowly forrard, while one or two of the other, started to replace the hatch.

Tammy pointed, and
nudged extended away
बढ़ाया गया
nudgé
ヌード
轻推
괴롭히는 것
رضا
readioBook.com
me.

"See, Jessop," he said. "What is it?"

"What?" I asked.

"That
queer Weird
विचित्र
bizarre
qu qu
奇怪
동성애자
كيير
readioBook.com
shadow," he replied. "Look!"

And then I saw what he meant. It was something big and shadowy, that appeared to be
growing Increasing
बढ़ रही है
croissance
成長している
生长
성장
نمو
readioBook.com
clearer. It
occupied To capture
कब्ज़ा होना
occupé
占領
占据
가득차 있는
احتل
readioBook.com
the exact place—so it
seemed Due to
प्रतीत हुआ
semblait
或いは
似乎
쳐다 보았다
بدت
readioBook.com
to me—in which Jock had disappeared.

"Look at it!" said Tammy, again. "It's
getting getting
मिल रहा
obtenir
取得
得到
구하는
الحصول على
readioBook.com
bigger!"

He was
pretty Pretty
सुंदर हे
joli
かわいい
漂亮
예쁜
جميلة
readioBook.com
excited, and so was I.

I was
peering Peeping
झाँक रहा
peering
pe pe
凝视
피어링
التناظر
readioBook.com
down. The thing
seemed Due to
प्रतीत हुआ
semblait
或いは
似乎
쳐다 보았다
بدت
readioBook.com
to be
rising Emerging
उभरता हुआ
en hausse
上昇
升起
상승
ارتفاع
readioBook.com
out of the depths. It was taking shape. As I
realised became aware
एहसास हुआ
réalisé
気がついた
意识到
실현
أدرك
readioBook.com
what the shape was, a queer, cold
funk Soul
दुर्गंध
trouille
ファンク
恐怖
펑키 재즈
ذعر
readioBook.com
took me.

"See," said Tammy. "It's just like the
shadow shadow
साया
ombre
風邪
阴影
그림자
ظل
readioBook.com
of a ship!"

And it was. The
shadow shadow
साया
ombre
風邪
阴影
그림자
ظل
readioBook.com
of a ship
rising Emerging
उभरता हुआ
en hausse
上昇
升起
상승
ارتفاع
readioBook.com
out of the
unexplored Unemployed
बेरोज़गार
inexploré
未踏の
未开发的
탐험되지 않은
غير مستكشفة
readioBook.com
immensity Vastness
विशालता
immensité
殺し
沉闷
밀도량
ضخامة
readioBook.com
beneath Down
नीचे
sous

下面

아래에
أسفل
readioBook.com
our keel. Plummer, who had not yet gone forrard,
caught caught up
पकड़े गए
attrapé
つかまった
抓住
잡았다
القبض
readioBook.com
Tammy's last remark, and
glanced vision
नजर
coupé
ぴんぴん
瞥了一眼
깜짝 다
نظرة
readioBook.com
over.

"What's 'e mean?" he asked.

"That!"
replied Answered
ने उत्तर दिया
rempli
答えた
回答说
대답했다
أجاب
readioBook.com
Tammy, and pointed.

I
jabbed Cabbard
जब्बेदार
piquer
ジャブベッド
夹杂
쿡 찌르다
jabbed.
readioBook.com
my
elbow Elbow
कोहनी
coude

弯头
팔꿈치
كوع
readioBook.com
into his ribs; but it was too late. Plummer had seen.

Curiously enough, though, he
seemed Due to
प्रतीत हुआ
semblait
或いは
似乎
쳐다 보았다
بدت
readioBook.com
to think nothing of it.

"That ain't nothin', 'cept
ther There
वहाँ
ther
ther
ther
그건
هناك
readioBook.com
shadder Shader
शेडर
sonnerie
軽さ
阴影
셰이더
مظلل
readioBook.com
er
ther There
वहाँ
ther
ther
ther
그건
هناك
readioBook.com
ship," he said.

Tammy, after my hint, let it go at that. But when Plummer had gone
forrard Forrently
फोरेर्ड
forger
人前
迫害
포르르르드
Forrard.
readioBook.com
with the others, I told him not to go telling
everything Everything
हर चीज़
tout
すべての
一切
모든 것
كل شىء
readioBook.com
round Round
गोल
tour
円形
圆形的
둥근
مستدير
readioBook.com
the decks, like that.

"We've got to be
thundering Garanded
गरजनदार
tonner
雷鳴
雷鸣
우뢰 같은
مدو
readioBook.com
careful!" I remarked. "You know what the Old

Man said, last watch!"

"Yes," said Tammy. "I wasn't thinking; I'll be
careful Attention
सावधान
prudent
気をつけろ
小心
주의 깊은
حذر
readioBook.com
next time."

A little way from me the Second Mate was still
staring Stare
घूर
en regardant
哀慕する
star
쳐다 보는 것
يحدق
readioBook.com
down Down
नीचे
vers le bas


아래에
تحت
readioBook.com
into the water. I turned, and spoke to him.

"What do you make it out to be, Sir?" I asked.

"God knows!" he said, with a quick
glance Glimpse
झलक
coup d'œil
一目

섬광
يلمح
readioBook.com
round Round
गोल
tour
円形
圆形的
둥근
مستدير
readioBook.com
to see
whether Loading...
any of the men were about.

He got
down Down
नीचे
vers le bas


아래에
تحت
readioBook.com
from the rail, and
turned got changed
बदल गया
tourné
回転させる
转身
돌린
تحولت
readioBook.com
to go up on to the poop. At the top of the ladder, he
leant Lean
दुबला
penché
傾斜させる
leant.
leant.
اتكأ
readioBook.com
over the break.

"You may as well ship that gangway, you two," he told us. "And mind,

Jessop, keep your mouth
shut Close
बंद
fermer
シャット
关闭
닫다
اغلق
readioBook.com
about this."

"i, i, Sir," I answered.

"And you too, youngster!" he added and
went Loading...
aft Aft
पिछाड़ी
à l'arrière
af af
船尾
후미
خلف
readioBook.com
along the poop.

Tammy and I were
busy Busy
व्यस्त
occupé
忙しい
忙碌的
바쁘다
مشغول
readioBook.com
with the
gangway Gagway
गैगवे
couloir
gang gang
舷梯
통로
ممشى
readioBook.com
when the Second came back. He had
brought Brought
लाया
amené
持ってきた
带来
가져왔다
جلبت
readioBook.com
the Skipper.

"Right under the gangway, Sir" I
heard Heard
सुना
entendu
聞いた
听到
들었다
سمع
readioBook.com
the Second say, and he pointed
down Down
नीचे
vers le bas


아래에
تحت
readioBook.com
into the water.

For a little while, the Old Man stared. Then I
heard Heard
सुना
entendu
聞いた
听到
들었다
سمع
readioBook.com
him speak.

"I don't see anything," he said.

At that, the Second Mate
bent Bent
झुका हुआ
courbé
曲がった
弯曲
굽은
بنت
readioBook.com
more
forward ahead
आगे
effronté
前方
向前
앞으로
إلى الأمام
readioBook.com
and
peered Peep
झाँका
pairé
覗き見た
窥视
튀어 나와있다
بطل
readioBook.com
down. So did I; but the thing,
whatever Loading...
it was, had gone completely.

"It's gone, Sir," said the Second. "It was there right
enough Sufficient
पर्याप्त
assez
足りる
足够的
충분한
يكفي
readioBook.com
when I came for you."

About a minute later, having
finished Finished
ख़त्म होना
fini
終了した
完成的
완성 된
تم الانتهاء من
readioBook.com
shipping Shipping & Delivery
शिपिंग
expédition
運送
运输
배송
الشحن
readioBook.com
the gangway, I was going forrard, when the Second's voice called me back

"Tell the Captain what it was you saw just now," he said, in a low voice.

"I can't say exactly, Sir," I replied. "But it
seemed Due to
प्रतीत हुआ
semblait
或いは
似乎
쳐다 보았다
بدت
readioBook.com
to me like the
shadow shadow
साया
ombre
風邪
阴影
그림자
ظل
readioBook.com
of a ship,
rising Emerging
उभरता हुआ
en hausse
上昇
升起
상승
ارتفاع
readioBook.com
up through the water."

"There, Sir,"
remarked Comment
टिप्पणी की
remarquable
remark remark
讲述
주목했다
لاحظ
readioBook.com
the Second Mate to the Old Man. "Just what I told you."

The Skipper
stared See
देखें
regardé
凝視した
盯着
쳐다 본다
يحدق
readioBook.com
at me.

"You're
quite Extremely
अत्यंत
assez
とても
相当
상당히
الى حد كبير
readioBook.com
sure?" he asked.

"Yes, Sir," I answered. "Tammy saw it, too."

I waited a minute. Then they
turned got changed
बदल गया
tourné
回転させる
转身
돌린
تحولت
readioBook.com
to go aft. The Second was saying something.

"Can I go, Sir?" I asked.

"Yes, that will do, Jessop," he said, over his shoulder. But the Old Man came
back Back
वापस
arrière
戻る
背部

الى الخلف
readioBook.com
to the break, and spoke to me.

"Remember, not a word of this forrard!" he said.

"No Sir," I replied, and he
went Loading...
back Back
वापस
arrière
戻る
背部

الى الخلف
readioBook.com
to the Second Mate; while I walked
forrard Forrently
फोरेर्ड
forger
人前
迫害
포르르르드
Forrard.
readioBook.com
to the fo'cas'le to
get Get
पाना
avoir
得る
得到
가져 오기
احصل على
readioBook.com
something to eat.

"Your whack's in the kettle, Jessop," said Tom, as I
stepped steeped in
कदम रखा
piétiné
段落

밟은 것
صعد
readioBook.com
in over the washboard. "An' I got your lime-juice in a pannikin."

"Thanks," I said, and sat down.

As I
stowed Stove
स्टोव
arrêté
納期
赶走了
쇠약해진다
محوض
readioBook.com
away my grub, I took no notice of the
chatter Nonsense
बकवास
bavarder
ch ch
喋喋不休
끽끽 우는 소리
الثرثرة
readioBook.com
of the others. I was too
stuffed Stuffed
भरवां
farci
つめた
填充
채워진 것
محشو
readioBook.com
with my own thoughts. That
shadow shadow
साया
ombre
風邪
阴影
그림자
ظل
readioBook.com
of a
vessel Husband
पतीला
navire
容器
血管
선박
وعاء
readioBook.com
rising, you know, out of the
profound Daggar
प्रगाढ़
profond
prof.
深刻的
심오한
بالغ
readioBook.com
deeps, had
impressed Impressed
प्रभावित किया
impressionné
感動
印象深刻
깊은 인상
تأثرت
readioBook.com
me tremendously. It had not been imagination. Three of us had
seen saw
देखा
vu
seen

봤다
رأيت
readioBook.com
it—really four; for Plummer
distinctly Clearly
साफ़ तौर पर
distinctement
dist dist
明显
뚜렷하게
بوضوح
readioBook.com
saw it; though he failed to
recognise Identify
पहचानना
reconnaître
認識
认出
인정하다
اتعرف على
readioBook.com
it as anything extraordinary.

As you can understand, I
thought Thinking
सोच
pensée
考え
想法
생각
فكر
readioBook.com
a
lot very
बहुत
parcelle
多く
很多
많은
قطعة أرض
readioBook.com
about this
shadow shadow
साया
ombre
風邪
阴影
그림자
ظل
readioBook.com
of a vessel. But, I am sure, for a time, my ideas must just have gone in an everlasting,
blind Blind
अंधा
aveugle
盲目
瞎的
눈이 먼
أعمى
readioBook.com
circle. And then I got another thought; for I got
thinking thinking
विचारधारा
pensée
考え
思维
생각
التفكير
readioBook.com
of the
figures Data
आंकड़ों
Les figures
数字
数字
수치
الأرقام
readioBook.com
I had
seen saw
देखा
vu
seen

봤다
رأيت
readioBook.com
aloft up
ऊपर
en haut
アロフト

위에
عاليا
readioBook.com
in the early morning; and I
began started
शुरू हुआ
a commencé
始めた
开始
시작했다
بدأت
readioBook.com
to
imagine to imagine
कल्पना करना
imaginer
想像
想象
상상하다
يتصور
readioBook.com
fresh things. You see, that
first First
प्रथम
premier
初め
第一的
첫 번째
أول
readioBook.com
thing that had come up over the side, had come out of the sea. And it had gone back. And now there was this
shadow shadow
साया
ombre
風邪
阴影
그림자
ظل
readioBook.com
vessel-thing—ghost-ship I called it. It was a
damned Damned
शापित
damné
dam dam
诅咒
저주 받은
ملعون
readioBook.com
good name, too. And the dark, noiseless men … I
thought Thinking
सोच
pensée
考え
想法
생각
فكر
readioBook.com
a
lot very
बहुत
parcelle
多く
很多
많은
قطعة أرض
readioBook.com
on these lines. Unconsciously, I put a question to myself, aloud:

"Were they the crew?"

"Eh?" said Jaskett, who was on the next chest.

I took
hold Hold
पकड़
prise
所有
抓住
잡고있다
معلق
readioBook.com
of myself, as it were, and
glanced vision
नजर
coupé
ぴんぴん
瞥了一眼
깜짝 다
نظرة
readioBook.com
at him, in an
apparently Obviously
जाहिरा तौर पर
Apparemment
どうやら
显然
보기에
فيما يبدو
readioBook.com
careless manner.

"Did I speak?" I asked.

"Yes, mate," he replied,
eyeing Glue
नजर गड़ाए हुए
oeil
狙って
eye
주목
تتطلع
readioBook.com
me, curiously. "Yer said sumthin' about a crew."

"I must have been dreaming," I said; and rose up to put away my plate.