UNDER SUSPICION

A distinct,
uncontrollable Of disobedience
अवज्ञा का
incontrôlable
手に負えないほどの
无法控制
통제 할 수 없어
لا يمكن السيطرة عليها
readioBook.com
murmur Murmur
बड़बड़ाहट
murmure
囁く
杂音
어렴풋한 말소리
نخر
readioBook.com
of
surprise Wonder
आश्चर्य
surprendre
サプライズ
惊喜
놀라다
مفاجئة
readioBook.com
ran
round Round
गोल
tour
円形
圆形的
둥근
مستدير
readioBook.com
the packed
court Court
कोर्ट
rechercher
裁判所
法庭
법원
ملعب تنس
readioBook.com
as this man in the witness-box gave this answer. It
signified Expression
अभिव्यंजना
signifié
教えて
意思
표상
دلالة
readioBook.com
many things—that there were people present who had
expected Be expected
अपेक्षित होना
attendu
期待される
预期的
예상되는
متوقع
readioBook.com
some such
dramatic Dramatic
नाटकीय
spectaculaire
劇的
戏剧性
극적인
دراماتيكي
readioBook.com
development; that there were others present who had not; that the answer itself was only a
prelude Preface
प्रस्तावना
prélude
prel prel
序幕
전주곡
مقدمة
readioBook.com
to
further ahead
आगे
plus loin
さらに
更远
더 나아가
بالإضافة إلى ذلك
readioBook.com
developments. And Spargo, looking
narrowly Hair hair
बाल बाल
étroitement
狭い
狭小
좁은 것
ضئيل
readioBook.com
about him, saw that the answer had
aroused Jagaya
जगाया
suscité
興奮しました
唤醒
흥분하다
أثارت
readioBook.com
different
feelings feeling
भावना
sentiments
気持ち
情怀
감정
مشاعر
readioBook.com
in Aylmore's two daughters. The
elder Senior
ज्येष्ठ
aîné
年長
长老
장로
المسنين
readioBook.com
one had
dropped Dropped
गिरा
chuté
落ちた
掉下来
삭제했다
إسقاط
readioBook.com
her
face face
चेहरा
visage


얼굴
وجه
readioBook.com
until it was
quite Extremely
अत्यंत
assez
とても
相当
상당히
الى حد كبير
readioBook.com
hidden; the
younger young
जवान
plus jeune
若者
更年轻
더 젊은
اصغر سنا
readioBook.com
was
sitting Meeting
बैठक
séance
座って
坐着
좌석
جالس
readioBook.com
bolt screw
पेंच
verrouiller
ボルト
螺栓
볼트
الترباس
readioBook.com
upright,
staring Stare
घूर
en regardant
哀慕する
star
쳐다 보는 것
يحدق
readioBook.com
at her father in
utter Speak
बोलना
dire
ut
说出
전적인
مطلق كلى كامل
readioBook.com
and
genuine Real
असली
authentique
純正
真的
진실한
أصيل
readioBook.com
bewilderment. And for the
first First
प्रथम
premier
初め
第一的
첫 번째
أول
readioBook.com
time, Aylmore
made Made
बनाया गया
fabriqué
作る
制作
만들어진
مصنوع
readioBook.com
no response to her.

But the
course Period
अवधि
cours
コース
课程
강좌
مسار
readioBook.com
of
things Things
चीज़ें
des choses
もの
事物
것들
أشياء
readioBook.com
was going
steadily with speed
तेजी से
régulièrement
st
稳步
꾸준히
بثبات
readioBook.com
forward. There was no stopping the Treasury Counsel now; he was going to
get Get
पाना
avoir
得る
得到
가져 오기
احصل على
readioBook.com
at some truth in his own
merciless Ruthless
बेरहम
sans merci
失礼
无情
무자비한
بدون رحمة
readioBook.com
fashion. He had
exchanged Exchanged
आदान-प्रदान किया
échangé
交換しました
交换
교환했다
تبادل
readioBook.com
one
glance Glimpse
झलक
coup d'œil
一目

섬광
يلمح
readioBook.com
with the Coroner, had
whispered Loading...
a word to the
solicitor Lawyer
वकील
solliciteur
弁護士
律师
간청자
كاتب عدل
readioBook.com
who sat close by him, and now he
turned got changed
बदल गया
tourné
回転させる
转身
돌린
تحولت
readioBook.com
again to the witness.

"So you know that gentleman—make sure now—as Mr. Anderson, an
inmate Prisoner
कैदी
détenu
囚人
囚犯
동거인
السجين
readioBook.com
of the Temple?"

"Yes, sir."

"You don't know him by any other name?"

"No, sir, I don't."

"How long have you
known Known
ज्ञात
connu
既知の
众所周知
모두 다 아는
معروف
readioBook.com
him by that name?"

"I should say two or three years, sir."

"See him go in and out regularly?"

"No, sir—not regularly."

"How often, then?"

"Now and then, sir—perhaps once a week."

"Tell us what you know of Mr. Anderson's goings-in-and-out."

"Well, sir, I might see him two nights running; then I mightn't see him again for
perhaps Perhaps
शायद
peut-être
多分
也许
아마도
ربما
readioBook.com
a week or two. Irregular, as you might say, sir."

"You say 'nights.' Do I
understand Understand
समझना
comprendre
理解する
理解
이해하다
تفهم
readioBook.com
that you
never Never
कभी नहीं
jamais
一度もない
绝不
절대
أبدا
readioBook.com
see Mr. Anderson
except Apart from
के अलावा
sauf
それ外
除了
제외하고
إلا
readioBook.com
at night?"

"Yes, sir. I've
never Never
कभी नहीं
jamais
一度もない
绝不
절대
أبدا
readioBook.com
seen saw
देखा
vu
seen

봤다
رأيت
readioBook.com
him
except Apart from
के अलावा
sauf
それ外
除了
제외하고
إلا
readioBook.com
at night. Always about the same time, sir."

"What time?"

"Just about midnight, sir."

"Very well. Do you
remember Memorization
याद करना
rappelles toi
覚えて
记住
기억하다
تذكر
readioBook.com
the midnight of June 21st-22nd?"

"I do, sir."

"Did you see Mr. Anderson enter then?"

"Yes, sir, just after twelve."

"Was he alone?"

"No, sir; there was another
gentleman gentleman
सज्जन
gentleman
紳士
绅士
신사
انسان محترم
readioBook.com
with him."

"Remember anything about that other gentleman?"

"Nothing, sir,
except Apart from
के अलावा
sauf
それ外
除了
제외하고
إلا
readioBook.com
that I noticed as they walked through, that the other
gentleman gentleman
सज्जन
gentleman
紳士
绅士
신사
انسان محترم
readioBook.com
had
grey Gray
धूसर
gris
グレー
灰色的
회색
رمادي
readioBook.com
clothes Clothes
वस्त्र
vêtements

衣服

ملابس
readioBook.com
on."

"Had
grey Gray
धूसर
gris
グレー
灰色的
회색
رمادي
readioBook.com
clothes Clothes
वस्त्र
vêtements

衣服

ملابس
readioBook.com
on. You didn't see his face?"

"Not to
remember Memorization
याद करना
rappelles toi
覚えて
记住
기억하다
تذكر
readioBook.com
it, sir. I don't
remember Memorization
याद करना
rappelles toi
覚えて
记住
기억하다
تذكر
readioBook.com
anything but what I've told you, sir."

"That is that the other
gentleman gentleman
सज्जन
gentleman
紳士
绅士
신사
انسان محترم
readioBook.com
wore Loading...
a
grey Gray
धूसर
gris
グレー
灰色的
회색
رمادي
readioBook.com
suit. Where did Mr. Anderson and this
gentleman gentleman
सज्जन
gentleman
紳士
绅士
신사
انسان محترم
readioBook.com
in the
grey Gray
धूसर
gris
グレー
灰色的
회색
رمادي
readioBook.com
suit Dress
पोशाक
combinaison
スーツ
适合
정장
تناسب
readioBook.com
go when they'd passed through?"

"Straight up the Lane, sir."

"Do you know where Mr. Anderson's rooms in the Temple are?"

"Not exactly, sir, but I
understood Understood
समझा
entendu
了解した
理解
이해했다
فهم
readioBook.com
in Fountain Court."

"Now, on that night in question, did Mr. Anderson
leave Relieve
छोड़ना
laisser
離れる
离开
떠나다
غادر
readioBook.com
again by your lodge?"

"No, sir."

"You
heard Heard
सुना
entendu
聞いた
听到
들었다
سمع
readioBook.com
of the
discovery Search
खोज
Découverte
発見
发现
발견
اكتشاف
readioBook.com
of the
body Body
तन
corps

身体
신체
هيئة
readioBook.com
of a
dead Dead
मृत
morte

死的
죽은
في ذمة الله تعالى
readioBook.com
man in Middle Temple

Lane next morning?"

"I did, sir."

"Did you
connect connect
जुडिये
relier
接続
连接
연결하다
الاتصال
readioBook.com
that man with the
gentleman gentleman
सज्जन
gentleman
紳士
绅士
신사
انسان محترم
readioBook.com
in the
grey Gray
धूसर
gris
グレー
灰色的
회색
رمادي
readioBook.com
suit?"

"No, sir, I didn't. It
never Never
कभी नहीं
jamais
一度もない
绝不
절대
أبدا
readioBook.com
occurred Happened
हुआ
eu lieu
発生した
发生了
일어났다
حدث
readioBook.com
to me. A
lot very
बहुत
parcelle
多く
很多
많은
قطعة أرض
readioBook.com
of the
gentlemen Gentlemen
सज्जनों
Messieurs
紳士
先生们
신사
السادة الأفاضل
readioBook.com
who live in the Temple
bring Bring in
लाना
apporter
持っていく
带来
가져오다
احضر
readioBook.com
friends in late of nights; I
never Never
कभी नहीं
jamais
一度もない
绝不
절대
أبدا
readioBook.com
gave the
matter matter
मामला
question
案件
事情
문제
شيء
readioBook.com
any particular thought."

"Never mentioned it to
anybody Any
कोई
n'importe qui
誰も
有人
아무도
اي شخص
readioBook.com
until now, when you were sent for to come here?"

"No, sir, never, to anybody."

"And you have
never Never
कभी नहीं
jamais
一度もない
绝不
절대
أبدا
readioBook.com
known Known
ज्ञात
connu
既知の
众所周知
모두 다 아는
معروف
readioBook.com
the
gentleman gentleman
सज्जन
gentleman
紳士
绅士
신사
انسان محترم
readioBook.com
standing standing
खड़ा है
debout
頼りになる
常设
서 있는
واقف
readioBook.com
there as
anybody Any
कोई
n'importe qui
誰も
有人
아무도
اي شخص
readioBook.com
but

Mr. Anderson?"

"No, sir,
never Never
कभी नहीं
jamais
一度もない
绝不
절대
أبدا
readioBook.com
heard Heard
सुना
entendu
聞いた
听到
들었다
سمع
readioBook.com
any other name but Anderson."

The Coroner
glanced vision
नजर
coupé
ぴんぴん
瞥了一眼
깜짝 다
نظرة
readioBook.com
at the Counsel.

"I think this may be a
convenient Convenient
सुविधाजनक
pratique
便利
方便的
편리한
مناسب
readioBook.com
opportunity for Mr. Aylmore to give the
explanation Explanation
व्याख्या
explication
説明
解释
설명
تفسير
readioBook.com
he offered a
few Some
कुछ
quelque
少し
很少
약간의
قليل
readioBook.com
minutes ago," he said. "Do you
suggest Suggest
सुझाव देना
suggérer
提案
建议
제안하다
يقترح
readioBook.com
anything?"

"I suggest, sir, that if Mr. Aylmore
desires desires
अरमान
désirs
望む
欲望
욕망
رغبات
readioBook.com
to give any
explanation Explanation
व्याख्या
explication
説明
解释
설명
تفسير
readioBook.com
he should return to the witness-box and submit himself to
examination examination
इंतिहान
examen
検査
考试
시험
فحص
readioBook.com
again on his oath,"
replied Answered
ने उत्तर दिया
rempli
答えた
回答说
대답했다
أجاب
readioBook.com
the Counsel. "The
matter matter
मामला
question
案件
事情
문제
شيء
readioBook.com
is in your hands."

The Coroner
turned got changed
बदल गया
tourné
回転させる
转身
돌린
تحولت
readioBook.com
to Aylmore.

"Do you object to that?" he asked.

Aylmore
stepped steeped in
कदम रखा
piétiné
段落

밟은 것
صعد
readioBook.com
boldly Fearlessness
निर्भीकता
audacieusement
大胆に
大胆
대담하게
بكل جرأة
readioBook.com
forward ahead
आगे
effronté
前方
向前
앞으로
إلى الأمام
readioBook.com
and into the box.

"I object to nothing," he said in clear tones, "except to being asked to reply to questions about
matters Cases
मामलों
questions
m
matt
문제
القضايا
readioBook.com
of the past which have not and cannot have anything to do with this case. Ask me what questions you like,
arising Yield
उत्पन्न
découlant
生じた
出现
발생했다
الناشئة
readioBook.com
out of the
evidence evidence
सबूत
preuve
証拠
证据
증거
دليل
readioBook.com
of the last two witnesses, and I will answer them so
far Distant
दूर
loin
遠い
远的
멀리
بعيد
readioBook.com
as I see myself
justified Justified
न्याय हित
justifié
正当化された
合理的
정당화 된 것
مبرر
readioBook.com
in doing so. Ask me questions about
matters Cases
मामलों
questions
m
matt
문제
القضايا
readioBook.com
of twenty years ago, and I shall answer them or not as I see fit. And I may as well say that I will take all the
consequences Result
परिणाम
conséquences
結果
结果
결과
سماد
readioBook.com
of my
silence Peace
शांति
silence
沈黙
安静
고요
الصمت
readioBook.com
or my speech."

The Treasury Counsel rose again.

"Very well, Mr. Aylmore," he said. "I will put
certain Some
कुछ
certain
特定
肯定
확실한
المؤكد
readioBook.com
questions to you. You
heard Heard
सुना
entendu
聞いた
听到
들었다
سمع
readioBook.com
the
evidence evidence
सबूत
preuve
証拠
证据
증거
دليل
readioBook.com
of David Lyell?"

"I did."

"Was that
quite Extremely
अत्यंत
assez
とても
相当
상당히
الى حد كبير
readioBook.com
true as
regards Present
सादर
Cordialement
恩知らずの
问候
문안 인사
مع تحياتي
readioBook.com
yourself?"

"Quite true—absolutely true."

"And you
heard Heard
सुना
entendu
聞いた
听到
들었다
سمع
readioBook.com
that of the last witness. Was that also true!"

"Equally true."

"Then you admit that the
evidence evidence
सबूत
preuve
証拠
证据
증거
دليل
readioBook.com
you gave this morning,
before before this
इससे पहले
avant



전에
قبل
readioBook.com
these
witnesses Loading...
came on the scene, was not true?"

"No, I do not! Most
emphatically Effectively
प्रभाव से
énergiquement
強調的に
强调
단호히
بشكل قاطع
readioBook.com
I do not. It was true."

"True? You told me, on oath, that you
parted Separation
जुदा
séparé
part part
分开
나뉜
افترق
readioBook.com
from John Marbury on

Waterloo Bridge!"

"Pardon me, I said nothing of the sort. I said that from the Anglo-Orient Hotel we
strolled Strollingly
टहलते हुए
flambé
散布
漫步
산책했다
تجول
readioBook.com
across Waterloo Bridge, and that
shortly In a while
कुछ ही देर में
prochainement
short
不久

قريبا
readioBook.com
afterwards Later
बाद में
après
その後
然后
나중에
عقب ذلك مباشرة
readioBook.com
we parted—I did not say where we parted. I see there is a
shorthand Shorthand
आशुलिपि
sténographie
short
速记
속기
اختصار
readioBook.com
writer Loading...
here who is taking
everything Everything
हर चीज़
tout
すべての
一切
모든 것
كل شىء
readioBook.com
down—ask him if that is not
exactly Correct
बिल्कुल सही
exactement
まさに
确切地
바로 그거죠
بالضبط
readioBook.com
what I said?"

A
reference Reference
संदर्भ
référence
リファレンス
参考
참조
المرجعي
readioBook.com
to the
stenographer Stenetrapic
आशुलिपिक
sténographe
Stenographer.
速记员
속기사
stenographer.
readioBook.com
proved Aylmore to be right, and the

Treasury Counsel
showed Has shown
दिखाया है
montré
見せて
显示
보여 주었다
أظهر
readioBook.com
plain annoyance.

"Well, at any rate, you so phrased your answer that nine
persons Individuals
व्यक्तियों
personnes

person

الأشخاص
readioBook.com
out of ten would have
understood Understood
समझा
entendu
了解した
理解
이해했다
فهم
readioBook.com
that you
parted Separation
जुदा
séparé
part part
分开
나뉜
افترق
readioBook.com
from Marbury in the open
streets Roads
सड़कों
des rues

街道
시가
الشوارع
readioBook.com
after
crossing Crossroad
चौराहा
traversée
交差点
横渡
횡단
العبور
readioBook.com
Waterloo Bridge," he said. "Now—?"

Aylmore smiled.

"I am not
responsible Responsible
उत्तरदायी
responsable
責任者
负责任的
책임이있는
مسؤول
readioBook.com
for the
understanding understand
समझ
entente
理解
理解
이해
فهم
readioBook.com
of nine people out of ten any more than I am for your understanding," he said, with a sneer. "I said what I now repeat—Marbury and I walked across Waterloo Bridge, and
shortly In a while
कुछ ही देर में
prochainement
short
不久

قريبا
readioBook.com
afterwards Later
बाद में
après
その後
然后
나중에
عقب ذلك مباشرة
readioBook.com
we parted. I told you the truth."

"Indeed! Perhaps you will continue to tell us the truth. Since you have
admitted accepted
स्वीकार किया
admis
入場した
录取
인정했다
اعترف
readioBook.com
that the
evidence evidence
सबूत
preuve
証拠
证据
증거
دليل
readioBook.com
of the last two
witnesses Loading...
is
absolutely Absolutely
बिल्कुल
Tout à fait
絶対
绝对地
물론
إطلاقا
readioBook.com
correct,
perhaps Perhaps
शायद
peut-être
多分
也许
아마도
ربما
readioBook.com
you will tell us
exactly Correct
बिल्कुल सही
exactement
まさに
确切地
바로 그거죠
بالضبط
readioBook.com
where you and Marbury did part?"

"I will—willingly. We
parted Separation
जुदा
séparé
part part
分开
나뉜
افترق
readioBook.com
at the door of my
chambers Chambers
कक्षों
chambres
室内
腔室
변호사 사무실
غرف
readioBook.com
in Fountain

Court."

"Then—to reiterate—it was you who took Marbury into the Temple that night?"

"It was
certainly Definitely
निश्चित रूप से
certainement
もちろんです
当然
틀림없이
من المؤكد
readioBook.com
I who took Marbury into the Temple that night."

There was another
murmur Murmur
बड़बड़ाहट
murmure
囁く
杂音
어렴풋한 말소리
نخر
readioBook.com
amongst middle of
बीच में
parmi
among
其中
그 중에
من بين
readioBook.com
the
crowded crowd
भीड़
encombré
混雑した

붐비는
مزدحم
readioBook.com
benches. Here at any
rate Emotion
भाव
taux
割合
速度
비율
معدل
readioBook.com
was fact—solid,
substantial Satisfactory
संतोषजनक
substantiel
実質的
重大的
상당한
حقيقي
readioBook.com
fact. And Spargo
began started
शुरू हुआ
a commencé
始めた
开始
시작했다
بدأت
readioBook.com
to see a possible
course Period
अवधि
cours
コース
课程
강좌
مسار
readioBook.com
of events which he had not anticipated.

"That is a
candid Clear
स्पष्टवादी
Candide
屈指の
坦率
솔직한
صريح
readioBook.com
admission, Mr. Aylmore. I
suppose accept it
मान लीजिए
supposer
仮定する
认为
가정하다
افترض
readioBook.com
you see a
certain Some
कुछ
certain
特定
肯定
확실한
المؤكد
readioBook.com
danger to risk
खतरा
danger
危険
危险
위험
خطر
readioBook.com
to
yourself Self
स्वयं
toi-même
自分の
你自己
당신 자신
نفسك
readioBook.com
in making it."

"I need not say
whether Loading...
I do or I do not. I have
made Made
बनाया गया
fabriqué
作る
制作
만들어진
مصنوع
readioBook.com
it."

"Very good. Why did you not make it before?"

"For my own reasons. I told you as much as I
considered Agreed
माना
pris en considération
考慮
经过考虑的
존경받는
اعتبر
readioBook.com
necessary for the purpose of this enquiry. I have
virtually Virtual
आभासी रूप से
virtuellement
virt virt
几乎
사실상
عمليا
readioBook.com
altered change
बदल
altéré
変更されました
改变了
변경
تغيير
readioBook.com
nothing now. I asked to be allowed to make a statement, to give an explanation, as soon as Mr. Lyell had left this box: I was not allowed to do so. I am
willing Loading...
to make it now."

"Make it then."

"It is
simply In college
केवल
simplement
単に
简单地
간단히
ببساطة
readioBook.com
this," said Aylmore,
turning turn
मोड़
tournant
旋回
转身
선회
تحول
readioBook.com
to the Coroner. "I have
found met
मिला
trouvé
見つかった
成立
설립하다
وجدت
readioBook.com
it convenient,
during During
दौरान
pendant
その間
期间

동안
خلال
readioBook.com
the past three years, to rent a
simple Straightforward
सरल
Facile
単純
简单的
단순한
بسيط
readioBook.com
set of
chambers Chambers
कक्षों
chambres
室内
腔室
변호사 사무실
غرف
readioBook.com
in the Temple, where I
could Can
सकता है
pourrait
たぶん......だろう
可以

할 수 있었다
استطاع
readioBook.com
occasionally—very occasionally, as a rule—go late at night. I also
found met
मिला
trouvé
見つかった
成立
설립하다
وجدت
readioBook.com
it convenient, for my own reasons—with which, I think, no one has anything to do—to rent those
chambers Chambers
कक्षों
chambres
室内
腔室
변호사 사무실
غرف
readioBook.com
under the name of Mr. Anderson. It was to my
chambers Chambers
कक्षों
chambres
室内
腔室
변호사 사무실
غرف
readioBook.com
that Marbury
accompanied with
के साथ
accompagné
併せて
陪同
동반했다
مصحوبة
readioBook.com
me for a
few Some
कुछ
quelque
少し
很少
약간의
قليل
readioBook.com
moments on the midnight with which we are dealing. He was not in them more than five minutes at the very outside: I
parted Separation
जुदा
séparé
part part
分开
나뉜
افترق
readioBook.com
from him at my
outer outer
आउटर
extérieur
外側の

밖의
في الخارج
readioBook.com
door, and I
understood Understood
समझा
entendu
了解した
理解
이해했다
فهم
readioBook.com
that he would
leave Relieve
छोड़ना
laisser
離れる
离开
떠나다
غادر
readioBook.com
the Temple by the way we had entered and would drive or walk
straight Straight
सीधा
droit
真っ直ぐ
直的
똑바로
مباشرة
readioBook.com
back Back
वापस
arrière
戻る
背部

الى الخلف
readioBook.com
to his hotel. That is the whole truth. I wish to add that I ought
perhaps Perhaps
शायद
peut-être
多分
也许
아마도
ربما
readioBook.com
to have told all this at first. I had
reasons Reasons
कारणों
les raisons
reas
原因
원인
الأسباب
readioBook.com
for not doing so. I told what I
considered Agreed
माना
pris en considération
考慮
经过考虑的
존경받는
اعتبر
readioBook.com
necessary, that I
parted Separation
जुदा
séparé
part part
分开
나뉜
افترق
readioBook.com
from Marbury,
leaving Leave
छोड़ने
en quittant
退当する
离开
퇴거
مغادرة
readioBook.com
him well and alive, soon after midnight."

"What
reasons Reasons
कारणों
les raisons
reas
原因
원인
الأسباب
readioBook.com
were or are they which
prevented Prevent
रोका
empêché
prevent
预防
예방
منع
readioBook.com
you from telling all this at first?" asked the Treasury Counsel.

"Reasons which are private to me."

"Will you tell them to the court?"

"No!"

"Then will you tell us why Marbury
went Loading...
with you to the
chambers Chambers
कक्षों
chambres
室内
腔室
변호사 사무실
غرف
readioBook.com
in

Fountain Court which you
tenant Tenant
किराएदार
locataire
テナント
租户
거주자
مستأجر
readioBook.com
under the name of Anderson?"

"Yes. To
fetch Bring in
लाना
aller chercher
フェッチ
拿来
술책
أحضر
readioBook.com
a document which I had in my keeping, and had
kept Kept
रखा
conservé
維持
保存
유지 된
أبقى
readioBook.com
for him for twenty years or more."

"A document of importance?"

"Of very great importance."

"He would have it on him when he was—as we
believe Accept
मानना
croire
信じる
相信
믿다
يصدق
readioBook.com
he was—murdered and robbed?"

"He had it on him when he left me."

"Will you tell us what it was?"

"Certainly not!"

"In fact, you won't tell us any more than you choose to tell?"

"I have told you all I can tell of the events of that night."

"Then I am going to ask you a very
pertinent Suitable
उचित
pertinent
適切な
有关
적절한
صلة وثيقه
readioBook.com
question. Is it not a
fact Fact
तथ्य
fait
事実
事实
사실
حقيقة
readioBook.com
that you know a great
deal Deal
सौदा
accord
対処
交易
거래
صفقة
readioBook.com
more about John Marbury than you have told this court?"

"That I shall not answer."

"Is it not a
fact Fact
तथ्य
fait
事実
事实
사실
حقيقة
readioBook.com
that you could, if you would, tell this
court Court
कोर्ट
rechercher
裁判所
法庭
법원
ملعب تنس
readioBook.com
more about John Marbury and your
acquaintanceship acquaintanceship
acquaintanceship
connaissance
知人
熟知
인물
معارف
readioBook.com
with him twenty years ago?"

"I also
decline Downfall
पतन
déclin
却下
衰退
감소
يتناقص
readioBook.com
to answer that."

The Treasury Counsel
made Made
बनाया गया
fabriqué
作る
制作
만들어진
مصنوع
readioBook.com
a little movement of his
shoulders Shoulders
कंधों
épaules

肩膀
어깨
الكتفين
readioBook.com
and
turned got changed
बदल गया
tourné
回転させる
转身
돌린
تحولت
readioBook.com
to the Coroner.

"I should suggest, sir, that you
adjourn Postponed
स्थगित
ajourner
めがかった
休会
폐색하다
تأجيل
readioBook.com
this enquiry," he said quietly.

"For a week,"
assented To
get Get
पाना
avoir
得る
得到
가져 오기
احصل على
readioBook.com
permission
अनुमति प्राप्त करनी होती
convaincu
義務した
同意
홀리데이
وذيذ
readioBook.com
the Coroner,
turning turn
मोड़
tournant
旋回
转身
선회
تحول
readioBook.com
to the jury.

The
crowd crowd
भीड़
foule
群衆
人群
군중
يحشد
readioBook.com
surged Enhanced
बढ़ी
plein de
sur
飙升
급등하다
ارتفع
readioBook.com
out of the court, chattering, murmuring, exclaiming— spectators, witnesses, jurymen, reporters, legal folk, police folk, all mixed up together. And Spargo,
elbowing Albonging
एल्बोइंग
coude
el el
elboning.
엘 윈
elbowing.
readioBook.com
his own way out, and
busily Rally
जलदी से
activement
忙しい
忙碌
바쁘게
busily
readioBook.com
reckoning Calculation
गणना
compte
算切して
估计
계산
حساب
readioBook.com
up the value of the new
complexions According
अनुरूप
complexions
肌色
肤色
부적이다
بشرة
readioBook.com
put on
everything Everything
हर चीज़
tout
すべての
一切
모든 것
كل شىء
readioBook.com
by the day's work,
suddenly Suddenly
अचानक से
soudainement
突然
突然
갑자기
فجأة
readioBook.com
felt Substantial
अनुभूत
se sentait
感じた
毛毡
펠트
شعور
readioBook.com
a hand
laid Late
लिटाया
posé
駐日
奠定
쌓아 올리다
وضع
readioBook.com
on his arm. Turning he
found met
मिला
trouvé
見つかった
成立
설립하다
وجدت
readioBook.com
himself
gazing Aquatic
एकटक
gaspillage
g g
凝视
구애
تجمع
readioBook.com
at Jessie Aylmore.