MRS. BOAZOPH RECEIVES A SHOCK.

Shortly after the
conversation Conversation
बातचीत
conversation
会話
对话
대화
محادثة
readioBook.com
at Lincoln's Inn Fields Fanks took his
leave Relieve
छोड़ना
laisser
離れる
离开
떠나다
غادر
readioBook.com
of Garth. He was
rather Rather
बल्कि
plutôt
それよりも
相当

على الاصح
readioBook.com
weary Loading...
of the lawyer's company, and, moreover, he
found met
मिला
trouvé
見つかった
成立
설립하다
وجدت
readioBook.com
such a third person a
hindrance Obstacle
बाधा
obstacle
邪魔になる
障碍
방해
عائق
readioBook.com
to the free speech he
wished Loading...
to
induce to inspire
प्रेरित करना
induire
誘発する
诱发
유도하다
إستنتج
readioBook.com
from those with
whom Whom
किसको
qui
誰がいます

누구
من
readioBook.com
he conversed. In his own
heart Heart
दिल
cœur
心臓

마음
قلب
readioBook.com
he was perfectly satisfied that Garth was
connected are linked
जुड़े हुए
connecté
併せて
连接的
연결되어있다
متصل
readioBook.com
in no way with the crime, for the test which he
applied Applicable
लागू
appliqué
適用
应用
적용된
مطبق
readioBook.com
in the office of Vaud and Vaud
entirely Completely
पूरी तरह से
entièrement
全体的に
完全
전적으로
تماما
readioBook.com
satisfied him. Nevertheless, he was not so
certain Some
कुछ
certain
特定
肯定
확실한
المؤكد
readioBook.com
that Garth would not be pleased to learn that his cousin--the
sole only
एकमात्र
Unique
唯一
唯一
밑창
باطن القدم
readioBook.com
person who
stood to stand
खड़ा होना
se tenant
st
st
섰다
وقف
readioBook.com
between in between
के बीच
entre
の間に
之间

사이
ما بين
readioBook.com
him and the Fellenger estate--was
implicated Trapped
फंसा
impliqué
impl impl
牵连
연열
تورط
readioBook.com
in the affair.

On these
grounds Field
मैदान
terrains
根拠
理由
근거
أسباب
readioBook.com
he therefore
excused Sorry
माफ़
excusé
免除されました
原谅
용감한 것
معذرة
readioBook.com
himself to the barrister, and walked off by himself,
intent the intention
इरादा
intention
int int
意图
의지
نوايا
readioBook.com
on his own business. Garth, who was
suffering Suffering
कष्ट
Souffrance
苦しむ
痛苦
고통
معاناة
readioBook.com
from a
bad Bad
खराब
mauvais
悪い
坏的
나쁜
سيء
readioBook.com
attack of
detective Spy
जासूसी
détective
探偵
侦探
형사
المحقق
readioBook.com
fever, was not over pleased at being thus dismissed; still he
thought Thinking
सोच
pensée
考え
想法
생각
فكر
readioBook.com
it best to
obey
obeying obey
पालन
obéir
守る
遵守
추종
طاعة
readioBook.com
orders
आज्ञा का पालन
obéit
従う
遵守
순종하다
الانصياع
readioBook.com
his friend, and so he departed, to think over the
aspect Aspect
पहलू
aspect
側面
方面
측면
وجه
readioBook.com
the case had now assumed. In fact, he
intended Indirect
अभीष्ट
destiné
意図されました
故意的
예정된
مقصود
readioBook.com
to do a little
detective Spy
जासूसी
détective
探偵
侦探
형사
المحقق
readioBook.com
business Business
व्यापार
Entreprise
仕事
商业
사업
عمل
readioBook.com
on his own account, and, if possible, he
wished Loading...
to
surprise Wonder
आश्चर्य
surprendre
サプライズ
惊喜
놀라다
مفاجئة
readioBook.com
Fanks by an
unexpected Unexpected
अप्रत्याशित
inattendu
unexpected unexpected
意外
예기치 않은
غير متوقع
readioBook.com
discovery. There were now three different people
following Following
निम्नलिखित
Suivant
続く
下列的
수행원
التالية
readioBook.com
three different lines of action with respect to the case, so it was to be
hoped Hoped
आशा व्यक्त की
espéré
希望
希望
기대했다
امنية
readioBook.com
that one of them at least would
run David
Daud
Cours
走る

운영
يركض
readioBook.com
down Down
नीचे
vers le bas


아래에
تحت
readioBook.com
the
assassin killer
हत्यारा
assassin
暗殺者
刺客
암살자
قاتل
readioBook.com
of Sir Gregory Fellenger, unless
indeed Actually
वास्तव में
En effet
確かに
的确
참으로
في الواقع
readioBook.com
all failed on the
principle Theory
सिद्धांत
principe
原理
原则
원칙
المبدأ
readioBook.com
that too many cooks
spoil Damage
खराब करना
gâcher
甘やかす
赃物
약탈
يفسد
readioBook.com
the broth.

On
leaving Leave
छोड़ने
en quittant
退当する
离开
퇴거
مغادرة
readioBook.com
the barrister, Fanks took his way
towards towards
की ओर
envers
に向かって

...쪽으로
من اتجاه
readioBook.com
Tooley's Alley. It was his
intention intention
का इरादा
intention
目的
意图
의도
الهدف
readioBook.com
to see Mrs. Boazoph and to try an
experiment Experiment
प्रयोग
expérience
実験
实验
실험
تجربة
readioBook.com
on that
astute Clever
चतुर
astucieux
ast ast
精明
기민한
مخضرم
readioBook.com
lady. From her
demeanour Behaviour
आचरण
comportement
物腰
风度
행실
سلوك
readioBook.com
Fanks
believed It is believed that
माना जाता है कि
a cru
bel.
相信
믿는
يعتقد
readioBook.com
that the
landlady the landlady
मकान मालकिन
propriétaire
land
房东
여주인
‮ صاحبة ‬ ‮ البيت ‬ ‮ المؤجر ‬
readioBook.com
of the Red Star
knew already knew
जानता था
a connu
知り合わせる
kn
알았다
عرف
readioBook.com
more about the case than she choose to confess, and that she was
anxious Concerned
चिंतित
anxieux
気になる
焦虑的
불안해하는
قلق
readioBook.com
to screen the man or woman who had done the deed. Of this
belief Faith
आस्था
croyance
信念
信仰
믿음
إيمان
readioBook.com
he
wished Loading...
to make certain.

Mrs. Boazoph
received Received
प्राप्त किया
a reçu
受け取った
已收到
받았다
تم الاستلام
readioBook.com
the
detective Spy
जासूसी
détective
探偵
侦探
형사
المحقق
readioBook.com
with her
customary Customary
प्रथागत
coutumier
慣習
习惯
습관적인
عرفي
readioBook.com
composure. She was
quite Extremely
अत्यंत
assez
とても
相当
상당히
الى حد كبير
readioBook.com
prepared for his visit, as she
knew already knew
जानता था
a connu
知り合わせる
kn
알았다
عرف
readioBook.com
that her
connection Relation
संबंध
lien
繋がり
联系
연결
الإتصال
readioBook.com
with the case was too
patent Patent
पेटेंट
brevet
特許
专利
특허
براءة الإختراع
readioBook.com
to
escape Getaway
पलायन
échapper
エスケープ
逃脱
탈출하다
هرب
readioBook.com
his
vigilant Attentive
चौकस
vigilant
警戒
警惕的
자지 않고 지키는
اليقظة
readioBook.com
eye. Anticipating a trying conversation, she
directed Guided
निर्देशित
dirigé
監督する
指导
지시 된 것
توجه
readioBook.com
Fanks to be
shown got to know
पता चला
montré
shown
显示
표시하다
أظهر
readioBook.com
into her private sitting-room, and she
braced Brassed
ब्रेस्ड
arraché
braced

...을 끌어들이다
استعد
readioBook.com
herself up to
confuse Confusing
भ्रमित
embrouiller
混乱
迷惑
혼란시키다
تخلط
readioBook.com
and
baffle Bafal
बफ़ल
baffle
バッフル
挡板
헛되이 애쓰다
يربك
readioBook.com
him.

No one would have
guessed Guessed
अनुमान लगाया
qui devinait
推測しました
猜测
짐작했다
خمنت
readioBook.com
the landlady's
thoughts Thoughts
विचारों
les pensées
考え
思绪
생각
خواطر
readioBook.com
from the
amiable Sushil
सुशील
aimable
am am
可亲
붙임성 있는
ودية
readioBook.com
manner in which she
received Received
प्राप्त किया
a reçu
受け取った
已收到
받았다
تم الاستلام
readioBook.com
her almost
declared Declared
घोषित
déclaré
宣言された
宣称
선언했다
أعلن
readioBook.com
enemy. She was positively
genial Accommodation
मिलनसार
génial
天才
世纪
온화한
genial
readioBook.com
in her
conversation Conversation
बातचीत
conversation
会話
对话
대화
محادثة
readioBook.com
and demeanour, and Fanks
augured Excellent
बढ़िया
abruti
強化された
拉长
증명서
أشرفت
readioBook.com
ill Sick
बीमार
malade
病気
患病的
아픈
سوف
readioBook.com
from this.

"Well, Mrs. Boazoph," said he, mildly, "I
suppose accept it
मान लीजिए
supposer
仮定する
认为
가정하다
افترض
readioBook.com
you are
wondering Loading...
what
brings Brings
लाता है
apporte
もたらす
带来
착수하다
يجلب
readioBook.com
me here?"

"Indeed I am doing no such thing, Mr. Fanks. You came to
find Get
पाना
trouve
探す

찾기
تجد
readioBook.com
out what I know about this crime."

"I
congratulate Congratulations
बधाई
féliciter
祝う
祝贺
축하해
تهنئة
readioBook.com
you on your perspicuity, Mrs. Boazoph. And what do you know about it?"

The woman
raised raised
उठाया
soulevé
育てた
提高
높은
رفع
readioBook.com
her
eyebrows Eyebrows
भौहें
les sourcils
眉毛
眉毛
눈썹
الحواجب
readioBook.com
and
shrugged Gave
सरका दिया
haussé d'épaules
肩をすくめた
耸了耸肩
으쓱하다
تجاهلت
readioBook.com
her shoulders.

"I know nothing at all," she replied. "I gave my
evidence evidence
सबूत
preuve
証拠
证据
증거
دليل
readioBook.com
at the inquest; you
heard Heard
सुना
entendu
聞いた
听到
들었다
سمع
readioBook.com
it."

"Well?"

"Well, there is nothing more to be said."

"I
beg Request for something
निवेदन करके किसी से कुछ मांगना
mendier
乞う

빌다
إفترض جدلا
readioBook.com
to differ with you, Mrs. Boazoph; there is a great
deal Deal
सौदा
accord
対処
交易
거래
صفقة
readioBook.com
more to be said."

"Not by me," said Mrs. Boazoph, obstinately,
closing ending
समापन
fermeture
閉鎖
关闭
폐쇄
إغلاق
readioBook.com
her mouth. "If you think that I am going to
assist help
सहायता देना
aider
支援する
助攻
돕다
مساعدة
readioBook.com
you to
find Get
पाना
trouve
探す

찾기
تجد
readioBook.com
out who killed this
wretched Loading...
man, you are very much mistaken."

"Strange," said Fanks, in a
musing Thinking
सोच
rêverie
mus mus
mus
뮤지션
تأمل
readioBook.com
tone, meant to
reach Access
पहुंच
atteindre
到着
抵达
도달하다
يصل
readioBook.com
her ear, "the same thing was said in almost the same
words Words
शब्दों
mots
言葉

단어
كلمات
readioBook.com
by Anne Colmer."

"What do you know about Anne Colmer?"

"More than you can guess. For instance, I know that she is the
niece Niece
भांजी
nièce

侄女
조카
ابنة الأخت
readioBook.com
of--Mrs. Bryant."

With a start,
instantly Instantly
हाथों हाथ
immédiatement
即座に
即刻

فورا
readioBook.com
repressed, she looked to him in a hard and
fixed decide
तय
fixé
修繕
固定的
결정된
مثبت
readioBook.com
manner, a
disbelieving Disbelief
अविश्वास
criminel
不信
怀疑
불신하다
كافر
readioBook.com
smile smile
मुस्कुराओ
le sourire
笑顔
微笑
웃다
ابتسامة
readioBook.com
on her lips. "Mrs. Bryant," she repeated, "and who is Mrs. Bryant?"

"If you don't know, I am sure I do not."

"Speak plainly. I
hate Hatred
घृणा
détester
嫌い

싫어하다
اكرهه
readioBook.com
epigrams."

"So do I. They are such a
bar Rods or alcohol
छड़ अथवा शराब पिने की जगह
bar
バー
酒吧
술집
شريط
readioBook.com
to
intelligent Intelligent
बुद्धिमान
intelligente
知的
聪明的
지능적인
ذكي
readioBook.com
conversation. Well, Mrs. Bryant is a lady of birth, who married
beneath Down
नीचे
sous

下面

아래에
أسفل
readioBook.com
her. Mr. Bryant was a bully, a sot, a spendthrift, and he
lost Lost
खोया
perdu
失った
丢失
잃어버린
ضائع
readioBook.com
all his money by fast living. When he
became became
बन गए
devenu
なりました
变成了

가되었다
أصبح
readioBook.com
poor, his friends--for
strange Weird
अजीब
étrange

奇怪的
이상한
غريب
readioBook.com
to say, this
unpleasant Unpleasant
अप्रिय
désagréable
不快
不愉快
불쾌한
غير سارة
readioBook.com
person had some friends--set him up in an hotel. He was
ashamed Ashamed
शर्मिंदा
honteux
恥ずかしかった
羞愧
부끄러운
خجلان
readioBook.com
to
stick Rod
छड़ी
coller


막대
عصا
readioBook.com
his own name over his door; so he
cast Mold
ढालना
jeter
キャスト
投掷
깁스
يقذف
readioBook.com
about for another. Perhaps you can tell me what that other name was?"

"No."

"What a
singularly Lonely
अकेले
singulièrement
単純な
奇异
단지
بشكل استثنائي
readioBook.com
obstinate Stubborn
जिद्दी
obstiné
頑固に
顽固
완고한
عناد
readioBook.com
person you are," said, Fanks,
shaking Vibration
कंपन
tremblement
揺れて
摇晃
흔들리는
اهتزاز
readioBook.com
his head. "Believe me, it is no use our
wasting Loading...
time in
discussing Discussion on
पर चर्चा
discuter
議論の
讨论
논의하기
مناقشة
readioBook.com
facts. Be sensible, Mrs. Boazoph, and admit that you are Mrs. Bryant."

"No."

"Mrs. Bryant, the sister of Mrs. Colmer, of Taxton-on-Thames, dressmaker, and
decayed rotten
सड़ा हुआ
pourri
dec dec
腐朽
썩은
disayed.
readioBook.com
gentlewoman."

"I don't know her; I
never Never
कभी नहीं
jamais
一度もない
绝不
절대
أبدا
readioBook.com
heard Heard
सुना
entendu
聞いた
听到
들었다
سمع
readioBook.com
her name."

"Really!" said Fanks, with
gentle gentleman
सज्जन
doux
優しい
温和的
온화한
لطيف
readioBook.com
pity, "then I must
inquire Inquire
पूछताछ
renseigner
お問い合わせください
查询
문의
استعلام
readioBook.com
of Mrs. Colmer, of Taxton-on-Thames, how is it that her sister, Mrs. Bryant, is the
notorious Infamous
कुख्यात
célèbre
悪名高い
臭名昭著
유명한
سيئة السمعة
readioBook.com
Mrs. Boazoph, of London."

"You are a fiend!"

"And what is Mrs. Bryant,
alias Surname
उपनाम
alias
エイリアス
别名
별명
الاسم المستعار
readioBook.com
Boazoph?"

"She is a most
unhappy Disappeared
अप्रसन्न
malheureux
不幸
不开心
불행한
تعيس
readioBook.com
woman; a woman
rather Rather
बल्कि
plutôt
それよりも
相当

على الاصح
readioBook.com
to be
pitied Has come
दया आ गई थी
pitié
哀れ
怜悯的
피연성
شطير
readioBook.com
than blamed."

"Ah!" said Fanks,
drawing Painting
चित्रकारी
dessin
お絵かき
画画
그림
رسم
readioBook.com
a long
breath Breath
सांस
souffle
呼吸
呼吸
호흡
يتنفس
readioBook.com
of satisfaction. "So you admit your identity at last."

"I can do nothing else. I do not wish my
poor Poor
गरीब
pauvres
貧しい
贫穷的
가난한
مسكين
readioBook.com
sister to know that I am Mrs. Boazoph. She thinks that I live on the money left to me by my late husband; she
does Does
करता है
Est-ce que
NS

하다
هل
readioBook.com
not know that I keep this hotel; that I am the woman who has been mentioned so often in the papers, in
connection Relation
संबंध
lien
繋がり
联系
연결
الإتصال
readioBook.com
with thieves, rogues, and detectives. Yes. I admit that I am Mrs. Bryant, the sister of Mrs. Colmer. Who told you?"

"Your niece, Anne."

"She had no
business Business
व्यापार
Entreprise
仕事
商业
사업
عمل
readioBook.com
to do so."

"Very probably; but she
could Can
सकता है
pourrait
たぶん......だろう
可以

할 수 있었다
استطاع
readioBook.com
not help herself. I
forced Compelled
मजबूर
forcé
for
强迫
강요된
قسري
readioBook.com
her to speak; how, it
does Does
करता है
Est-ce que
NS

하다
هل
readioBook.com
not matter; but I
extracted Extracted
निकाले
extrait
抽出された
提取了
추출한 것
استخراج
readioBook.com
the truth out of her, Mrs. Bryant."

"Call me Mrs. Boazoph,"
flashed Flash
फ्लैश
flashé
点滅した
闪烁
깜박임
تومض
readioBook.com
out the woman, "and
relieve to give relief
राहत देना
soulager
緩和
缓解
완화하다
يخفف
readioBook.com
me of your presence as
speedily Hurry up
जल्दी से
rapidement
早く
赶快
빨리
بسرعة
readioBook.com
as possible. What do you wish to know?"

"I wish to know the agreement you
made Made
बनाया गया
fabriqué
作る
制作
만들어진
مصنوع
readioBook.com
with Dr. Binjoy,
regarding About this
के बारे में
En ce qui concerne
それにかんする
关于

에 관하여
بخصوص
readioBook.com
this crime."

"Who is Dr. Binjoy?"

"Come now, Mrs. Boazoph, do not let us have another argument. I have neither the time
nor And not
और न
ni
または
也不
...도 아니다
ولا
readioBook.com
the patience to
endure Tolerate
सहना
supporter
耐える
忍受
견디다
يكابد
readioBook.com
one, I
assure Assurance
आश्वासन
assurer
assう
保证
보증하다
ضم
readioBook.com
you. I know more than you think; and I can
force Force
बल
Obliger

力量

فرض
readioBook.com
you to speak if I so choose. I would
rather Rather
बल्कि
plutôt
それよりも
相当

على الاصح
readioBook.com
not choose, if it is all the same to you. Let us
conduct Behaviour
आचरण
conduite
行為
执行
지휘하다
سلوك
readioBook.com
this
conversation Conversation
बातचीत
conversation
会話
对话
대화
محادثة
readioBook.com
pleasantly, if possible. You know that Dr. Binjoy is the same as Dr. Renshaw?"

"Indeed, I do not. How can you prove it?"

"Very easily. I
followed followed
पीछा किया
suivi
followed followed
跟着
따라 가다
يتبع
readioBook.com
Dr. Renshaw on his
presumed Envisaged
परिकल्पित
présumé
想定されている
推出
추정했다
من المفترض
readioBook.com
journey journey
सफ़र
périple

旅行
여행
رحلة
readioBook.com
to Bombay, and
tracked Tracked
ट्रैक किए गए
suivi
追跡した
追踪
추적
تعقب
readioBook.com
him to Mere Hall at Bournemouth."

Mrs. Boazoph quailed, and
shrank
shrink to shrink
सिकोड़ना
rétrécir
縮む
收缩
수축
إنكمش
readioBook.com
away
सिकुड़ गया
rabattre
縮んで
萎缩
수축하다
تقلص
readioBook.com
back. This man
knew already knew
जानता था
a connu
知り合わせる
kn
알았다
عرف
readioBook.com
so much, that she did not know where she stood.

For the moment, she did not know what to do; but, unable to
deny Refuse
मना करना
Nier
拒否
否定
부인하다
ينكر
readioBook.com
the identity of Renshaw with Binjoy, she
admitted accepted
स्वीकार किया
admis
入場した
录取
인정했다
اعترف
readioBook.com
it.

"Good!" said Fanks, in a satisfied tone, "we are
getting getting
मिल रहा
obtenir
取得
得到
구하는
الحصول على
readioBook.com
on. And the agreement you
made Made
बनाया गया
fabriqué
作る
制作
만들어진
مصنوع
readioBook.com
with this man?"

"I
made Made
बनाया गया
fabriqué
作る
制作
만들어진
مصنوع
readioBook.com
no agreement with him."

"Then why was he here on the night of the murder?"

"It was an accident. For some
reason reason
कारण
raison
理由
原因
이유
السبب
readioBook.com
of his own, Dr. Binjoy,
whom Whom
किसको
qui
誰がいます

누구
من
readioBook.com
I met at Taxton-on-Thames, was in the
habit Habit
आदत
habitude

习惯
습관
عادة
readioBook.com
of
changing Change
बदलना
en changeant
変化
改变
바꾸다
تغيير
readioBook.com
his name when in London. He
usually In general
आमतौर पर
d'habitude
いつもの
通常
대개
عادة
readioBook.com
stayed Stop
रुके
séjourné
滞在
留下来
머물렀다
بقيت
readioBook.com
with Dr. Turnor, who is an old friend of his; and did his work when Turnor was absent. When I
found met
मिला
trouvé
見つかった
成立
설립하다
وجدت
readioBook.com
out the murder, I sent for Dr. Turnor, he was away, and Dr. Binjoy came under his name of Renshaw. I was
astonished Surprised
आश्चर्यचकित
étonné
びっくりした
惊讶
깜짝 놀랐다
دهش
readioBook.com
to see him. I did not know that he was in town."

"Oh! Had you any
reason reason
कारण
raison
理由
原因
이유
السبب
readioBook.com
to go to Mere Hall to see him?"

"Mere Hall!"
stammered Loose
ढीला
balbutié
吃音
st
묵음
مرت
readioBook.com
Mrs. Boazoph, "you saw me at Mere Hall?"

"I saw you with my own eyes; you cannot
deny Refuse
मना करना
Nier
拒否
否定
부인하다
ينكر
readioBook.com
that."

"I have no wish to
deny Refuse
मना करना
Nier
拒否
否定
부인하다
ينكر
readioBook.com
it,"
retorted Repressed
प्रतिवाद किया
réplique
ret ret
谤议
retorted.
retorted.
readioBook.com
Mrs. Boazoph, with asperity, "yes I was at Mere Hall. I
went Loading...
there to
warn Loading...
Binjoy against you."

"Indeed; and no
doubt doubt
संदेह करना
doute
疑問に思う
怀疑
의심
شك
readioBook.com
Binjoy
assured
blessed Lucky
भाग्यवान
béni
bless bless
祝福
축복 받은
مبارك
readioBook.com
Assurance
आश्वासन दिया
assuré
ass ass
保证
자신 있는
أكد
readioBook.com
you that he had
baffled Amaze
विस्मित कर
chic
バッフルされました
b
배설자
حيرة
readioBook.com
me by the
pretended Drama
नाटक
prétendu
ふりをする
假装
척하다
تظاهرت
readioBook.com
journey journey
सफ़र
périple

旅行
여행
رحلة
readioBook.com
to Bombay."

"Yes, he said that."

"And did he say that he had sent his negro, Caesar, to Bombay, in his place?"

Mrs. Boazoph
drew Drew
ड्रयू
a dessiné
dr
dr
덕분
رسم
readioBook.com
back Back
वापस
arrière
戻る
背部

الى الخلف
readioBook.com
and gasped,
holding Caught
पकड़े
en portant
ホールディング
保持
보유
تحتجز
readioBook.com
tightly with strength
मज़बूती से
fermement
ぴったり
紧紧
단단히
بإحكام
readioBook.com
on to the arms of her chair. "You know that?" she said, in alarm.

"I know that, and a great
deal Deal
सौदा
accord
対処
交易
거래
صفقة
readioBook.com
more," said Fanks, grimly. "In fact, I more than
suspect Suspicious
संदिग्ध व्यक्ति
suspect
容疑者
怀疑
의심하다
مشتبه فيه
readioBook.com
that I know the assassin."

"Then you know that Caesar killed Sir Gregory?"

"You jump to conclusions, Mrs. Boazoph," said Fanks,
noting Noteable
ध्यान देने योग्य बात
notant
注目
注意
주목할 것
مشيرا
readioBook.com
the
tone Tone
सुर
Ton
調子
语气
음정
نغمة، رنه
readioBook.com
of
relief relief
राहत
soulagement
安心
宽慰
안도
تضاريس
readioBook.com
in which she
made Made
बनाया गया
fabriqué
作る
制作
만들어진
مصنوع
readioBook.com
this remark. "I do not know that Caesar killed Sir Gregory Fellenger. But I know that
both Both
दोनों
les deux
どちらも
两个都
둘 다
على حد سواء
readioBook.com
you and Dr. Binjoy would like me to think so."

"Man! Man!"
cried Cried
रोया
pleuré
泣いた
哭泣
울었다
بكت
readioBook.com
Mrs. Boazoph, with an
hysterical Mania
उन्माद
hystérique
ヒステリック
歇斯底里
히스테리
هستيري
readioBook.com
laugh, "do you think that I had anything to do with this crime?"

"Why not; the man was killed in your house: you called in a doctor, who is the
dearest Dear
प्यारे
cher
est dear
亲爱的
가장 귀중한
محبوب
readioBook.com
friend of the present baronet; it was to Binjoy's
interest Interest
ब्याज
l'intérêt
興味
兴趣
관심
فائدة
readioBook.com
that Sir Gregory should be got out of the way."

Again Mrs. Boazoph
seemed Due to
प्रतीत हुआ
semblait
或いは
似乎
쳐다 보았다
بدت
readioBook.com
relieved. "Then you
suppose accept it
मान लीजिए
supposer
仮定する
认为
가정하다
افترض
readioBook.com
that Binjoy
instructed Gave instructions
निर्देश दिए
instructé
instruct
指示
지시했다
تعليمات
readioBook.com
Caesar to kill Sir Gregory?"

"No, I do not; Caesar had nothing to do with the
commission Commission
आयोग
commission
手数料
委员会
수수료
لجنة
readioBook.com
of the crime."

"Then who was the black man who killed the baronet?"

"It was no black man."

"But it was," said. Mrs. Boazoph, angrily. "I saw him myself enter the room."

"You saw a white man
disguised Disguise
प्रच्छन्न
déguisé
言い替えた
伪装
위장한 것
متنكر
readioBook.com
as a
negro Negro
नीग्रो
nègre
ネグロ
黑人
흑인
زنجي
readioBook.com
enter the room."

Mrs. Boazoph
bounded Surround
घिरे
délimité
跳ねる
有限的
묶여있다
المحصورة
readioBook.com
to her feet. "What!" she cried, "do you
mean Meaning
अर्थ
moyenne
平均
意思
평균
يقصد
readioBook.com
to say that the black man was a
disguised Disguise
प्रच्छन्न
déguisé
言い替えた
伪装
위장한 것
متنكر
readioBook.com
white man?"

"Yes, I do say so; although I
daresay To dare
साहस करना
daresay
おそらく
敢说
삭감
داريساي
readioBook.com
it is no news to you."

Mrs. Boazoph
stamped Stamp
स्टाम्प
timbré
刻んで
盖章
찍은
مختومة
readioBook.com
her foot. "It is news to me, I tell you. I
thought Thinking
सोच
pensée
考え
想法
생각
فكر
readioBook.com
that Caesar killed Sir Gregory at the
behest Permission
आज्ञा
ordre
備える
牧师
명령
بناء على طلب
readioBook.com
of Dr. Binjoy. When you entered the room I
hoped Hoped
आशा व्यक्त की
espéré
希望
希望
기대했다
امنية
readioBook.com
to keep the
fact Fact
तथ्य
fait
事実
事实
사실
حقيقة
readioBook.com
from you;
because Since
चूंकि
car
なぜなら
因为
왜냐하면
لأن
readioBook.com
I did not wish Binjoy to
get Get
पाना
avoir
得る
得到
가져 오기
احصل على
readioBook.com
into trouble. But you say that Caesar did not
commit Committed
प्रतिबद्ध
s'engager
専念
犯罪
저 지르다
ارتكب
readioBook.com
the crime, and so you have
upset Worried
परेशान
bouleversé
動揺
沮丧的
속상한
منزعج
readioBook.com
my ideas altogether. Now, Mr. Fanks, I tell you truly, that if this
negro Negro
नीग्रो
nègre
ネグロ
黑人
흑인
زنجي
readioBook.com
did not kill Sir Gregory, I do not know the name of the assassin."

Fanks looked puzzled. She
evidently Sure
ज़रूर
évidemment
明らかに
显然
분명히
من الواضح
readioBook.com
spoke in all good faith, and he
could Can
सकता है
pourrait
たぶん......だろう
可以

할 수 있었다
استطاع
readioBook.com
not but
believe Accept
मानना
croire
信じる
相信
믿다
يصدق
readioBook.com
her. He
wondered Loading...
if she was right, and
whether Loading...
the
negro Negro
नीग्रो
nègre
ネグロ
黑人
흑인
زنجي
readioBook.com
of Dr. Binjoy had killed the
baronet Baranet
बरानेत
baronnet
バロネツ
巴拿尼斯
바론 넷
بارونيت
readioBook.com
after all. "Did you
recognise Identify
पहचानना
reconnaître
認識
认出
인정하다
اتعرف على
readioBook.com
as Caesar the black man who came here on that night?" he asked.

"No; how
could Can
सकता है
pourrait
たぶん......だろう
可以

할 수 있었다
استطاع
readioBook.com
I? I
never Never
कभी नहीं
jamais
一度もない
绝不
절대
أبدا
readioBook.com
saw Caesar in my life. But I know that Binjoy had a
negro Negro
नीग्रो
nègre
ネグロ
黑人
흑인
زنجي
readioBook.com
servant; that he
smuggled Smuggling
तस्करी
passé en contrebande
密着しました
走私
밀수함
مهربي
readioBook.com
him off to Bombay; and that he was the friend of Sir Louis Fellenger. Therefore I
thought Thinking
सोच
pensée
考え
想法
생각
فكر
readioBook.com
this
negro Negro
नीग्रो
nègre
ネグロ
黑人
흑인
زنجي
readioBook.com
was the
instrument Machine
यंत्र
instrument
楽器
仪器
악기
أداة
readioBook.com
Binjoy
made Made
बनाया गया
fabriqué
作る
制作
만들어진
مصنوع
readioBook.com
use of to kill Sir Gregory."

"Do you know anything about a
tattooed Tattoo
टैटू
tatoué
t t
纹身
문신 한 것
وشم
readioBook.com
cross, Mrs. Boazoph?" asked Fanks, going on another tack.

The woman
fell fallen
गिर गया
est tombée
落ちた
fell
쓰러 뜨리다
يسقط
readioBook.com
into her chair as
pale Fade
फीका
pâle
青白い
苍白
창백한
باهت
readioBook.com
as a
sheet Sheet
चादर
feuille
シート
床单
시트
ورقة
readioBook.com
of paper. The mention of the
tattooed Tattoo
टैटू
tatoué
t t
纹身
문신 한 것
وشم
readioBook.com
cross To
get Get
पाना
avoir
得る
得到
가져 오기
احصل على
readioBook.com
across
पार करना
traverser
クロス

십자가
تعبر
readioBook.com
had a most powerful
effect Effect
प्रभाव
effet
効果
影响
효과
تأثير
readioBook.com
on her mind, and she
stared See
देखें
regardé
凝視した
盯着
쳐다 본다
يحدق
readioBook.com
thunderstruck Hacked
हक्का-बक्का हुआ
abasourdi
th th
雷霆
뇌운
مصعوق
readioBook.com
at the detective. Not a word
could Can
सकता है
pourrait
たぶん......だろう
可以

할 수 있었다
استطاع
readioBook.com
she
utter Speak
बोलना
dire
ut
说出
전적인
مطلق كلى كامل
readioBook.com
for at least two minutes. When she spoke her voice was thick and unsteady. "What do you know of the
tattooed Tattoo
टैटू
tatoué
t t
纹身
문신 한 것
وشم
readioBook.com
cross?" she muttered.

"I know that Sir Gregory let this
disguised Disguise
प्रच्छन्न
déguisé
言い替えた
伪装
위장한 것
متنكر
readioBook.com
man
tattoo Tattoo
टटू
tatouage
入れ墨
纹身
타투
وشم
readioBook.com
a
cross To
get Get
पाना
avoir
得る
得到
가져 오기
احصل على
readioBook.com
across
पार करना
traverser
クロス

십자가
تعبر
readioBook.com
on his left arm, and that the
needle Needle
सुई
aiguille


바늘
إبرة
readioBook.com
used was poisoned. Now, can you tell me why Sir Gregory let a
cross To
get Get
पाना
avoir
得る
得到
가져 오기
احصل على
readioBook.com
across
पार करना
traverser
クロス

십자가
تعبر
readioBook.com
be
pricked Quiet
चुभ
piqué
慌てずに

찌른
وخز
readioBook.com
on his arm?"

"No! no! I--I--can't tell you that."

"Does that
mean Meaning
अर्थ
moyenne
平均
意思
평균
يقصد
readioBook.com
that you won't tell me?"

"It--means that I--I--can't tell you,"
gasped Hazia
हाज़िया
haché
喘ぎ
喘气
헐떡 거리다
غاضب
readioBook.com
Mrs. Boazoph. "I did not know Sir Gregory Fellenger."

"Do you know anyone else who has a
cross To
get Get
पाना
avoir
得る
得到
가져 오기
احصل على
readioBook.com
across
पार करना
traverser
クロス

십자가
تعبر
readioBook.com
tattooed Tattoo
टैटू
tatoué
t t
纹身
문신 한 것
وشم
readioBook.com
on his left arm?" asked Fanks, preparing for his great stroke.

"No! Why do you ask me?" she muttered, in a
terrified Terrified
भीगी बिल्ली
terrifié
恐ろしい
吓坏了
겁에 질린
مذعور
readioBook.com
tone.

"Because the man who has that
cross To
get Get
पाना
avoir
得る
得到
가져 오기
احصل على
readioBook.com
across
पार करना
traverser
クロス

십자가
تعبر
readioBook.com
tattooed Tattoo
टैटू
tatoué
t t
纹身
문신 한 것
وشم
readioBook.com
on his left arm was the
disguised Disguise
प्रच्छन्न
déguisé
言い替えた
伪装
위장한 것
متنكر
readioBook.com
negro; he was the man who killed Sir Gregory."

"Ah Heavens! Oh, Edward Hersham?"
moaned Pan
कराही
gémissant
うめき声の
呻吟
신음씨
تنهد
readioBook.com
Mrs. Boazoph, and
fell fallen
गिर गया
est tombée
落ちた
fell
쓰러 뜨리다
يسقط
readioBook.com
upon the
floor Mazil
मंज़िल
sol

地面
바닥
أرضية
readioBook.com
in a faint.