1 00:02:31,385 --> 00:02:33,152 [narrator] No one would have believed 2 00:02:33,220 --> 00:02:36,438 in the early years of the 21st century... 3 00:02:38,426 --> 00:02:40,726 ...that our world was being watched 4 00:02:40,761 --> 00:02:44,229 by intelligences greater than our own; 5 00:02:46,300 --> 00:02:50,686 that as men busied themselves about their various concerns, 6 00:02:50,771 --> 00:02:54,606 they observed and studied... 7 00:02:56,277 --> 00:02:58,577 ...the way a man with a microscope 8 00:02:58,612 --> 00:03:02,781 might scrutinize the creatures that swarm and multiply 9 00:03:02,850 --> 00:03:04,950 in a drop of water. 10 00:03:06,253 --> 00:03:08,120 With infinite complacency, 11 00:03:08,172 --> 00:03:11,290 men went to and fro about the globe, 12 00:03:12,626 --> 00:03:16,462 confident of our empire over this world. 13 00:03:18,766 --> 00:03:21,884 Yet, across the gulf of space, 14 00:03:21,969 --> 00:03:27,689 intellects vast and cool and unsympathetic 15 00:03:27,775 --> 00:03:32,311 regarded our planet with envious eyes 16 00:03:32,363 --> 00:03:35,697 and slowly and surely 17 00:03:35,783 --> 00:03:38,984 drew their plans against us. 18 00:04:00,341 --> 00:04:02,224 [clattering] 19 00:04:02,309 --> 00:04:04,426 [warning beeping] 20 00:04:11,068 --> 00:04:13,152 [motor whirs] 21 00:04:29,153 --> 00:04:31,253 [clattering] 22 00:04:49,056 --> 00:04:51,140 [men shout] 23 00:04:51,225 --> 00:04:52,524 Ray. 24 00:04:53,360 --> 00:04:55,277 Ferrier. Whoa. 25 00:04:55,362 --> 00:04:59,231 I need you back in four. I got half of Korea coming in. 26 00:04:59,283 --> 00:05:02,401 No, no. I can't. I'm on a 12-hour blow. Call Tedesco. 27 00:05:02,470 --> 00:05:07,956 He can't move 40 containers in an hour! I need double-picks. 28 00:05:08,042 --> 00:05:11,710 I wish I could help you, Sal. Goddamn union regulations. 29 00:05:11,745 --> 00:05:13,412 Come on. I'm in a position here. 30 00:05:13,497 --> 00:05:17,416 You remember the union regulations, Sal. 31 00:05:17,468 --> 00:05:19,418 You know what your problem is? 32 00:05:19,503 --> 00:05:22,804 I can think of a couple women who'd be happy to tell you. 33 00:05:28,846 --> 00:05:31,563 - [horn blares] - [man yells in Spanish] 34 00:05:46,530 --> 00:05:48,447 8:30? Did we say that? 35 00:05:48,532 --> 00:05:50,799 We said 8:00. 36 00:05:52,286 --> 00:05:54,086 Hey, this is... 37 00:05:54,154 --> 00:05:57,523 this is one safe-looking vehicle you got yourself here, Tim. 38 00:05:57,591 --> 00:05:59,958 - Congratulations. - Thank you. 39 00:06:02,846 --> 00:06:05,597 - 8:00, huh? Yeah, it was. - Mm-hm. 40 00:06:05,633 --> 00:06:09,601 We'll be back by 9:30 on Sunday, depending on the traffic. 41 00:06:11,272 --> 00:06:13,138 There he is! 42 00:06:13,190 --> 00:06:15,107 [music on headphones] 43 00:06:15,142 --> 00:06:18,143 Get a hug? 44 00:06:18,195 --> 00:06:23,615 Confusing handshake? Kick in the teeth? The door's locked. 45 00:06:23,651 --> 00:06:26,151 Still working on those manners? 46 00:06:28,088 --> 00:06:30,906 Hello, Dad. 47 00:06:30,991 --> 00:06:32,991 Hello, Rachel. 48 00:06:35,829 --> 00:06:39,915 [man] Hurry up! I got to get to work! 49 00:06:44,805 --> 00:06:47,973 Here, honey. Let me give you a hand getting that inside. 50 00:06:48,008 --> 00:06:49,891 - The door's locked. - [Tim] Let me get it. 51 00:06:49,977 --> 00:06:52,511 - I don't mind. - She said she could get it. 52 00:06:52,563 --> 00:06:54,646 - I got it, Mommy. I got it. - It's heavy. 53 00:06:54,682 --> 00:06:57,316 - I'll just get it in the door. - It's got rollers. Roll it. 54 00:06:57,351 --> 00:06:59,685 But we can't roll it up the stairs, can we? 55 00:06:59,770 --> 00:07:01,637 Really, I got it from here, OK? 56 00:07:08,412 --> 00:07:12,581 302 V-8. It's gonna be out of here next week. 57 00:07:15,085 --> 00:07:19,338 You better get going. You want to beat the traffic. 58 00:07:19,373 --> 00:07:21,373 You're out of milk. 59 00:07:21,425 --> 00:07:23,625 And everything else. 60 00:07:23,711 --> 00:07:26,545 Yeah. Could you close the door, please? 61 00:07:26,597 --> 00:07:29,715 That's my refrigerator. 62 00:07:29,800 --> 00:07:32,851 I'm gonna go wait outside. 63 00:07:34,221 --> 00:07:36,888 OK, sweetheart. I'll see you in a few days. 64 00:07:36,974 --> 00:07:39,891 [Rachel] OK. Bye, Tim. 65 00:07:39,977 --> 00:07:44,029 - I better get this upstairs. - Let me... Let me get it. 66 00:07:44,064 --> 00:07:46,732 - Mom - Mary Ann, let me get this. 67 00:07:46,817 --> 00:07:48,734 - OK. - Excuse me. 68 00:08:00,247 --> 00:08:02,881 A little old to still be sharing, aren't they? 69 00:08:02,916 --> 00:08:05,917 - I don't hear any complaints. - [whispers] No, I do. 70 00:08:06,003 --> 00:08:08,120 [music on headphones] 71 00:08:11,992 --> 00:08:13,675 Robbie's got a paper 72 00:08:13,744 --> 00:08:16,478 on the French occupation of Algeria due Monday, 73 00:08:16,563 --> 00:08:18,263 which he's yet to begin. 74 00:08:18,315 --> 00:08:20,982 It would be nice if he were done by the time we got back 75 00:08:21,068 --> 00:08:23,352 so I don't have to keep him up all night on Sunday. 76 00:08:23,437 --> 00:08:24,936 I just got to type it up. 77 00:08:25,022 --> 00:08:28,690 - You got to start writing it. - I love you, Mom. 78 00:08:28,776 --> 00:08:31,276 [Mary Ann] I love you. [kisses] 79 00:08:32,579 --> 00:08:35,180 Listen to your father. 80 00:08:35,249 --> 00:08:38,700 Oh, no shoes on the bed. 81 00:08:38,786 --> 00:08:41,286 We'll be at my parents' house in Boston. 82 00:08:41,338 --> 00:08:43,789 But don't call the house line. You know... 83 00:08:43,874 --> 00:08:47,959 Well, I've got my cell phone, so if anything comes up, just call. 84 00:08:48,045 --> 00:08:49,795 Believe it or not, I can handle it. 85 00:08:49,847 --> 00:08:53,465 - I'll leave the phone on. - Mary Ann? 86 00:08:53,517 --> 00:08:56,134 It's a good look for you. 87 00:08:57,855 --> 00:08:59,888 You think? 88 00:09:01,108 --> 00:09:02,307 Yeah. 89 00:09:04,478 --> 00:09:06,978 - Take care of our kids. - [Ray chuckles] 90 00:09:07,064 --> 00:09:09,314 Mary Ann, you got nothing to worry about. 91 00:09:09,366 --> 00:09:13,452 Listen, you tell your mom that Ray sends his love and kisses. 92 00:09:13,487 --> 00:09:15,537 [laughs] 93 00:09:15,622 --> 00:09:18,623 Right. She'll love that. 94 00:09:26,300 --> 00:09:29,501 The Ukraine, a country of some 52 million people, 95 00:09:29,553 --> 00:09:31,386 is in almost total blackness tonight 96 00:09:31,472 --> 00:09:34,306 in the wake of freakish lightning storms 97 00:09:34,341 --> 00:09:36,475 of catastrophic proportion, 98 00:09:36,510 --> 00:09:38,844 which struck the country at approximately 4a.m. local time. 99 00:09:38,896 --> 00:09:41,346 - ...robotics... - ...don't... 100 00:09:41,398 --> 00:09:43,648 ...E.M.P. or electromagnetic pulse, 101 00:09:43,684 --> 00:09:45,851 which causes a temporary interruption 102 00:09:45,903 --> 00:09:48,487 of all electrical current within its field. 103 00:09:48,522 --> 00:09:52,023 As in the Ukraine, scattered reports say the E.M.P. here 104 00:09:52,109 --> 00:09:53,825 was followed by seismic activity 105 00:09:53,861 --> 00:09:55,527 on the scale of an earthquake, 106 00:09:55,612 --> 00:09:58,997 measuring 6.5 on the Richter scale. 107 00:10:02,085 --> 00:10:04,536 - Baseball season's over. - [Ray] Five minutes. 108 00:10:04,621 --> 00:10:06,505 It's not gonna kill you. 109 00:10:08,342 --> 00:10:09,758 There he is. 110 00:10:14,798 --> 00:10:16,515 Boston? 111 00:10:17,518 --> 00:10:19,634 That's how it is? 112 00:10:21,388 --> 00:10:23,271 That how it's gonna be? 113 00:10:23,357 --> 00:10:26,024 [grunts, chuckles] 114 00:10:26,059 --> 00:10:28,860 - Careful with that throw. - Whatever, Ray. 115 00:10:28,896 --> 00:10:31,146 [Ray] You got a report due on Monday, 116 00:10:31,231 --> 00:10:33,148 so you can do that when we're done here. 117 00:10:33,233 --> 00:10:35,901 [Robbie] I'm almost finished. I just gotta type it up. 118 00:10:36,036 --> 00:10:38,236 Yeah, bullshit. 119 00:10:38,288 --> 00:10:41,540 Yeah? What do you know, Ray? 120 00:10:41,575 --> 00:10:46,127 Everything. Between me and my brother, we know everything. 121 00:10:48,081 --> 00:10:51,166 What's the capital of Australia? 122 00:10:51,251 --> 00:10:53,418 That's one my brother knows. 123 00:10:54,838 --> 00:10:57,255 OK with you if I just laugh the first 500 times 124 00:10:57,341 --> 00:10:58,757 you tell that one? 125 00:11:01,178 --> 00:11:02,894 Just do your report. 126 00:11:02,963 --> 00:11:05,730 We don't send you to school so you can flunk out. 127 00:11:05,766 --> 00:11:08,016 You don't pay for it. Tim does. 128 00:11:13,740 --> 00:11:16,074 That's half what I got. 129 00:11:16,109 --> 00:11:18,944 You're an asshole. I hate coming here. 130 00:11:18,996 --> 00:11:21,446 That why you act like such a dick? 131 00:11:37,464 --> 00:11:39,297 What? 132 00:11:39,383 --> 00:11:41,600 That's not how you're gonna get through to him. 133 00:11:41,635 --> 00:11:46,187 - If you want him to listen... - What are you, your mother, or mine? 134 00:11:47,774 --> 00:11:50,392 - Where you going? - I'm going to sleep, you know. 135 00:11:50,477 --> 00:11:53,495 I work for a living. 136 00:11:53,564 --> 00:11:56,731 - What are we supposed to eat? - You know, order. 137 00:12:03,240 --> 00:12:05,323 [sighs] 138 00:12:12,416 --> 00:12:14,499 [sighs] 139 00:12:16,169 --> 00:12:18,219 [zapping on TV] 140 00:12:25,012 --> 00:12:27,512 - ...electromagnetic... - ...storms were... 141 00:12:27,598 --> 00:12:31,850 And I'll have my own little secret! Good idea, eh, Gary? 142 00:12:31,935 --> 00:12:33,685 No. 143 00:12:33,770 --> 00:12:35,520 What do you know? You're a snail. 144 00:12:37,858 --> 00:12:39,858 [sighs] 145 00:12:45,666 --> 00:12:47,115 What's the matter? 146 00:12:47,200 --> 00:12:49,668 - Got a splinter. - Oh? 147 00:12:51,588 --> 00:12:53,705 Where'd you get it? Come here. 148 00:12:53,790 --> 00:12:55,757 On your porch railing. 149 00:12:55,842 --> 00:12:58,877 Do you need me to, what? To do what? 150 00:12:58,962 --> 00:13:02,180 You want me to... You want me to take that out? 151 00:13:02,215 --> 00:13:04,049 Absolutely not. 152 00:13:04,101 --> 00:13:07,719 Well, come here. Let me see it. Let me see. 153 00:13:07,771 --> 00:13:09,521 - Dad? - [coughs] Wait. 154 00:13:09,556 --> 00:13:11,222 Don't touch it! Dad! 155 00:13:11,308 --> 00:13:12,357 You're moving it around. 156 00:13:12,392 --> 00:13:15,894 Don't touch it! Just look. 157 00:13:15,979 --> 00:13:18,480 - It's gonna get infected. - No, it won't. 158 00:13:18,565 --> 00:13:21,533 - Yes, it's gonna get infected. - No, it won't. 159 00:13:21,568 --> 00:13:26,121 When it's ready, my body'll just push it out. 160 00:13:26,206 --> 00:13:28,790 - Push it out, huh? - I read that. 161 00:13:31,878 --> 00:13:35,964 You should get TiVo. Tim got it for my room. 162 00:13:36,049 --> 00:13:37,882 - TiVo. - It's awesome. 163 00:13:37,918 --> 00:13:41,586 I can watch all my shows after homework. 164 00:13:43,306 --> 00:13:45,807 Yeah, I'll just put it on my platinum card. 165 00:13:45,892 --> 00:13:48,760 Robbie? Robbie? 166 00:13:52,816 --> 00:13:54,733 What... What is that? 167 00:13:56,236 --> 00:13:58,820 - Hummus. - [Ray] Hummus? 168 00:13:58,905 --> 00:14:00,655 From the health food place. 169 00:14:00,741 --> 00:14:03,908 I kept one of their menus last time we were here. 170 00:14:06,747 --> 00:14:08,279 [scoffs] You said order! 171 00:14:08,365 --> 00:14:12,784 [chuckles] I meant, order food. 172 00:14:12,869 --> 00:14:15,453 - Where is Robbie? - He went out. 173 00:14:15,505 --> 00:14:17,255 Out where? 174 00:14:17,290 --> 00:14:21,376 I don't know. He just took your car and left. 175 00:14:21,461 --> 00:14:25,630 - [TV] Who's there? - [TV] It's the clam burglar. 176 00:14:32,222 --> 00:14:34,856 - [car approaches] - [rap music on stereo] 177 00:14:44,735 --> 00:14:46,451 [man] What is that? 178 00:14:46,486 --> 00:14:48,453 [chatter] 179 00:14:48,488 --> 00:14:50,572 [man whistles] 180 00:14:53,076 --> 00:14:54,659 [man] Hey, look at that! 181 00:15:00,584 --> 00:15:03,485 You ever see something like that? 182 00:15:03,553 --> 00:15:06,004 Springtime, maybe. Not this time of year. 183 00:15:06,089 --> 00:15:09,007 Come on. We can see better from the backyard. 184 00:15:30,864 --> 00:15:33,031 You gotta come see this! 185 00:15:44,094 --> 00:15:47,595 - [Ray] That is so weird. - What? 186 00:15:47,664 --> 00:15:50,098 The wind is blowing toward the storm. 187 00:15:50,183 --> 00:15:52,300 That is weird. 188 00:15:52,385 --> 00:15:54,385 Hey, watch it. 189 00:15:55,972 --> 00:15:58,723 Rachel! You wanna see something cool? 190 00:16:19,746 --> 00:16:21,880 [wind chimes tinkling] 191 00:16:30,974 --> 00:16:32,340 [zapping] 192 00:16:32,425 --> 00:16:34,926 - It's OK. - I wanna go inside. 193 00:16:34,978 --> 00:16:36,561 It's OK. 194 00:16:36,596 --> 00:16:38,847 - I wanna go inside. - [alarm blaring] 195 00:16:38,932 --> 00:16:40,565 OK, you go ahead. 196 00:16:40,600 --> 00:16:42,600 - [zapping] - [baby cries] 197 00:16:42,652 --> 00:16:44,853 That's enough weather for me! 198 00:16:44,938 --> 00:16:48,189 - Don't wanna go by myself. - [zapping] 199 00:16:48,275 --> 00:16:50,325 [gasps] 200 00:16:52,279 --> 00:16:55,330 - It's kind of fun, isn't it? - No. 201 00:16:55,398 --> 00:16:58,116 - Come on. Like the 4th of July. - No, it's not. 202 00:16:58,201 --> 00:17:00,668 ¶ Oh, say... ¶ 203 00:17:00,754 --> 00:17:02,837 [zapping continues] 204 00:17:10,297 --> 00:17:12,547 - [Rachel shrieks] - It's OK. You're fine. 205 00:17:12,632 --> 00:17:14,549 It hit behind our house! 206 00:17:14,634 --> 00:17:16,968 Yeah, well, it's not gonna hit there again. OK? 207 00:17:17,053 --> 00:17:20,972 Lightning doesn't strike twice in the same place. Oh, shit! 208 00:17:26,780 --> 00:17:28,863 Where's Robbie? 209 00:17:29,900 --> 00:17:31,399 I don't know. 210 00:17:31,468 --> 00:17:34,786 - [zapping continues] - Is Robbie OK? 211 00:17:36,957 --> 00:17:38,990 Are you OK? 212 00:17:39,075 --> 00:17:41,042 Where's the thunder? 213 00:17:41,127 --> 00:17:44,128 Why won't it stop? 214 00:17:57,177 --> 00:17:58,426 Is it over? 215 00:18:04,484 --> 00:18:06,517 [both breathe heavily] 216 00:18:14,144 --> 00:18:16,694 [Rachel] Where are you going? 217 00:18:16,780 --> 00:18:19,864 I'm just checking things out. Just wait, wait there. 218 00:18:19,916 --> 00:18:22,583 - Are we gonna be OK? - I don't know. 219 00:18:22,669 --> 00:18:24,585 - You don't know? - No, I meant, I just... 220 00:18:24,671 --> 00:18:28,589 Rachel, please, just stop asking so many questions. 221 00:18:28,675 --> 00:18:30,708 Just wait here. 222 00:19:06,296 --> 00:19:08,413 [chatter] 223 00:19:08,498 --> 00:19:12,000 - [man] Turn everything off! - [woman] Everything is off! 224 00:19:12,085 --> 00:19:16,087 [man] I can't get one freakin' thing to turn on! 225 00:19:16,139 --> 00:19:17,839 [man] Try the lights. 226 00:19:17,924 --> 00:19:20,591 Can you believe this, Ray? Every single car. 227 00:19:22,479 --> 00:19:24,262 [Ray] Oh, Jesus. Jesus. 228 00:19:24,314 --> 00:19:27,065 - [Robbie] The car stopped... - [Ray] You're OK? Are you OK? 229 00:19:27,100 --> 00:19:30,518 The lightning started about a block away, over and over again. 230 00:19:30,603 --> 00:19:32,987 - Where the hell'd you go? - Lincoln Avenue. 231 00:19:33,073 --> 00:19:35,023 - Lincoln Avenue? - By the church. 232 00:19:35,108 --> 00:19:37,158 You saw the lightning? Were you near it? 233 00:19:37,243 --> 00:19:38,743 26 times we counted! 234 00:19:38,778 --> 00:19:41,045 The lightning opened up this hole or something. 235 00:19:41,114 --> 00:19:44,282 - 26 times? - Yeah. 236 00:19:44,334 --> 00:19:46,117 - You're OK? - Yeah. 237 00:19:46,169 --> 00:19:48,086 Good. Your sister is in the house. 238 00:19:48,121 --> 00:19:51,456 I want you to go in there and stay with her. OK? 239 00:19:51,508 --> 00:19:55,760 The next time you take my car with no driver's license and no permission, 240 00:19:55,795 --> 00:19:57,628 I call the cops. 241 00:19:59,299 --> 00:20:02,967 You better be there when I get back. 242 00:20:03,019 --> 00:20:05,470 Robbie. 243 00:20:09,142 --> 00:20:12,443 Manny! Hey, Manny! What is it, dead? 244 00:20:12,479 --> 00:20:15,396 All of them. Everything. Look at this. 245 00:20:15,482 --> 00:20:17,782 - The starter's fried. - Lightning hit it? 246 00:20:17,817 --> 00:20:20,068 Not even close. I thought if I changed it... 247 00:20:20,153 --> 00:20:21,903 Any idea what's going on? 248 00:20:21,988 --> 00:20:24,205 I'm on my way to find out. Try changing the solenoid. 249 00:20:24,290 --> 00:20:27,992 Right, that's what I said. I told you that. The solenoid. 250 00:20:28,044 --> 00:20:30,244 [woman] Hey! They say all the lightning 251 00:20:30,330 --> 00:20:33,114 struck down by the church! 252 00:20:43,226 --> 00:20:47,228 [man] What the hell is going on around here? 253 00:20:47,297 --> 00:20:50,181 [policeman] Let us through! Let us through here! 254 00:20:50,266 --> 00:20:51,899 What up, Ray? 255 00:20:51,985 --> 00:20:54,018 I should've known you two were behind this. 256 00:20:54,070 --> 00:20:56,320 God's pissed off at the neighborhood. 257 00:20:56,356 --> 00:20:58,022 - You blame Him? - You see it? 258 00:20:58,108 --> 00:21:00,775 - Yeah. You got power? - Nope. Nothing. 259 00:21:00,860 --> 00:21:02,410 It's the cars, though. 260 00:21:02,495 --> 00:21:04,412 Solar flare. That's what this guy told me. 261 00:21:04,497 --> 00:21:05,863 A solar flare? 262 00:21:05,915 --> 00:21:07,532 The sun shoots out blobs of plasma. 263 00:21:07,584 --> 00:21:09,834 They turn into solar flares. 264 00:21:09,869 --> 00:21:12,370 It's the only thing that can kill all the electronic stuff. 265 00:21:12,455 --> 00:21:14,372 The sun does not cause lightning, OK? 266 00:21:14,457 --> 00:21:18,109 - I'm just saying what he heard. - OK, but it sounds dumb. 267 00:21:23,933 --> 00:21:26,217 I never seen anything like this before. 268 00:21:26,302 --> 00:21:28,302 That many strikes of lightning in one spot? 269 00:21:28,388 --> 00:21:30,188 [man] Is this the only place? 270 00:21:30,223 --> 00:21:33,224 - [cop #1] Put that down. - [cop #2] Step back, please! 271 00:21:33,293 --> 00:21:35,460 - [cop #1] You're gonna fall in. - [cop #2] Get back! 272 00:21:35,528 --> 00:21:37,445 [man] Look at that! Look what it did! 273 00:21:37,530 --> 00:21:41,899 [cop] Back up, people! People, back up back there! 274 00:21:41,985 --> 00:21:44,952 Move back! Everybody, back up! Move back! 275 00:21:52,162 --> 00:21:55,546 - [Julio] Is it hot? - [Ray] No. 276 00:21:55,582 --> 00:21:57,548 - It's freezing. - [man] What is that? 277 00:21:57,584 --> 00:21:59,750 [rumbling] 278 00:22:03,006 --> 00:22:05,173 - You feel that? - Yeah, I feel that. 279 00:22:05,258 --> 00:22:07,925 - What is it, the subway? - There's no subway here. 280 00:22:08,011 --> 00:22:09,927 PATH train, maybe? 281 00:22:09,979 --> 00:22:12,430 - That can't be the water main. - There's nothing else there. 282 00:22:12,482 --> 00:22:14,682 The water main doesn't run through here. 283 00:22:14,767 --> 00:22:17,235 There's something down there, and it's moving. 284 00:22:17,270 --> 00:22:19,437 [rumbling] 285 00:22:20,990 --> 00:22:23,324 [cop] Everybody, move back! 286 00:22:23,409 --> 00:22:27,962 - Back it up! - Back it up. Let's go! Now! 287 00:22:28,031 --> 00:22:31,415 Come on, folks, back up! Get back. Back! 288 00:22:38,374 --> 00:22:40,424 [man] Help me out here! 289 00:22:43,129 --> 00:22:45,346 - [glass shatters] - [screaming] 290 00:22:46,933 --> 00:22:49,517 Everybody, get out of the way! Everyone, back up! 291 00:22:49,602 --> 00:22:52,103 Clear the intersection! Out of the way! 292 00:22:52,171 --> 00:22:55,907 Back up! Back up! Get out of the way! 293 00:23:07,820 --> 00:23:09,704 [screaming, shouting] 294 00:23:09,789 --> 00:23:11,739 [rumbling] 295 00:23:12,492 --> 00:23:13,824 [cop] Get back! 296 00:23:27,006 --> 00:23:30,841 Move away! 297 00:23:30,927 --> 00:23:34,845 - We gotta clear this area! - Clear the intersection! 298 00:23:38,084 --> 00:23:40,184 [guttural rumbling] 299 00:24:08,715 --> 00:24:10,881 [shouting] 300 00:24:13,903 --> 00:24:16,053 [rumbling] 301 00:24:28,818 --> 00:24:31,369 [man] Get the hell outta here! 302 00:24:37,794 --> 00:24:40,678 [man] Oh, no! Ah! 303 00:24:40,747 --> 00:24:42,330 [man] What is it? 304 00:24:42,415 --> 00:24:44,465 [loud whirring] 305 00:24:58,981 --> 00:25:02,049 - Come on, people. Let's go! - Come on. Back up, people! 306 00:25:02,118 --> 00:25:06,137 Move back! Move back! Move it! 307 00:25:09,275 --> 00:25:11,442 [whirring] 308 00:26:10,586 --> 00:26:12,336 [shouting] 309 00:26:26,969 --> 00:26:29,603 Watch it. 310 00:26:31,073 --> 00:26:33,274 Oh, my God. 311 00:26:34,360 --> 00:26:36,444 Ray, no! Stay, man. 312 00:26:47,707 --> 00:26:50,207 [woman] Just stay back here. Stay back! 313 00:26:50,293 --> 00:26:51,876 [woman] Wow. 314 00:26:51,928 --> 00:26:55,212 [loud mechanical trumpeting] 315 00:27:04,223 --> 00:27:06,390 [whirring] 316 00:27:16,886 --> 00:27:18,953 [whirring intensifies] 317 00:27:31,968 --> 00:27:34,134 [zapping] 318 00:29:03,559 --> 00:29:05,676 [footsteps approach] 319 00:29:22,945 --> 00:29:25,095 What happened? 320 00:29:26,866 --> 00:29:29,617 [Rachel] What's going on? 321 00:29:29,685 --> 00:29:31,936 Dad, what's the matter? 322 00:29:32,004 --> 00:29:35,756 What's all that stuff all over you? 323 00:29:38,511 --> 00:29:40,711 - Ray? - What's all this stuff? 324 00:29:40,796 --> 00:29:43,380 Hello? Ray? 325 00:29:59,398 --> 00:30:01,532 - [grunts] - [water runs] 326 00:30:18,000 --> 00:30:20,751 We're leaving this house in 60 seconds. 327 00:30:20,803 --> 00:30:23,170 Why? I have no idea what's going on. 328 00:30:23,255 --> 00:30:26,140 All the food from the refrigerator and the cupboard, put it in here. 329 00:30:26,225 --> 00:30:28,175 Just do it. 330 00:30:28,260 --> 00:30:30,794 - Rachel? - Dad? You're really scaring me. 331 00:30:30,863 --> 00:30:32,930 - Go and get your suitcase. - Dad. 332 00:30:33,015 --> 00:30:35,899 The one that you brought, bring it to me, OK? 333 00:30:35,935 --> 00:30:39,737 Can you just do that for me, darling? OK? 334 00:30:53,285 --> 00:30:55,786 [woman] I don't think it's a fire. 335 00:30:55,871 --> 00:30:57,671 [woman #2] That looks like smoke to me. 336 00:30:57,740 --> 00:30:59,590 - What's happening? - Shh. 337 00:30:59,625 --> 00:31:01,592 I can't tell you now. 338 00:31:01,627 --> 00:31:04,795 We've only got about another minute. 339 00:31:10,352 --> 00:31:13,554 Please. Please. 340 00:31:15,357 --> 00:31:17,474 [woman cries] 341 00:31:19,979 --> 00:31:21,478 [Ray] Just keep it down. 342 00:31:21,564 --> 00:31:25,983 I'm standing right beside you. Can you please answer me? 343 00:31:26,068 --> 00:31:28,819 Just get in the front seat, Robbie. 344 00:31:33,109 --> 00:31:34,958 - Whose car is this? - Just get in. 345 00:31:34,994 --> 00:31:37,294 Whose car is this? 346 00:31:39,215 --> 00:31:42,049 Hey! Hey, Ray! You were absolutely right. 347 00:31:42,134 --> 00:31:44,334 I had to change the sole... 348 00:31:45,805 --> 00:31:48,589 Ray? Hey! Hey, Ray? 349 00:31:48,674 --> 00:31:51,325 Ray... [chuckles] 350 00:31:51,393 --> 00:31:53,594 Ray? 351 00:31:53,679 --> 00:31:55,512 What? Come on. Open up. 352 00:31:55,564 --> 00:31:58,682 Open the door. Come on! Open the door, Ray! 353 00:31:58,734 --> 00:32:00,350 - What are you... - Get in. 354 00:32:00,436 --> 00:32:02,736 You gotta get out of the car. You can't take it. 355 00:32:02,822 --> 00:32:05,439 - Manny, listen to me, pal. - Where youse goin', kids? 356 00:32:05,524 --> 00:32:07,207 - Shut up! - Daddy's acting crazy. 357 00:32:07,276 --> 00:32:10,194 - Guy's gonna come back... - I don't have time to expl... 358 00:32:10,246 --> 00:32:12,529 You're busting my chops. I got a shop to run. 359 00:32:12,581 --> 00:32:15,799 - No, Ray, get out of the... - Get in, or you're gonna die! 360 00:32:15,868 --> 00:32:17,534 [sobs] What do you mean? 361 00:32:19,205 --> 00:32:22,372 All right, get out of the truck! I'm not kidding now. 362 00:32:22,424 --> 00:32:24,625 [Manny] I'm not gonna get in. I'm not getting in. 363 00:32:24,710 --> 00:32:27,377 - Manny, get in with us. - I'm not gonna get in trouble. 364 00:32:27,463 --> 00:32:30,848 - I'm not fooling around... - Close the door. Close it! 365 00:32:30,883 --> 00:32:34,384 Ray! Bring the car back, Ray! It's not my car! 366 00:32:39,892 --> 00:32:42,276 Get down! Get down! Get down! Get down! 367 00:32:42,361 --> 00:32:46,480 - Is it the terrorists? - Just get down. Get down! 368 00:33:05,084 --> 00:33:07,167 [tires screech] 369 00:33:11,473 --> 00:33:13,574 [horn blares] 370 00:33:18,931 --> 00:33:21,231 - [Robbie] Where are we going? - [Ray] We gotta go. 371 00:33:21,267 --> 00:33:23,433 We got the only working car around here. 372 00:33:23,502 --> 00:33:26,236 - I won't stop till we're clear. - Clear of what? 373 00:33:26,272 --> 00:33:28,372 - We gotta go. - What the hell is going on? 374 00:33:28,440 --> 00:33:31,408 - We're under attack. - By who? Who is attacking us? 375 00:33:31,443 --> 00:33:32,993 [Rachel screams] 376 00:33:33,078 --> 00:33:35,445 Rachel, you've got to keep it down. Rachel. 377 00:33:35,497 --> 00:33:38,749 - Shut up! I can't think! - You're freaking her out! 378 00:33:38,784 --> 00:33:41,034 Look, I'm driving! Do something! 379 00:33:41,120 --> 00:33:43,453 OK, put 'em up, Rach. Make the arms. 380 00:33:43,505 --> 00:33:46,790 This space here, this is yours. This belongs to you, right? 381 00:33:46,842 --> 00:33:49,493 - You're safe in your space. - I'm safe in my space. 382 00:33:49,562 --> 00:33:52,296 - Nothing can happen to you. - I'm really scared. 383 00:33:52,348 --> 00:33:54,631 I'm gonna go to the front seat, talk to Dad. 384 00:33:54,700 --> 00:33:56,183 I'll be two feet away. 385 00:33:56,252 --> 00:33:58,135 - Will you hold my hand? - Yes. 386 00:33:58,220 --> 00:34:00,354 - Are you gonna be OK? - Yes. 387 00:34:02,241 --> 00:34:04,858 I wanna know everything you know. 388 00:34:04,944 --> 00:34:07,027 Thi... This thing, this machine, 389 00:34:07,112 --> 00:34:10,364 it crawled out of the ground, started torching everything. 390 00:34:10,449 --> 00:34:14,952 - It was killing everybody. - What is it? Is it terrorists? 391 00:34:14,987 --> 00:34:17,571 No, this came from someplace else. 392 00:34:17,656 --> 00:34:21,241 - What do you mean? Europe? - No, Robbie, not Europe! 393 00:34:31,670 --> 00:34:36,390 That machine, it was already buried. 394 00:34:36,475 --> 00:34:37,758 [tires screech] 395 00:34:37,843 --> 00:34:43,313 Maybe it... it came down in the lightning storm. 396 00:34:43,349 --> 00:34:46,950 - And they came down... - What do you mean, "came down"? 397 00:34:47,019 --> 00:34:48,702 You just said it was buried. 398 00:34:48,771 --> 00:34:51,271 No, the machine I'm talking about was buried, 399 00:34:51,357 --> 00:34:53,907 but what came down in the lightning storm, 400 00:34:53,993 --> 00:34:58,695 what operates it, that's the, uh, you know? 401 00:34:58,747 --> 00:35:00,113 - It's the what? - The... 402 00:35:00,199 --> 00:35:02,833 Why aren't there any helicopters or airplanes? 403 00:35:02,901 --> 00:35:05,335 - The what? - Rach, how you doing there? 404 00:35:05,404 --> 00:35:08,739 - How's she doing? - She's good. 405 00:35:08,807 --> 00:35:10,841 What was that thing you did with her? 406 00:35:10,876 --> 00:35:13,176 Works sometimes. She gets claustrophobic. 407 00:35:13,212 --> 00:35:15,262 - I want Mom. - I know. You feel better? 408 00:35:15,347 --> 00:35:18,765 - I want Mom. - Yeah, tell me about it. 409 00:35:18,851 --> 00:35:20,467 Take me to Mom's. 410 00:35:20,552 --> 00:35:22,352 I just need you to hold it together for me, OK? 411 00:35:22,388 --> 00:35:24,054 [screams] I want Mom! 412 00:35:24,139 --> 00:35:26,640 When you scream like that, I can't really drive... 413 00:35:26,725 --> 00:35:29,643 - [screams] Take me to Mom's! - That's where we're going now. 414 00:35:29,728 --> 00:35:32,896 - They probably turned around! - [screams] Take me to Mom's! 415 00:35:48,347 --> 00:35:50,414 [Rachel] Hurry up, Dad. Come on. 416 00:35:57,339 --> 00:35:59,589 [Rachel] Robbie, get the door. 417 00:36:01,143 --> 00:36:04,594 Mom! Mom! 418 00:36:04,646 --> 00:36:06,596 Mom! 419 00:36:06,648 --> 00:36:08,515 Mom? 420 00:36:08,600 --> 00:36:10,517 Tim? 421 00:36:12,404 --> 00:36:14,438 Mom? Tim? 422 00:36:18,277 --> 00:36:20,193 - Mom! - Mom! 423 00:36:20,279 --> 00:36:22,329 - Tim! - Tim? 424 00:36:24,366 --> 00:36:26,867 [Robbie] Tim? 425 00:36:26,952 --> 00:36:28,919 [Rachel] Mom! 426 00:36:30,205 --> 00:36:31,705 They're gone. 427 00:36:31,790 --> 00:36:33,623 Is she dead? 428 00:36:33,709 --> 00:36:35,625 She's not dead. All right? 429 00:36:35,711 --> 00:36:38,762 She's just not here. OK? They were never here. 430 00:36:38,797 --> 00:36:40,047 How do you know? 431 00:36:40,132 --> 00:36:42,466 Because they're on their way to Boston, 432 00:36:42,518 --> 00:36:45,135 and so they just kept on going. 433 00:36:45,187 --> 00:36:47,170 They're probably at your grandma's house. 434 00:36:47,239 --> 00:36:48,889 I'm gonna call her. 435 00:36:48,974 --> 00:36:51,725 How come the lights are on here and not at your place? 436 00:36:51,810 --> 00:36:54,811 Because nothing bad happened here. OK? 437 00:36:54,863 --> 00:36:57,230 So we're safe here. All right? 438 00:36:57,316 --> 00:36:59,950 OK, Rachel? This is your area. OK, you are safe. 439 00:36:59,985 --> 00:37:02,819 Dad, that's not how it goes. 440 00:37:02,905 --> 00:37:04,821 OK, well, are you hungry? 441 00:37:04,907 --> 00:37:08,959 I'll get some food. I'm gonna feed you. Get something to eat. 442 00:37:08,994 --> 00:37:10,494 - What do we have? - Busy signal. 443 00:37:10,579 --> 00:37:12,162 One of those fast ones. 444 00:37:12,247 --> 00:37:14,247 You think all the circuits are down? 445 00:37:14,333 --> 00:37:16,850 Barbecue sauce. This is really good, Robbie. 446 00:37:16,919 --> 00:37:19,503 Vinaigrette. I said pack food. What the hell is this? 447 00:37:19,555 --> 00:37:21,505 That's all that was in your kitchen. 448 00:37:21,590 --> 00:37:23,256 OK. 449 00:37:23,342 --> 00:37:27,060 No, it's all right. It's all right. OK. 450 00:37:27,146 --> 00:37:29,146 Uh... 451 00:37:30,566 --> 00:37:33,767 Food. Bread. 452 00:37:33,852 --> 00:37:37,404 OK. We're gonna have, uh... 453 00:37:37,489 --> 00:37:39,489 Let's get some sandwiches. 454 00:37:41,860 --> 00:37:44,294 Wanna see me deal? 455 00:37:44,363 --> 00:37:46,079 Wanna see me deal? Here we go. 456 00:37:46,165 --> 00:37:48,732 There's two for you, there's two for Robbie, 457 00:37:48,801 --> 00:37:50,867 there's two for me, one for the house. 458 00:37:55,374 --> 00:37:58,675 Maybe after we eat, I'll go down and show you guys... 459 00:37:58,710 --> 00:38:01,261 Teach you how to play poker. Five-card stud. 460 00:38:01,346 --> 00:38:05,098 - Maybe a little blackjack. - I'm allergic to peanut butter. 461 00:38:05,184 --> 00:38:08,935 - [chuckles] Since when? - Birth. 462 00:38:12,391 --> 00:38:16,309 OK, well, here. You can eat the bread. OK? 463 00:38:16,395 --> 00:38:19,296 I'm not hungry. 464 00:38:19,364 --> 00:38:21,114 OK, well,... 465 00:38:21,200 --> 00:38:23,450 Robbie and I are gonna be eating peanut butter sandwiches. 466 00:38:23,535 --> 00:38:26,786 - Want jelly on this sandwich? - I'm not hungry either. 467 00:38:26,872 --> 00:38:29,906 You're not hungry either? OK. 468 00:38:29,992 --> 00:38:31,958 OK. That's fine. 469 00:38:33,412 --> 00:38:35,462 Fine. 470 00:38:36,748 --> 00:38:39,299 [sighs] 471 00:38:40,419 --> 00:38:43,470 Everybody, just relax, OK? 472 00:38:43,555 --> 00:38:47,140 Because we're here now. We're safe, and we're gonna stay. 473 00:38:47,226 --> 00:38:49,759 In the morning, your mom and Tim are gonna be here, 474 00:38:49,845 --> 00:38:52,395 and everything's gonna be fine. OK? 475 00:38:54,099 --> 00:38:56,233 OK. 476 00:38:58,904 --> 00:39:02,105 If everything's fine, why do we have to sleep in the basement? 477 00:39:02,157 --> 00:39:05,442 - We've got perfectly good beds. - It's like a slumber party. 478 00:39:05,494 --> 00:39:07,244 What are you afraid is gonna happen? 479 00:39:07,279 --> 00:39:08,795 Nice basement. 480 00:39:08,864 --> 00:39:13,750 I wanna sleep in my bed. Got back problems. 481 00:39:13,785 --> 00:39:17,454 OK. You know on the Weather Channel when there's a tornado, 482 00:39:17,539 --> 00:39:20,123 and they tell you to go down to the basement for safety? 483 00:39:20,175 --> 00:39:22,542 - It's like that. - There's gonna be tornadoes? 484 00:39:22,628 --> 00:39:24,127 Rachel. Hey. 485 00:39:24,196 --> 00:39:26,213 - No more talking, OK? - Come with me, Rach. 486 00:39:26,298 --> 00:39:29,849 Could you be a little nicer to me? God! 487 00:39:33,305 --> 00:39:35,438 - [Robbie] Wanna stay here? - [Rachel] Yeah. 488 00:39:35,474 --> 00:39:38,975 - Good night. Love you. - Love you, Rach. 489 00:39:50,038 --> 00:39:52,072 [sighs] 490 00:39:55,327 --> 00:39:57,043 [leaves rustle] 491 00:40:04,386 --> 00:40:06,503 [tapping] 492 00:40:11,009 --> 00:40:13,059 [rustling intensifies] 493 00:40:16,148 --> 00:40:18,098 [rumbling] 494 00:40:29,695 --> 00:40:31,861 [zapping] 495 00:40:37,419 --> 00:40:39,502 [both breathe heavily] 496 00:40:52,968 --> 00:40:55,051 Is the lightning back? 497 00:40:56,355 --> 00:40:58,521 No, this is something else. 498 00:40:58,557 --> 00:41:01,274 [loud whine] 499 00:41:15,207 --> 00:41:17,073 [loud roar] 500 00:41:17,159 --> 00:41:20,744 - What's that sound? - I've never heard that before! 501 00:41:20,829 --> 00:41:22,495 Is it them? Is it them? 502 00:41:24,216 --> 00:41:26,499 We gotta go! Where do we go? 503 00:41:26,585 --> 00:41:28,752 Robbie, this is your house! Where do we go? 504 00:41:28,837 --> 00:41:31,021 [loud whirring] 505 00:41:40,232 --> 00:41:41,931 Wait, wait, wait, wait! 506 00:41:50,709 --> 00:41:52,575 [distant clattering] 507 00:41:52,644 --> 00:41:54,778 [creaking] 508 00:42:00,752 --> 00:42:03,670 [Rachel whispers] Are we still alive? 509 00:43:55,951 --> 00:43:58,051 [Ray] Down here! 510 00:44:02,040 --> 00:44:04,040 Were you on this plane? 511 00:44:05,126 --> 00:44:07,744 Are you a passenger? 512 00:44:14,202 --> 00:44:17,587 How you doing? Wanna help me open this? 513 00:44:19,674 --> 00:44:21,591 Are you a passenger? 514 00:44:21,676 --> 00:44:25,061 He's deaf. The shell went off right beside him. 515 00:44:25,130 --> 00:44:27,397 Camera on his shoulder saved his life. 516 00:44:27,432 --> 00:44:31,518 You hear that, Max? Your stupid camera saved your stupid life. 517 00:44:31,603 --> 00:44:34,654 [Ray] Where were you? 518 00:44:34,739 --> 00:44:37,357 Out there in the pine barrens. 519 00:44:37,442 --> 00:44:40,743 We were attached to a National Guard unit, the 83rd Mechanized. 520 00:44:40,779 --> 00:44:43,613 They moved on one of those things around midnight. 521 00:44:43,698 --> 00:44:45,448 Got some kind of shield. 522 00:44:45,500 --> 00:44:48,117 Everything we fire at them detonates too early, 523 00:44:48,186 --> 00:44:51,037 before we can get close enough to cause any damage. 524 00:44:51,106 --> 00:44:55,475 When they flash that thing, everything lights up like Hiroshima. 525 00:44:55,544 --> 00:44:58,711 There's more than one? 526 00:44:58,797 --> 00:45:01,214 You gotta be kidding me, right? 527 00:45:01,283 --> 00:45:04,634 We were feeding New York, but New York went dark. 528 00:45:04,686 --> 00:45:07,186 So we patched over to D.C., they went down. 529 00:45:07,272 --> 00:45:09,856 L.A., Chicago, uplinked to London. 530 00:45:09,941 --> 00:45:14,594 Even called affiliates to try to get them to catch the feed, but nobody answers. 531 00:45:14,663 --> 00:45:16,312 It's the same everywhere. 532 00:45:16,364 --> 00:45:18,281 Once the tripods start to move, 533 00:45:18,316 --> 00:45:21,200 no more news comes out of that area. 534 00:45:31,496 --> 00:45:37,000 - My God. - You ain't seen nothing yet. 535 00:45:38,970 --> 00:45:42,388 I saw that storm. I was right in the middle of one of those. 536 00:45:42,474 --> 00:45:44,173 You didn't see it like this. 537 00:45:44,242 --> 00:45:46,676 Those machines come up from under the ground. 538 00:45:46,761 --> 00:45:49,729 That means they must've been buried here a long time ago. 539 00:45:49,814 --> 00:45:52,265 So who's driving the goddamn things? 540 00:45:52,350 --> 00:45:56,936 Watch the lightning. Watch it. 541 00:45:57,022 --> 00:46:00,907 Watch the lightning. Keep watching the lightning. 542 00:46:04,863 --> 00:46:06,863 What is that? 543 00:46:06,948 --> 00:46:11,167 That is them. They come down in capsules, 544 00:46:11,202 --> 00:46:14,203 riding the lightning into the ground, into the machines. 545 00:46:14,255 --> 00:46:16,539 [distant trumpeting] 546 00:46:16,591 --> 00:46:21,344 You hear that? We're getting the hell outta here. 547 00:46:25,100 --> 00:46:27,183 Come on! Get in, get in, get in, get in! 548 00:46:28,436 --> 00:46:31,721 Hey, were you on that plane? 549 00:46:33,224 --> 00:46:36,809 That's too bad. It would've been a really great story. 550 00:46:38,480 --> 00:46:40,863 [Ray] Look at me. Look at me. 551 00:46:40,899 --> 00:46:43,399 You keep your eyes only on me, understand? 552 00:46:43,451 --> 00:46:45,301 Don't look down. Don't look around me. 553 00:46:45,370 --> 00:46:49,238 I'm taking you to the car, and you're gonna wanna look around, 554 00:46:49,290 --> 00:46:50,907 but you're not going to. 555 00:46:50,959 --> 00:46:52,709 - Are you? - No. 556 00:46:52,777 --> 00:46:56,079 You're doing good. You're doing good. Keep your eyes on me. 557 00:46:56,164 --> 00:46:58,414 We're going right to Boston, gonna see your mom. 558 00:46:58,466 --> 00:47:01,985 - I'm not gonna look, Dad. - That's a girl. That's my girl. 559 00:47:02,053 --> 00:47:04,087 Listen, I want you to close your eyes, OK? 560 00:47:04,172 --> 00:47:08,675 Got them closed? There you go. Keep 'em closed for me. 561 00:47:08,760 --> 00:47:10,810 [engine starts] 562 00:47:14,499 --> 00:47:15,765 Robbie, get in. 563 00:47:17,519 --> 00:47:18,768 Robbie, get in! 564 00:47:18,837 --> 00:47:20,903 - Why are you yelling? - It's OK. 565 00:47:23,775 --> 00:47:25,274 Get in. 566 00:47:45,764 --> 00:47:49,716 - Why aren't we on the turnpike? - I don't want everybody to see we've got a working car. 567 00:47:49,801 --> 00:47:52,802 We'll stay along the Hudson till we find a bridge or ferry, 568 00:47:52,854 --> 00:47:54,637 then we'll cross the Hudson 569 00:47:54,723 --> 00:47:56,689 and take back roads across Connecticut, 570 00:47:56,775 --> 00:47:58,474 all the way to Boston. 571 00:47:58,526 --> 00:48:00,309 Where is everybody? 572 00:48:00,361 --> 00:48:02,645 I don't know. Hiding in their basements, maybe. 573 00:48:02,731 --> 00:48:06,232 If we had any balls, we'd go back, find one of those things and kill it. 574 00:48:06,317 --> 00:48:09,619 Yeah, good. Why don't you let me make the big decisions, OK? 575 00:48:09,654 --> 00:48:12,905 Which would be when? Never, Ray? Never's about your speed. 576 00:48:12,991 --> 00:48:15,041 Enough of the "Ray" shit, all right? 577 00:48:15,126 --> 00:48:18,795 It's "Dad," "sir," or if you want, "Mr. Ferrier!" 578 00:48:18,830 --> 00:48:22,832 That sounds a little weird to me, but you decide. 579 00:48:22,917 --> 00:48:25,501 - Dad? - Yes, Rachel? 580 00:48:27,839 --> 00:48:31,007 I gotta go to the bathroom. 581 00:48:31,092 --> 00:48:33,476 Really? 582 00:48:37,899 --> 00:48:39,816 [Robbie] Come on. I gotta go! 583 00:48:39,851 --> 00:48:41,434 Not so fast, all right? 584 00:48:41,519 --> 00:48:43,619 There's two things we gotta watch out for, 585 00:48:43,688 --> 00:48:46,022 and the second is people who might want our car. 586 00:48:46,107 --> 00:48:49,492 - There's nobody around! - Yeah. I gotta go. 587 00:48:56,668 --> 00:48:59,368 All right, Rachel? Rachel, it's good right there. 588 00:48:59,420 --> 00:49:01,754 I'm not going in front of you guys! 589 00:49:01,840 --> 00:49:04,290 All right, then just go where I can see you. 590 00:49:04,375 --> 00:49:06,926 Are you crazy? Don't look! 591 00:49:07,011 --> 00:49:09,712 I'm not gonna look! Just stay in sight! 592 00:49:09,798 --> 00:49:12,181 That's looking! 593 00:49:12,217 --> 00:49:15,718 OK, well, listen, every time you guys don't listen to me, 594 00:49:15,770 --> 00:49:18,554 I'm telling your mother, OK? I'm making a list. 595 00:49:20,225 --> 00:49:22,291 Making a list! 596 00:50:04,152 --> 00:50:07,603 I told you to stay where I could see you! 597 00:50:08,857 --> 00:50:10,890 Come on. 598 00:50:22,337 --> 00:50:23,953 Stop! Do you have room? 599 00:50:24,038 --> 00:50:28,407 Wait! Stop! Let me on! Let me on! Give me a hand! 600 00:50:28,476 --> 00:50:31,510 Wait! Stop! Stop! Give me a hand! 601 00:50:31,596 --> 00:50:34,247 Watch it, kid! You're gonna get yourself run over! 602 00:50:34,315 --> 00:50:36,382 - Do you have room? - What? 603 00:50:36,467 --> 00:50:39,385 - Robbie, you wanna go in that direction? - Stop! Wait! 604 00:50:39,470 --> 00:50:42,805 There's nothing living in that direction! 605 00:50:42,874 --> 00:50:45,892 What do you care? You never gave a shit before! 606 00:50:45,977 --> 00:50:48,728 OK, hard-ass, what's your plan? 607 00:50:48,813 --> 00:50:51,614 You're in charge now. You tell me what we're doing. 608 00:50:51,649 --> 00:50:55,568 We catch up with these soldiers, and we get back at them! 609 00:50:55,653 --> 00:50:58,821 We get back at them! That's what we do! 610 00:50:58,907 --> 00:51:00,957 Now, let's try one that doesn't involve 611 00:51:00,992 --> 00:51:03,326 your 10-year-old sister joining the army! 612 00:51:03,378 --> 00:51:04,710 You have anything like that? 613 00:51:04,796 --> 00:51:06,796 Why don't you tell us the truth? 614 00:51:06,831 --> 00:51:08,381 You have no idea which way to go. 615 00:51:08,466 --> 00:51:10,333 You wanna come off all wise and shit. 616 00:51:10,385 --> 00:51:13,352 You only chose Boston because you hope Mom is there. 617 00:51:13,421 --> 00:51:15,838 And if she's there, you can dump us on her! 618 00:51:15,890 --> 00:51:17,323 You can dump us on her, 619 00:51:17,392 --> 00:51:19,892 then you'll only have to care about yourself, 620 00:51:19,978 --> 00:51:23,512 which is exactly the way you like it! 621 00:51:23,564 --> 00:51:27,733 Robbie! Where are you trying to go? 622 00:51:27,819 --> 00:51:30,469 What are you trying to do? 623 00:51:30,538 --> 00:51:34,523 Who's gonna take care of me if you go? 624 00:51:48,456 --> 00:51:50,539 [radio: alarm whirs] 625 00:51:52,343 --> 00:51:55,077 [announcer] This is a test of the Emergency Alert System. 626 00:51:55,146 --> 00:51:57,546 If this had been an actual emergency, 627 00:51:57,598 --> 00:52:00,716 official messages from federal, state or local authorities 628 00:52:00,802 --> 00:52:02,935 would have followed the alert tone. 629 00:52:03,021 --> 00:52:06,138 This concludes the test of the Emergency Alert... 630 00:52:06,224 --> 00:52:11,060 I closed my eyes. Why don't you drive for a bit? 631 00:52:11,112 --> 00:52:14,063 I don't have a license. 632 00:52:14,148 --> 00:52:17,400 Since when has that stopped you? 633 00:52:18,319 --> 00:52:20,486 [rain pattering] 634 00:52:25,076 --> 00:52:27,243 [chatter] 635 00:52:47,348 --> 00:52:49,215 [Robbie] Ray. 636 00:52:51,019 --> 00:52:52,184 Ray! 637 00:52:52,270 --> 00:52:53,936 Dad! 638 00:52:54,022 --> 00:52:55,604 [chattering] 639 00:52:55,656 --> 00:52:57,440 [man] Check it out! A car! 640 00:52:57,492 --> 00:53:00,242 [Robbie] You think you could...? You think you could...? 641 00:53:01,996 --> 00:53:05,815 [Ray] Don't stop. Don't take your foot off. OK? 642 00:53:05,883 --> 00:53:08,334 I got it, but keep your foot on. OK, I got it. I got it. 643 00:53:08,419 --> 00:53:11,837 - Where is everybody going? - I don't know, Rach. 644 00:53:11,923 --> 00:53:14,123 But we do, right? 645 00:53:14,175 --> 00:53:16,509 Yeah, we do. 646 00:53:16,594 --> 00:53:18,594 [horn toots] 647 00:53:18,629 --> 00:53:20,629 [shouting] 648 00:53:23,684 --> 00:53:25,301 [horn toots] 649 00:53:27,638 --> 00:53:29,772 [Rachel] Why did he do that? 650 00:53:31,376 --> 00:53:32,691 Why is he doing that? 651 00:53:32,777 --> 00:53:35,111 He wants a ride. Everybody just wants a ride. 652 00:53:35,146 --> 00:53:37,063 Can we give him one? 653 00:53:37,148 --> 00:53:38,798 Sit back and put on your seatbelt. 654 00:53:38,866 --> 00:53:40,649 Robbie, put on your seatbelt. 655 00:53:40,701 --> 00:53:43,119 Put on your seatbelt, Rachel. 656 00:53:46,040 --> 00:53:48,908 - Be careful. - [man] How did you fix this? 657 00:53:53,798 --> 00:53:55,047 I'm sorry, I can't. 658 00:53:55,133 --> 00:53:57,133 I can't. Please, get away from the car. 659 00:53:57,168 --> 00:53:59,385 Hey! Stop the car! 660 00:53:59,470 --> 00:54:03,089 Get off the car! Get off the car! 661 00:54:03,174 --> 00:54:06,509 You could carry 20 people in there! Stop the car! 662 00:54:06,594 --> 00:54:07,560 Get off the car! 663 00:54:07,645 --> 00:54:11,013 Stop the car! 664 00:54:11,065 --> 00:54:12,348 [horn blares] 665 00:54:12,433 --> 00:54:14,350 - [screams] - Hold on. 666 00:54:15,520 --> 00:54:16,602 Look out! 667 00:54:16,687 --> 00:54:18,521 Look out! Hold on! 668 00:54:27,365 --> 00:54:29,081 Are you OK? 669 00:54:39,710 --> 00:54:41,894 - Ray! - Robbie! 670 00:54:41,963 --> 00:54:47,766 No, wait! Just wait! Wait, stop! Just stop! 671 00:54:47,835 --> 00:54:49,885 - Daddy! - Rachel! 672 00:54:49,971 --> 00:54:53,105 Get outta there! 673 00:54:54,509 --> 00:54:56,358 Daddy! 674 00:55:00,198 --> 00:55:03,232 [grunts] 675 00:55:03,301 --> 00:55:06,152 - Somebody, stop them! - This isn't right! 676 00:55:06,237 --> 00:55:08,621 Get in the car! 677 00:55:13,478 --> 00:55:17,796 Rachel, get out of the car! 678 00:55:27,642 --> 00:55:31,310 - Take it easy! - Get off the car! Get off! 679 00:55:31,379 --> 00:55:36,215 Get off the car! Move! Move! Where's my son? 680 00:55:36,284 --> 00:55:39,852 - We don't need that, man. - Where's my son? Robbie! 681 00:55:39,937 --> 00:55:42,738 - Put the gun down, man. - It's not me, man. Put it down. 682 00:55:42,807 --> 00:55:44,773 Robbie. 683 00:55:46,694 --> 00:55:51,113 - That ain't necessary now. - [Rachel screams] Dad! 684 00:55:51,165 --> 00:55:54,867 OK, man, now listen. Put down the gun. I'm taking the car. 685 00:55:54,936 --> 00:55:56,285 My daughter's in the car. 686 00:55:56,370 --> 00:55:58,204 Put down the gun. I'm taking the car. 687 00:55:58,289 --> 00:56:01,123 - Put down the goddamn gun! - All I want is my daughter. 688 00:56:01,175 --> 00:56:03,859 - I'm taking the car. - I just want my daughter. 689 00:56:03,928 --> 00:56:06,845 Please, all I want is my daughter. 690 00:56:06,931 --> 00:56:09,965 Yeah. OK, go ahead, take her, take her. 691 00:56:10,051 --> 00:56:12,134 Robbie. 692 00:56:21,229 --> 00:56:23,145 [man] Take me with you! 693 00:56:25,316 --> 00:56:27,983 [lights hum] 694 00:56:28,069 --> 00:56:30,202 [Rachel whimpers] 695 00:56:37,912 --> 00:56:41,046 - [gunshot] - [screaming] 696 00:56:41,132 --> 00:56:43,582 - [gunshot] - [Rachel screams] 697 00:57:03,771 --> 00:57:05,854 [sobs] 698 00:57:24,542 --> 00:57:26,842 [man] Have you seen this girl? This is my daughter. 699 00:57:26,877 --> 00:57:29,178 [man #2] He needs his medicine. 700 00:57:40,024 --> 00:57:42,391 [man] We got it the worst, that's what I heard. 701 00:57:42,443 --> 00:57:44,977 The U.S. mostly, and South America and Asia, some. 702 00:57:45,062 --> 00:57:47,229 There's nothing going on in Europe. 703 00:57:47,315 --> 00:57:49,398 Europe got the worst of it. 704 00:57:49,450 --> 00:57:51,400 Completely wiped out, some of it. 705 00:57:51,469 --> 00:57:54,870 I got up close to one of those things in Stanfordville. 706 00:57:54,905 --> 00:57:56,722 If they're all over, we're dead. 707 00:57:56,791 --> 00:57:59,124 [Rachel] Looks like the power's still on here. 708 00:57:59,210 --> 00:58:02,328 Yeah, power's still on 709 00:58:02,413 --> 00:58:05,297 because nothing bad's come up from the ground. 710 00:58:05,366 --> 00:58:07,016 - [bell rings] - [man] Move back! 711 00:58:07,084 --> 00:58:10,586 Watch out there, lady! I said move back! 712 00:58:10,671 --> 00:58:12,805 [rumbling] 713 00:58:29,490 --> 00:58:34,109 [¶ Tony Bennett over loudspeaker: If I Ruled The World] 714 00:58:36,630 --> 00:58:39,782 ¶ If I ruled the world ¶ 715 00:58:41,802 --> 00:58:47,339 ¶ Every day would be the first day of spring... ¶ 716 00:58:47,425 --> 00:58:50,793 Unless you are O-positive and Rh-negative, 717 00:58:50,878 --> 00:58:55,097 thank you very much, but we already have more blood than we can use. 718 00:58:55,132 --> 00:59:00,386 Again, if you are O-positive, Rh-negative... 719 00:59:07,778 --> 00:59:09,645 [man] Let's go, folks. 720 00:59:09,714 --> 00:59:12,731 - [man #1] This way. - [man #2] Over here. 721 00:59:12,817 --> 00:59:14,533 Keep it moving. 722 00:59:14,618 --> 00:59:17,202 This way. Let's go, folks. Keep it moving. 723 00:59:17,288 --> 00:59:21,123 [man] Please move forward calmly. The boat can make more than one trip. 724 00:59:21,158 --> 00:59:25,794 Please move forward calmly. Take your time. Don't rush. 725 00:59:25,830 --> 00:59:27,996 Ray! Ray! Ray! 726 00:59:28,082 --> 00:59:30,549 - Sheryl? - Yeah. 727 00:59:30,634 --> 00:59:32,968 Oh, my gosh, are these your kids? 728 00:59:33,003 --> 00:59:35,421 - This is Rachel. - Hi, I'm Sheryl. How are you? 729 00:59:35,506 --> 00:59:39,308 - This is my daughter, Nora. - Nora. I've heard about you. 730 00:59:39,343 --> 00:59:42,094 - This is my son, Robbie. - Just like Dad. 731 00:59:42,179 --> 00:59:45,814 [Sheryl] How you doing? You look like shit. 732 00:59:45,850 --> 00:59:49,852 [birds cry] 733 00:59:57,278 --> 00:59:59,361 - It's good to see you. - Trees are funny. 734 00:59:59,413 --> 01:00:02,114 Hold it! We're gonna move a few cars out of the way 735 01:00:02,199 --> 01:00:04,867 to make some more space! 736 01:00:04,952 --> 01:00:07,870 You're gonna have to give us a few minutes. 737 01:00:07,955 --> 01:00:11,206 But don't worry, there'll be plenty of room for everybody. 738 01:00:11,258 --> 01:00:13,876 [woman] Why don't they just let us on? 739 01:00:30,945 --> 01:00:34,146 [trumpeting] 740 01:00:40,404 --> 01:00:42,371 Don't push! 741 01:00:43,374 --> 01:00:44,907 [screaming, shouting] 742 01:00:49,463 --> 01:00:52,047 Cast off! Get that ramp up! 743 01:00:52,082 --> 01:00:55,350 Cast off now! Get that ramp up! 744 01:00:55,419 --> 01:00:57,135 Cast off! 745 01:00:57,221 --> 01:01:00,088 No more people. No more people. We're taking the ramp up. 746 01:01:05,012 --> 01:01:06,829 Stop! 747 01:01:09,283 --> 01:01:11,266 [trumpeting] 748 01:01:11,318 --> 01:01:13,385 [screaming] 749 01:01:25,449 --> 01:01:28,217 [Ray] Stay close! Just stay close to me! 750 01:01:28,285 --> 01:01:31,620 [soldier] Everybody has to stop! Everybody, stop! 751 01:01:31,672 --> 01:01:35,290 Wait, wait, wait. 752 01:01:35,359 --> 01:01:38,393 Move back. Sir, there's no more room! 753 01:01:38,462 --> 01:01:40,546 Just listen to me! There's three of us! 754 01:01:40,631 --> 01:01:42,514 Five! There's only five of us! 755 01:01:42,600 --> 01:01:44,967 - OK, don't push me! - There's no more room. 756 01:01:45,019 --> 01:01:49,221 There is plenty of room! There's room for hundreds more! 757 01:01:49,306 --> 01:01:51,807 - Everybody, wait! - You just stay with me! 758 01:01:51,859 --> 01:01:53,475 Grab my jacket! 759 01:01:53,561 --> 01:01:56,028 [soldier] Everybody, back up! Back up! 760 01:01:56,113 --> 01:01:58,947 [Sheryl] I got you, Ferrier. Oh, Jesus! 761 01:01:58,983 --> 01:02:01,283 You OK? Come on! 762 01:02:01,318 --> 01:02:04,069 - [Sheryl] Jesus! Oh, my God! - Come on. 763 01:02:12,496 --> 01:02:14,463 [Ray] Come on! 764 01:02:15,716 --> 01:02:18,166 - Move! Move! - Ray! Ray! 765 01:02:19,587 --> 01:02:21,303 [Ray] Come on, come on. 766 01:02:23,223 --> 01:02:25,173 No! I can go with him! 767 01:02:25,225 --> 01:02:27,092 Sheryl? 768 01:02:27,177 --> 01:02:29,261 - Stay back! - Let me go! 769 01:02:29,346 --> 01:02:31,613 - Ray! - Sheryl? Sheryl! 770 01:02:31,682 --> 01:02:33,265 Take Nora! 771 01:02:33,350 --> 01:02:35,350 - There's room. - Let her through, goddamn it! 772 01:02:35,436 --> 01:02:38,020 There's still room on the boat! 773 01:02:38,072 --> 01:02:39,688 To the front of the boat! 774 01:02:39,773 --> 01:02:42,691 There's still room on the boat! There's room on the boat! 775 01:02:42,776 --> 01:02:44,743 [Sheryl] Ray! 776 01:02:44,828 --> 01:02:47,446 [Rachel shrieks] 777 01:02:47,531 --> 01:02:49,531 - Robbie! - Just stay with me. 778 01:02:49,617 --> 01:02:51,617 Stay with me, Robbie. 779 01:02:55,122 --> 01:02:57,039 Robbie! 780 01:03:16,393 --> 01:03:18,477 [screaming] 781 01:03:21,398 --> 01:03:23,148 [Rachel] Robbie! Robbie! 782 01:03:23,233 --> 01:03:25,667 - [Ray] Robbie! - [Rachel screams] Robbie! 783 01:03:29,740 --> 01:03:32,074 [Rachel] Robbie! 784 01:03:32,159 --> 01:03:35,877 Here! Grab my hand! Here, hold on! 785 01:03:35,913 --> 01:03:38,997 I got you. Hold on! 786 01:03:39,083 --> 01:03:44,753 Take my hand! Take it! Take my hand! Here! 787 01:04:04,608 --> 01:04:07,109 Oh, my God. 788 01:04:26,263 --> 01:04:27,379 Robbie! 789 01:04:50,404 --> 01:04:52,454 [screaming] 790 01:05:11,842 --> 01:05:14,709 [Ray] Swim! Swim! 791 01:05:20,684 --> 01:05:22,868 [shouting] 792 01:05:25,205 --> 01:05:27,355 [screams] 793 01:05:59,056 --> 01:06:01,189 [all cough] 794 01:06:05,262 --> 01:06:08,063 [Ray] Keep moving! 795 01:06:08,148 --> 01:06:12,033 - Help me with her! - Here, Rach. 796 01:06:12,069 --> 01:06:15,987 - [alarm blaring] - [Ray] Don't stop. Don't stop! 797 01:06:16,073 --> 01:06:17,906 Don't stop. 798 01:06:17,991 --> 01:06:19,975 [all grunt] 799 01:06:20,043 --> 01:06:23,411 [people screaming] 800 01:06:34,258 --> 01:06:36,725 [Robbie] Oh, my God. 801 01:07:21,555 --> 01:07:23,638 [distant explosions] 802 01:07:38,455 --> 01:07:41,573 [Rachel] Robbie, slow down. 803 01:07:51,001 --> 01:07:53,051 Robbie, slow down! 804 01:08:06,283 --> 01:08:09,818 [Ray] Come on, Robbie. We gotta stay together. Robbie? 805 01:08:11,405 --> 01:08:13,688 Robbie. 806 01:08:13,740 --> 01:08:15,190 Stay together! 807 01:08:15,242 --> 01:08:17,325 Robbie! 808 01:08:20,030 --> 01:08:22,113 Get back here! 809 01:08:26,753 --> 01:08:28,420 [Rachel] Robbie! 810 01:08:28,505 --> 01:08:31,923 No, Robbie! Come back! 811 01:08:39,516 --> 01:08:41,182 [Ray] Robbie! 812 01:08:41,218 --> 01:08:43,134 Don't move. Don't move. 813 01:08:43,220 --> 01:08:46,354 Now, for God's sake, stay right here. I'm coming right back! 814 01:08:46,390 --> 01:08:50,642 Robbie! Robbie! 815 01:08:50,727 --> 01:08:53,561 Robbie! Robbie! 816 01:08:55,282 --> 01:08:57,732 [Ray] Why are you doing this? 817 01:09:05,909 --> 01:09:08,076 No effect on target! No effect! 818 01:09:08,161 --> 01:09:09,961 Roger! No effect! 819 01:09:10,047 --> 01:09:12,797 Our mission, Lieutenant, is to delay their advance 820 01:09:12,866 --> 01:09:15,500 till those refugees get to safety. Now, keep firing! 821 01:09:15,585 --> 01:09:17,585 [firing continues] 822 01:09:17,671 --> 01:09:21,056 Listen! Turn around! I want you to listen to me! 823 01:09:23,810 --> 01:09:24,943 Listen to me! 824 01:09:25,012 --> 01:09:27,095 [shouting] 825 01:09:41,111 --> 01:09:43,411 - Don't do this! - I wanna be here. 826 01:09:43,447 --> 01:09:46,498 I know you wanna fight! I know it seems like you have to, but you don't! 827 01:09:46,583 --> 01:09:48,783 - Please, let me go! - You don't! 828 01:09:48,835 --> 01:09:51,086 [woman] OK. Wait, wait, wait! 829 01:09:51,121 --> 01:09:53,088 What are you doing here by yourself? 830 01:09:53,123 --> 01:09:55,957 - You gotta come with us. - My dad's getting my brother. 831 01:09:56,043 --> 01:09:58,293 - I have to stay here. - You can't stay here! 832 01:09:58,345 --> 01:09:59,844 I'm not gonna leave her! 833 01:09:59,930 --> 01:10:03,348 I'm not letting you do this! You can hate me! Hate me! 834 01:10:03,433 --> 01:10:06,284 But I love you! I'm not letting you do this! 835 01:10:06,353 --> 01:10:08,937 I can't! No! Please, please don't pull me! 836 01:10:08,972 --> 01:10:11,606 It's gonna be OK. You need to come with us. 837 01:10:11,641 --> 01:10:13,608 My dad told me to stay here! 838 01:10:13,643 --> 01:10:17,145 - [Rachel] My dad's right there. - Just listen to me. 839 01:10:17,197 --> 01:10:19,814 I need to be here. I want to see this. 840 01:10:19,900 --> 01:10:22,650 Wait. Just stay for Rachel. Stay for your sister. 841 01:10:22,736 --> 01:10:26,571 Please, let me go. You need to let me go. 842 01:10:29,743 --> 01:10:33,745 All right. OK, you're coming with us. We're going now. 843 01:10:33,830 --> 01:10:36,498 [Rachel] I can't! Dad! 844 01:10:39,920 --> 01:10:41,169 Dad! 845 01:10:42,222 --> 01:10:44,305 [Rachel screams] Dad! 846 01:10:49,279 --> 01:10:52,480 [Rachel] Please, no! Dad! 847 01:10:54,401 --> 01:10:58,019 Guidons, guidons, Black Six. Attack! Attack! Attack! 848 01:11:00,190 --> 01:11:01,573 Stop! 849 01:11:01,658 --> 01:11:04,742 - That's my dad! - I'm her father! 850 01:11:04,828 --> 01:11:06,861 - I'm sorry. - We thought she was alone! 851 01:11:06,913 --> 01:11:10,198 - She was hidden by the tree... - She's fine! Let's go! 852 01:11:13,753 --> 01:11:15,370 Robbie! 853 01:11:25,215 --> 01:11:27,215 Robbie! 854 01:11:45,952 --> 01:11:48,937 Over here! Over here! 855 01:11:52,659 --> 01:11:54,242 Hurry! 856 01:11:56,963 --> 01:11:59,047 [rumbling, explosions] 857 01:12:14,014 --> 01:12:16,564 Are you all right? Hey. 858 01:12:19,519 --> 01:12:22,103 What about you, huh? 859 01:12:35,118 --> 01:12:37,118 [Ray] There you go. 860 01:12:38,488 --> 01:12:40,922 Is that comfortable? 861 01:12:42,342 --> 01:12:45,126 I need you to close your eyes now, OK? 862 01:12:45,212 --> 01:12:47,295 You need some sleep. 863 01:12:49,299 --> 01:12:51,015 Dad? 864 01:12:51,101 --> 01:12:52,800 He's gonna meet us. 865 01:12:52,886 --> 01:12:56,187 OK? Robbie's gonna meet us, Rach, 866 01:12:56,273 --> 01:12:58,723 in Boston, at your grandma's. 867 01:12:58,808 --> 01:13:02,143 What do you think Mom's doing right this minute? 868 01:13:02,195 --> 01:13:04,646 Mom? 869 01:13:04,698 --> 01:13:07,065 Boston, she's waiting. 870 01:13:07,150 --> 01:13:10,818 And I know she's not sleeping, 'cause she is so worried about you. 871 01:13:10,870 --> 01:13:14,205 And she's in Grandma's kitchen, and she's... 872 01:13:15,825 --> 01:13:18,993 She's making that awful tea she makes. 873 01:13:19,079 --> 01:13:21,129 And they're all just... 874 01:13:21,164 --> 01:13:25,083 They're counting the minutes until they see you again. 875 01:13:25,168 --> 01:13:27,051 [sniffling] 876 01:13:27,137 --> 01:13:30,004 What is this? What is this? 877 01:13:30,056 --> 01:13:33,508 - I won. - You won? 878 01:13:33,560 --> 01:13:38,179 The Walk, Trot, and Canter. Third place. 879 01:13:46,273 --> 01:13:49,657 Sing me Lullaby and Good Night? 880 01:13:53,246 --> 01:13:55,863 I don't know that one. 881 01:13:55,949 --> 01:13:58,366 Sing me Hushabye Mountain? 882 01:14:01,621 --> 01:14:05,256 I'm sorry, Rach, I don't know that one either. 883 01:14:26,363 --> 01:14:29,947 ¶ I'm not bragging, babe so don't put me down ¶ 884 01:14:30,033 --> 01:14:33,401 ¶ 'Cause I got the fastest set of wheels in town ¶ 885 01:14:33,486 --> 01:14:38,072 ¶ Something comes up to me they don't even try ¶ 886 01:14:38,158 --> 01:14:41,909 ¶ So if I had a set of wings, man, you know she could fly ¶ 887 01:14:41,961 --> 01:14:45,713 ¶ She's my little deuce coupe ¶ 888 01:14:45,749 --> 01:14:48,916 ¶ You don't know what I got ¶ 889 01:14:48,968 --> 01:14:51,719 [whispers] ¶ Just my little deuce coupe ¶ 890 01:14:54,257 --> 01:14:56,674 ¶ You don't know what I got ¶ 891 01:14:58,728 --> 01:15:00,845 [distant rumbling] 892 01:15:01,898 --> 01:15:04,599 [glass clinking] 893 01:15:04,651 --> 01:15:06,401 Peach schnapps. 894 01:15:06,436 --> 01:15:11,322 Disgusting, I know it. I found a whole case of this shit. 895 01:15:17,247 --> 01:15:19,280 Thank you. 896 01:15:24,087 --> 01:15:26,204 I'm sorry about your son. 897 01:15:26,289 --> 01:15:30,875 We got separated. He's gonna meet us in Boston. 898 01:15:38,017 --> 01:15:40,184 Did you... 899 01:15:41,354 --> 01:15:43,805 Did you lose anybody? 900 01:15:45,725 --> 01:15:47,809 All of them. 901 01:15:50,447 --> 01:15:52,897 Harlan Ogilvy. 902 01:15:53,817 --> 01:15:55,199 Ray Ferrier. 903 01:15:55,285 --> 01:16:00,071 I got water. Food enough for weeks. 904 01:16:01,324 --> 01:16:03,991 You're welcome to stay, both of youse. 905 01:16:04,043 --> 01:16:08,546 I'm sorry. I'm gonna get some sleep. 906 01:16:10,750 --> 01:16:15,136 Those machines, those tripods they got? 907 01:16:17,724 --> 01:16:22,510 They buried 'em right under our feet. 908 01:16:24,097 --> 01:16:29,183 Since before there were even people here. 909 01:16:29,269 --> 01:16:32,437 They've been planning this for a million years. 910 01:16:34,190 --> 01:16:35,857 We're beat to shit. 911 01:16:35,942 --> 01:16:40,111 - Please, my daughter. - Think about it. 912 01:16:42,532 --> 01:16:46,200 They defeated the greatest power in the world in a couple days. 913 01:16:46,286 --> 01:16:48,369 Walked right over us. 914 01:16:48,455 --> 01:16:52,540 And these were only the first. They'll keep coming. 915 01:16:52,625 --> 01:16:57,762 This is not a war any more than there's a war between men and maggots. 916 01:16:57,847 --> 01:17:00,181 This is an extermination. 917 01:17:10,560 --> 01:17:13,027 Are you afraid? 918 01:17:14,147 --> 01:17:16,898 Of course I am. 919 01:17:18,284 --> 01:17:21,953 I been around death plenty. 920 01:17:22,038 --> 01:17:23,788 I drive an ambulance in the city... 921 01:17:23,873 --> 01:17:29,627 Drove an ambulance in the city. That's all over now, huh? 922 01:17:31,965 --> 01:17:35,166 You know the people that make it, Ray? 923 01:17:35,251 --> 01:17:39,303 The ones that don't flatline before the hospital? 924 01:17:40,924 --> 01:17:44,592 It's the ones that keep their eyes open, 925 01:17:44,644 --> 01:17:48,062 that keep looking at you, keep thinking. 926 01:17:48,097 --> 01:17:51,098 They're the ones that survive. 927 01:17:51,150 --> 01:17:55,019 We can't lose our heads, Ray. 928 01:17:56,322 --> 01:18:00,274 Running, that's what'll kill you. 929 01:18:02,078 --> 01:18:05,613 And I'm dead-set on livin'. 930 01:18:06,616 --> 01:18:08,666 [chuckles] 931 01:18:09,919 --> 01:18:13,254 "Dead-set on livin'." 932 01:18:13,289 --> 01:18:14,372 [laughs] 933 01:18:14,457 --> 01:18:17,592 Thank you for taking us in. 934 01:18:24,300 --> 01:18:26,634 [Ogilvy] Not gonna be exterminated. 935 01:18:26,686 --> 01:18:28,636 [rumbling] 936 01:18:28,688 --> 01:18:30,855 [whirring] 937 01:18:42,035 --> 01:18:46,821 It's OK! Come on. I wanna show you something. 938 01:18:46,873 --> 01:18:48,489 We're gonna fight 'em, Ray. 939 01:18:48,541 --> 01:18:51,842 They gotta have a weakness. Come on. Take a look. 940 01:18:58,885 --> 01:19:01,586 Somehow they killed a few of these things in Osaka. 941 01:19:01,671 --> 01:19:03,471 That's what I heard. 942 01:19:03,506 --> 01:19:05,840 You telling me the Japanese can figure it out, but we can't? 943 01:19:05,892 --> 01:19:07,341 We can do this, Ray. 944 01:19:07,427 --> 01:19:11,312 We can do it. We can get 'em. We can figure it out. 945 01:19:11,347 --> 01:19:14,015 Stay right there. 946 01:19:32,919 --> 01:19:36,370 I have a daughter. Why did you bring us here? 947 01:19:36,456 --> 01:19:39,290 To fight 'em together, Ray. 948 01:19:39,375 --> 01:19:44,211 Now we'll be the ones coming up from underground. 949 01:19:44,297 --> 01:19:45,796 When the time is right, 950 01:19:45,882 --> 01:19:49,800 we'll take 'em by surprise, the way they took us. 951 01:19:49,886 --> 01:19:52,637 [Ogilvy] Take 'em by surprise! 952 01:19:52,722 --> 01:19:57,558 We're right under their feet. Right here, under their feet. 953 01:19:57,644 --> 01:19:59,727 [rumbling, thudding] 954 01:20:33,312 --> 01:20:35,813 [fluttering] 955 01:20:39,268 --> 01:20:41,736 [creaking] 956 01:20:41,771 --> 01:20:43,938 [humming] 957 01:20:46,075 --> 01:20:48,743 [Ogilvy] You miss your mommy? 958 01:20:48,778 --> 01:20:53,948 I had a little girl nearly your age. 959 01:20:54,000 --> 01:20:58,753 You know, if anything happens to your daddy, I'll take care of you. 960 01:20:58,788 --> 01:21:00,454 [Ray] Rachel! 961 01:21:08,297 --> 01:21:12,600 You don't have anything to say to her, do you understand? 962 01:21:12,635 --> 01:21:16,137 If you wanna talk to somebody, if you wanna ask a question, ask me. 963 01:21:16,189 --> 01:21:21,475 What exactly is your plan, Ray? I know what I'm gonna do. How about you? 964 01:21:21,527 --> 01:21:25,312 You gonna sit here, wait for them to come get you? 965 01:21:25,398 --> 01:21:27,531 Is that your plan? 966 01:21:28,951 --> 01:21:31,285 Maybe you wanna get caught. 967 01:21:31,320 --> 01:21:35,156 Couple days hiding in a basement too much for you, I bet. 968 01:21:35,241 --> 01:21:37,892 Probably turn yourself right in! 969 01:21:37,960 --> 01:21:39,994 [water trickles] 970 01:21:41,080 --> 01:21:43,581 Listen. 971 01:21:43,666 --> 01:21:45,049 It stopped. 972 01:21:45,134 --> 01:21:47,134 [Ogilvy] Maybe you'll be OK. 973 01:21:47,170 --> 01:21:49,587 Maybe you'll get lucky, and they'll train you as their pet. 974 01:21:49,672 --> 01:21:52,673 You know, feed you, train you how to do tricks! 975 01:21:52,725 --> 01:21:55,176 Will you shut up and listen?! 976 01:21:57,597 --> 01:21:59,680 [clattering] 977 01:22:39,772 --> 01:22:41,889 [rats squeak] 978 01:23:58,517 --> 01:24:00,100 [whispers] No. 979 01:24:17,653 --> 01:24:19,787 [clattering] 980 01:26:24,947 --> 01:26:27,114 [clattering] 981 01:26:55,361 --> 01:26:57,478 [creature breathes] 982 01:27:11,327 --> 01:27:13,377 [creature gulps] 983 01:27:23,339 --> 01:27:25,472 [creature breathes] 984 01:28:24,066 --> 01:28:26,116 [Ray] Give me that! 985 01:28:59,268 --> 01:29:01,318 [speaks alien language] 986 01:29:02,938 --> 01:29:05,022 [rattling] 987 01:29:33,018 --> 01:29:36,270 [trumpeting] 988 01:29:46,232 --> 01:29:51,618 [trumpeting] 989 01:29:59,245 --> 01:30:01,912 You and me, 990 01:30:01,997 --> 01:30:04,798 I don't think we're on the same page. 991 01:30:12,141 --> 01:30:14,224 [thudding] 992 01:30:41,704 --> 01:30:44,705 [Ogilvy] Ray! Ray! 993 01:30:44,790 --> 01:30:47,541 Ray! Ray! Ray! 994 01:30:47,626 --> 01:30:49,009 Ray! 995 01:30:49,044 --> 01:30:52,012 Keep your voice down! Quiet! 996 01:31:33,555 --> 01:31:36,390 Not my blood! Not my blood! 997 01:31:38,394 --> 01:31:40,677 [Ogilvy muttering] 998 01:31:42,931 --> 01:31:45,932 [Ogilvy] Not my blood! Not my blood! 999 01:31:50,906 --> 01:31:53,106 [machine stops] 1000 01:31:53,158 --> 01:31:56,526 Not my blood! Not my blood! 1001 01:31:56,612 --> 01:31:57,861 Not my blood! 1002 01:31:57,946 --> 01:32:00,280 Not my blood! Not my... 1003 01:32:00,332 --> 01:32:02,783 [hushed] Stop it! Stop it! 1004 01:32:02,835 --> 01:32:06,420 You gotta stop it! You gotta be quiet! 1005 01:32:06,455 --> 01:32:10,590 - They drink us. - Please, they'll hear you. 1006 01:32:10,626 --> 01:32:13,710 Then they spray us, like fertilizer! 1007 01:32:13,796 --> 01:32:16,046 - You gotta be quiet! - Drink us and... 1008 01:32:16,131 --> 01:32:18,098 They're gonna come back down here! 1009 01:32:18,133 --> 01:32:21,268 ...spit us out all over the goddamn red weeds! 1010 01:32:21,303 --> 01:32:25,105 You understand what I have to do? I can't let my daughter die because of you. 1011 01:32:25,140 --> 01:32:28,942 This tunnel will get us to the city. We'll have our own tunnels there. 1012 01:32:28,977 --> 01:32:30,694 - Stop it! - Subway, see? 1013 01:32:30,779 --> 01:32:32,979 We could hide a whole army down there. 1014 01:32:33,031 --> 01:32:36,016 - Sneak attacks at night! - You stop it! 1015 01:32:37,619 --> 01:32:40,821 We're the resistance, Ray. They can't occupy this country. 1016 01:32:40,873 --> 01:32:44,408 Occupations always fail. History's taught us that a thousand times. 1017 01:32:44,493 --> 01:32:46,960 This is our land. 1018 01:32:46,995 --> 01:32:50,680 We eat it, we breathe it. Only we can live on it. 1019 01:32:50,749 --> 01:32:53,884 They can't survive here, Ray. They weren't built for it. 1020 01:32:53,969 --> 01:32:57,637 - They're gonna kill you, brother, not me! - What are you doing? 1021 01:32:57,673 --> 01:32:59,339 Not my blood! 1022 01:32:59,425 --> 01:33:02,676 Whatever you hear, don't take this off. 1023 01:33:02,728 --> 01:33:04,895 - Dad? - Rach? 1024 01:33:04,980 --> 01:33:08,899 What was that song, that lullaby that I didn't know? 1025 01:33:08,984 --> 01:33:10,650 Not my blood! 1026 01:33:10,686 --> 01:33:12,819 - Hushabye Mountain. - Yeah, sing it. 1027 01:33:12,855 --> 01:33:15,522 - They can take you! - Please, Rach, sing it. 1028 01:33:15,607 --> 01:33:17,324 They can take you... 1029 01:33:17,359 --> 01:33:20,193 - ¶ A gentle breeze ¶ - ...your daughter! 1030 01:33:20,245 --> 01:33:21,745 - Don't stop. - Not me! 1031 01:33:21,830 --> 01:33:23,530 ¶ On Hushabye Mountain ¶ 1032 01:33:23,615 --> 01:33:25,866 - They're gonna kill you! - That's my girl. 1033 01:33:25,951 --> 01:33:30,203 Not me! Not my blood! 1034 01:33:30,289 --> 01:33:35,208 - Forget it! - ¶ It fills the sails ¶ 1035 01:33:35,260 --> 01:33:39,679 ¶ Of boats that are waiting ¶ 1036 01:33:39,715 --> 01:33:45,435 ¶ Waiting to sail your worries away ¶ 1037 01:33:45,504 --> 01:33:49,673 - ¶ So close your eyes ¶ - [grunting] 1038 01:33:49,741 --> 01:33:54,728 - [shouting] - ¶ On Hushabye Mountain ¶ 1039 01:33:54,780 --> 01:33:56,980 ¶ Wave goodbye ¶ 1040 01:33:57,065 --> 01:34:00,233 ¶ To cares of the day ¶ 1041 01:34:00,285 --> 01:34:02,619 ¶ And watch your boat ¶ 1042 01:34:02,704 --> 01:34:05,872 ¶ From Hushabye Mountain ¶ 1043 01:34:05,908 --> 01:34:08,492 ¶ Sail far away ¶ 1044 01:34:08,577 --> 01:34:12,245 ¶ From Lullaby Bay ¶ 1045 01:34:14,333 --> 01:34:17,751 [water dripping] 1046 01:35:37,633 --> 01:35:40,000 [screaming] 1047 01:35:49,595 --> 01:35:53,513 [screaming] 1048 01:36:04,076 --> 01:36:06,776 Rachel? Rachel? 1049 01:36:06,862 --> 01:36:11,164 - [screaming] - Oh, my God, no. 1050 01:36:12,084 --> 01:36:15,669 Rachel... Rachel? 1051 01:36:15,704 --> 01:36:17,871 Rachel? Rachel! 1052 01:36:28,383 --> 01:36:32,268 Rachel, make some noise, baby. Rachel? 1053 01:36:34,122 --> 01:36:35,639 Rachel? 1054 01:36:40,028 --> 01:36:43,113 Rachel? Talk to me, baby. Come on! 1055 01:36:45,567 --> 01:36:47,150 Rachel? 1056 01:36:51,573 --> 01:36:53,707 Rachel?! 1057 01:37:07,305 --> 01:37:09,172 Rachel! 1058 01:37:09,257 --> 01:37:11,257 Rachel! 1059 01:37:33,615 --> 01:37:35,398 [Ray shouts] 1060 01:37:42,507 --> 01:37:44,107 [Ray groans] 1061 01:37:47,929 --> 01:37:50,213 [Rachel screaming] 1062 01:38:14,489 --> 01:38:15,688 [Rachel screaming] 1063 01:38:18,043 --> 01:38:21,661 No, no, no! No! 1064 01:38:52,444 --> 01:38:54,527 Hey! 1065 01:39:16,134 --> 01:39:17,884 [Ray grunts] 1066 01:39:17,969 --> 01:39:20,353 [woman screams] 1067 01:39:28,814 --> 01:39:31,564 [crying] 1068 01:39:33,401 --> 01:39:35,618 Help! 1069 01:39:37,239 --> 01:39:40,573 [woman] What is happening? 1070 01:39:42,961 --> 01:39:44,244 Rachel! 1071 01:39:45,630 --> 01:39:47,797 [machine bellows] 1072 01:39:51,920 --> 01:39:53,887 [people screaming] 1073 01:39:59,644 --> 01:40:03,396 Aah! No! No! No! 1074 01:40:05,433 --> 01:40:08,651 [screaming continues] 1075 01:40:15,994 --> 01:40:19,412 Rachel. Rachel. 1076 01:40:19,447 --> 01:40:21,414 Rachel. 1077 01:40:21,449 --> 01:40:23,616 Rachel. 1078 01:40:24,502 --> 01:40:26,786 Rachel... 1079 01:40:27,672 --> 01:40:30,206 Rachel. 1080 01:40:30,292 --> 01:40:32,425 Dad. 1081 01:40:32,460 --> 01:40:36,546 - [screaming] - [machine bellows] 1082 01:40:55,951 --> 01:40:59,535 - [screaming] - [Ray grunts] 1083 01:41:01,239 --> 01:41:03,990 Pull me! Pull me! 1084 01:41:10,715 --> 01:41:14,334 Pull! Pull me! 1085 01:41:14,386 --> 01:41:16,002 Come on! Pull! 1086 01:41:18,974 --> 01:41:21,674 - One, two, three. - Pull him! 1087 01:41:21,760 --> 01:41:25,144 - We got him! - Keep pulling. 1088 01:41:32,437 --> 01:41:34,103 Everybody, down! 1089 01:42:27,492 --> 01:42:29,959 [man] Keep it moving, folks. 1090 01:42:31,813 --> 01:42:34,681 [soldier] Keep going, sir. Keep moving. 1091 01:42:34,749 --> 01:42:37,917 [woman] I don't know what's going on. 1092 01:42:38,003 --> 01:42:41,621 - [birds cawing] - [woman] Hold Grandma's hand. 1093 01:42:43,191 --> 01:42:46,676 Let's go, folks. Keep moving forward. 1094 01:42:56,688 --> 01:42:58,788 [man] Put that down! 1095 01:43:00,942 --> 01:43:04,077 [soldier] Right this way, ma'am. Right this way. Thank you. 1096 01:43:08,700 --> 01:43:11,834 [woman] They have a shelter over here? Is there a shelter anywhere? 1097 01:43:11,920 --> 01:43:15,121 [soldier] To the left, there, ma'am. Just to your left. Thank you. 1098 01:43:17,042 --> 01:43:19,842 What happened to it? 1099 01:43:23,131 --> 01:43:25,631 It's dying. 1100 01:43:39,314 --> 01:43:42,615 Keep moving, it's all right! You can pass on through. Move along! 1101 01:43:42,650 --> 01:43:45,218 - What happened? - Something's happening to 'em. 1102 01:43:45,286 --> 01:43:48,237 Please, keep moving. Let's go. Move out. 1103 01:43:48,323 --> 01:43:51,290 - Something's happening to them. - Go. Just keep moving, sir. 1104 01:43:51,326 --> 01:43:54,127 Let's go, sir. Do not stop. Keep moving. 1105 01:43:54,162 --> 01:43:56,045 Excuse me. Did you guys take it down? 1106 01:43:56,131 --> 01:43:58,631 It was behaving erratically, walking in circles, 1107 01:43:58,666 --> 01:44:00,800 then it went down on its own an hour ago. 1108 01:44:00,835 --> 01:44:03,836 Now, please, let's go. Keep moving. Come on. Don't stop. 1109 01:44:03,888 --> 01:44:06,172 Do not stop. Let's go. Thank you. 1110 01:44:06,224 --> 01:44:11,227 - How is it dead all by itself? - Rachel, I'm not sure. 1111 01:44:11,312 --> 01:44:13,096 [soldier] Coming through. Make a hole. Coming through. 1112 01:44:36,121 --> 01:44:38,538 Calm down and get in the tunnel. 1113 01:44:38,606 --> 01:44:41,040 Calm down. Calm down and get in the tunnel. 1114 01:44:41,092 --> 01:44:44,510 [birds cawing] 1115 01:44:53,054 --> 01:44:54,720 Everybody, calm down. 1116 01:44:54,806 --> 01:44:58,191 Get in the tunnel! Everybody, on the other side of the tracks! 1117 01:44:58,226 --> 01:45:00,643 - Hey! - [trumpeting] 1118 01:45:02,363 --> 01:45:05,481 - Look at the birds! - I can't hear you! 1119 01:45:05,567 --> 01:45:08,551 Look at the goddamn birds! 1120 01:45:08,620 --> 01:45:10,920 - [cawing] - [trumpeting] 1121 01:45:10,989 --> 01:45:13,656 - No shield! - I can't hear! 1122 01:45:13,741 --> 01:45:15,875 No shield! 1123 01:45:19,497 --> 01:45:21,964 The Javelin's the key! 1124 01:45:22,050 --> 01:45:24,967 Load the Gustav! It's gonna be a tough kill! 1125 01:45:25,053 --> 01:45:26,969 Let's go! 1126 01:45:27,055 --> 01:45:31,791 - It's safer in here! - Let's go! 1127 01:45:31,860 --> 01:45:34,093 Bring out the Javelin! 1128 01:45:42,153 --> 01:45:45,021 Clear! Get from behind! Clear! 1129 01:45:50,912 --> 01:45:52,778 [Rachel screams] 1130 01:45:52,830 --> 01:45:55,865 - Let me know when you're tracking! - Tracking! 1131 01:45:55,934 --> 01:45:57,700 - You got a lock? - I got a lock! 1132 01:45:57,785 --> 01:46:00,086 Fire the Javelin! 1133 01:46:06,211 --> 01:46:07,677 - I got a lock! - Fire the Javelin! 1134 01:46:11,799 --> 01:46:13,516 Fire! 1135 01:46:27,732 --> 01:46:29,815 It's OK. 1136 01:46:30,902 --> 01:46:32,902 I love you. 1137 01:46:32,987 --> 01:46:35,705 - It's OK. You're gonna be OK. - [soldier] Let's go! 1138 01:46:35,790 --> 01:46:39,041 Keep those civilians out of there! 1139 01:46:39,127 --> 01:46:43,329 Stay back! Come on, folks, back up! 1140 01:46:47,835 --> 01:46:51,337 Come on, guys, get in line! Get up there now. Keep an eye on it. 1141 01:46:51,422 --> 01:46:54,840 Stay back. Stay right here, huh? Hold on right there. 1142 01:47:00,548 --> 01:47:03,683 - It's opening. - It's opening. Stay back. 1143 01:47:42,640 --> 01:47:44,140 Clear! 1144 01:47:44,225 --> 01:47:47,310 No, keep 'em back. Come on. Stay back. 1145 01:47:47,395 --> 01:47:49,395 [rasping] 1146 01:48:23,331 --> 01:48:25,314 Mom! 1147 01:48:29,520 --> 01:48:31,654 Oh! 1148 01:48:31,739 --> 01:48:34,940 [both crying] 1149 01:48:52,009 --> 01:48:53,843 Thank you. 1150 01:49:17,235 --> 01:49:19,819 - [Ray] Robbie? - [Rachel] Robbie. 1151 01:49:25,493 --> 01:49:29,495 Hi, Dad. Hi, Dad. 1152 01:49:30,381 --> 01:49:32,248 Hi, Dad. 1153 01:50:06,200 --> 01:50:10,619 [narrator] From the moment the invaders arrived, breathed our air, 1154 01:50:10,705 --> 01:50:15,007 ate and drank, they were doomed. 1155 01:50:15,042 --> 01:50:18,711 They were undone, destroyed, 1156 01:50:18,763 --> 01:50:22,047 after all of man's weapons and devices had failed, 1157 01:50:22,099 --> 01:50:28,103 by the tiniest creatures that God, in His wisdom, put upon this Earth. 1158 01:50:28,189 --> 01:50:32,191 By the toll of a billion deaths, man had earned his immunity, 1159 01:50:32,226 --> 01:50:37,563 his right to survive among this planet's infinite organisms. 1160 01:50:37,615 --> 01:50:41,700 And that right is ours against all challenges, 1161 01:50:41,736 --> 01:50:47,740 for neither do men live, nor die, in vain. 1162 02:01:43,981 --> 02:01:46,148 - ( groans ) - ( men shouting ) 1163 02:01:49,570 --> 02:01:51,386 Robb! 1164 02:01:51,421 --> 02:01:53,371 ( wailing )