1
00:02:31,385 --> 00:02:33,152
[narrator]
No one would have believed
2
00:02:33,220 --> 00:02:36,438
in the early years
of the 21st century...
3
00:02:38,426 --> 00:02:40,726
...that our world
was being watched
4
00:02:40,761 --> 00:02:44,229
by intelligences
greater than our own;
5
00:02:46,300 --> 00:02:50,686
that as men busied themselves
about their various concerns,
6
00:02:50,771 --> 00:02:54,606
they observed and studied...
7
00:02:56,277 --> 00:02:58,577
...the way a man
with a microscope
8
00:02:58,612 --> 00:03:02,781
might scrutinize the creatures
that swarm and multiply
9
00:03:02,850 --> 00:03:04,950
in a drop of water.
10
00:03:06,253 --> 00:03:08,120
With infinite complacency,
11
00:03:08,172 --> 00:03:11,290
men went to and fro
about the globe,
12
00:03:12,626 --> 00:03:16,462
confident of our empire
over this world.
13
00:03:18,766 --> 00:03:21,884
Yet, across the gulf of space,
14
00:03:21,969 --> 00:03:27,689
intellects vast and cool
and unsympathetic
15
00:03:27,775 --> 00:03:32,311
regarded our planet
with envious eyes
16
00:03:32,363 --> 00:03:35,697
and slowly and surely
17
00:03:35,783 --> 00:03:38,984
drew their plans against us.
18
00:04:00,341 --> 00:04:02,224
[clattering]
19
00:04:02,309 --> 00:04:04,426
[warning beeping]
20
00:04:11,068 --> 00:04:13,152
[motor whirs]
21
00:04:29,153 --> 00:04:31,253
[clattering]
22
00:04:49,056 --> 00:04:51,140
[men shout]
23
00:04:51,225 --> 00:04:52,524
Ray.
24
00:04:53,360 --> 00:04:55,277
Ferrier. Whoa.
25
00:04:55,362 --> 00:04:59,231
I need you back in four.
I got half of Korea coming in.
26
00:04:59,283 --> 00:05:02,401
No, no. I can't. I'm on
a 12-hour blow. Call Tedesco.
27
00:05:02,470 --> 00:05:07,956
He can't move 40 containers
in an hour! I need double-picks.
28
00:05:08,042 --> 00:05:11,710
I wish I could help you, Sal.
Goddamn union regulations.
29
00:05:11,745 --> 00:05:13,412
Come on.
I'm in a position here.
30
00:05:13,497 --> 00:05:17,416
You remember
the union regulations, Sal.
31
00:05:17,468 --> 00:05:19,418
You know what
your problem is?
32
00:05:19,503 --> 00:05:22,804
I can think of a couple women
who'd be happy to tell you.
33
00:05:28,846 --> 00:05:31,563
- [horn blares]
- [man yells in Spanish]
34
00:05:46,530 --> 00:05:48,447
8:30? Did we say that?
35
00:05:48,532 --> 00:05:50,799
We said 8:00.
36
00:05:52,286 --> 00:05:54,086
Hey, this is...
37
00:05:54,154 --> 00:05:57,523
this is one safe-looking vehicle
you got yourself here, Tim.
38
00:05:57,591 --> 00:05:59,958
- Congratulations.
- Thank you.
39
00:06:02,846 --> 00:06:05,597
- 8:00, huh? Yeah, it was.
- Mm-hm.
40
00:06:05,633 --> 00:06:09,601
We'll be back by 9:30 on Sunday,
depending on the traffic.
41
00:06:11,272 --> 00:06:13,138
There he is!
42
00:06:13,190 --> 00:06:15,107
[music on headphones]
43
00:06:15,142 --> 00:06:18,143
Get a hug?
44
00:06:18,195 --> 00:06:23,615
Confusing handshake? Kick in
the teeth? The door's locked.
45
00:06:23,651 --> 00:06:26,151
Still working
on those manners?
46
00:06:28,088 --> 00:06:30,906
Hello, Dad.
47
00:06:30,991 --> 00:06:32,991
Hello, Rachel.
48
00:06:35,829 --> 00:06:39,915
[man] Hurry up!
I got to get to work!
49
00:06:44,805 --> 00:06:47,973
Here, honey. Let me give you
a hand getting that inside.
50
00:06:48,008 --> 00:06:49,891
- The door's locked.
- [Tim] Let me get it.
51
00:06:49,977 --> 00:06:52,511
- I don't mind.
- She said she could get it.
52
00:06:52,563 --> 00:06:54,646
- I got it, Mommy. I got it.
- It's heavy.
53
00:06:54,682 --> 00:06:57,316
- I'll just get it in the door.
- It's got rollers. Roll it.
54
00:06:57,351 --> 00:06:59,685
But we can't roll it
up the stairs, can we?
55
00:06:59,770 --> 00:07:01,637
Really, I got it
from here, OK?
56
00:07:08,412 --> 00:07:12,581
302 V-8. It's gonna be
out of here next week.
57
00:07:15,085 --> 00:07:19,338
You better get going.
You want to beat the traffic.
58
00:07:19,373 --> 00:07:21,373
You're out of milk.
59
00:07:21,425 --> 00:07:23,625
And everything else.
60
00:07:23,711 --> 00:07:26,545
Yeah. Could you close
the door, please?
61
00:07:26,597 --> 00:07:29,715
That's my refrigerator.
62
00:07:29,800 --> 00:07:32,851
I'm gonna go
wait outside.
63
00:07:34,221 --> 00:07:36,888
OK, sweetheart.
I'll see you in a few days.
64
00:07:36,974 --> 00:07:39,891
[Rachel] OK. Bye, Tim.
65
00:07:39,977 --> 00:07:44,029
- I better get this upstairs.
- Let me... Let me get it.
66
00:07:44,064 --> 00:07:46,732
- Mom
- Mary Ann, let me get this.
67
00:07:46,817 --> 00:07:48,734
- OK.
- Excuse me.
68
00:08:00,247 --> 00:08:02,881
A little old to still be
sharing, aren't they?
69
00:08:02,916 --> 00:08:05,917
- I don't hear any complaints.
- [whispers] No, I do.
70
00:08:06,003 --> 00:08:08,120
[music on headphones]
71
00:08:11,992 --> 00:08:13,675
Robbie's got a paper
72
00:08:13,744 --> 00:08:16,478
on the French occupation
of Algeria due Monday,
73
00:08:16,563 --> 00:08:18,263
which he's yet to begin.
74
00:08:18,315 --> 00:08:20,982
It would be nice if he were done
by the time we got back
75
00:08:21,068 --> 00:08:23,352
so I don't have to keep him up
all night on Sunday.
76
00:08:23,437 --> 00:08:24,936
I just got to
type it up.
77
00:08:25,022 --> 00:08:28,690
- You got to start writing it.
- I love you, Mom.
78
00:08:28,776 --> 00:08:31,276
[Mary Ann]
I love you. [kisses]
79
00:08:32,579 --> 00:08:35,180
Listen to your father.
80
00:08:35,249 --> 00:08:38,700
Oh, no shoes on the bed.
81
00:08:38,786 --> 00:08:41,286
We'll be at my parents' house
in Boston.
82
00:08:41,338 --> 00:08:43,789
But don't call the house line.
You know...
83
00:08:43,874 --> 00:08:47,959
Well, I've got my cell phone, so
if anything comes up, just call.
84
00:08:48,045 --> 00:08:49,795
Believe it or not,
I can handle it.
85
00:08:49,847 --> 00:08:53,465
- I'll leave the phone on.
- Mary Ann?
86
00:08:53,517 --> 00:08:56,134
It's a good look for you.
87
00:08:57,855 --> 00:08:59,888
You think?
88
00:09:01,108 --> 00:09:02,307
Yeah.
89
00:09:04,478 --> 00:09:06,978
- Take care of our kids.
- [Ray chuckles]
90
00:09:07,064 --> 00:09:09,314
Mary Ann,
you got nothing to worry about.
91
00:09:09,366 --> 00:09:13,452
Listen, you tell your mom that
Ray sends his love and kisses.
92
00:09:13,487 --> 00:09:15,537
[laughs]
93
00:09:15,622 --> 00:09:18,623
Right. She'll love that.
94
00:09:26,300 --> 00:09:29,501
The Ukraine, a country
of some 52 million people,
95
00:09:29,553 --> 00:09:31,386
is in almost
total blackness tonight
96
00:09:31,472 --> 00:09:34,306
in the wake of
freakish lightning storms
97
00:09:34,341 --> 00:09:36,475
of catastrophic proportion,
98
00:09:36,510 --> 00:09:38,844
which struck the country
at approximately 4a.m. local
time.
99
00:09:38,896 --> 00:09:41,346
- ...robotics...
- ...don't...
100
00:09:41,398 --> 00:09:43,648
...E.M.P.
or electromagnetic pulse,
101
00:09:43,684 --> 00:09:45,851
which causes
a temporary interruption
102
00:09:45,903 --> 00:09:48,487
of all electrical current
within its field.
103
00:09:48,522 --> 00:09:52,023
As in the Ukraine, scattered
reports say the E.M.P. here
104
00:09:52,109 --> 00:09:53,825
was followed
by seismic activity
105
00:09:53,861 --> 00:09:55,527
on the scale
of an earthquake,
106
00:09:55,612 --> 00:09:58,997
measuring 6.5
on the Richter scale.
107
00:10:02,085 --> 00:10:04,536
- Baseball season's over.
- [Ray] Five minutes.
108
00:10:04,621 --> 00:10:06,505
It's not gonna kill you.
109
00:10:08,342 --> 00:10:09,758
There he is.
110
00:10:14,798 --> 00:10:16,515
Boston?
111
00:10:17,518 --> 00:10:19,634
That's how it is?
112
00:10:21,388 --> 00:10:23,271
That how it's gonna be?
113
00:10:23,357 --> 00:10:26,024
[grunts, chuckles]
114
00:10:26,059 --> 00:10:28,860
- Careful with that throw.
- Whatever, Ray.
115
00:10:28,896 --> 00:10:31,146
[Ray] You got a report
due on Monday,
116
00:10:31,231 --> 00:10:33,148
so you can do that
when we're done here.
117
00:10:33,233 --> 00:10:35,901
[Robbie] I'm almost finished.
I just gotta type it up.
118
00:10:36,036 --> 00:10:38,236
Yeah, bullshit.
119
00:10:38,288 --> 00:10:41,540
Yeah?
What do you know, Ray?
120
00:10:41,575 --> 00:10:46,127
Everything. Between me and
my brother, we know everything.
121
00:10:48,081 --> 00:10:51,166
What's the capital of Australia?
122
00:10:51,251 --> 00:10:53,418
That's one my brother knows.
123
00:10:54,838 --> 00:10:57,255
OK with you if I just laugh
the first 500 times
124
00:10:57,341 --> 00:10:58,757
you tell that one?
125
00:11:01,178 --> 00:11:02,894
Just do your report.
126
00:11:02,963 --> 00:11:05,730
We don't send you to school
so you can flunk out.
127
00:11:05,766 --> 00:11:08,016
You don't pay for it.
Tim does.
128
00:11:13,740 --> 00:11:16,074
That's half what I got.
129
00:11:16,109 --> 00:11:18,944
You're an asshole.
I hate coming here.
130
00:11:18,996 --> 00:11:21,446
That why you act like
such a dick?
131
00:11:37,464 --> 00:11:39,297
What?
132
00:11:39,383 --> 00:11:41,600
That's not how
you're gonna get through to him.
133
00:11:41,635 --> 00:11:46,187
- If you want him to listen...
- What are you, your mother,
or mine?
134
00:11:47,774 --> 00:11:50,392
- Where you going?
- I'm going to sleep, you know.
135
00:11:50,477 --> 00:11:53,495
I work for a living.
136
00:11:53,564 --> 00:11:56,731
- What are we supposed to eat?
- You know, order.
137
00:12:03,240 --> 00:12:05,323
[sighs]
138
00:12:12,416 --> 00:12:14,499
[sighs]
139
00:12:16,169 --> 00:12:18,219
[zapping on TV]
140
00:12:25,012 --> 00:12:27,512
- ...electromagnetic...
- ...storms were...
141
00:12:27,598 --> 00:12:31,850
And I'll have my own little
secret! Good idea, eh, Gary?
142
00:12:31,935 --> 00:12:33,685
No.
143
00:12:33,770 --> 00:12:35,520
What do you know?
You're a snail.
144
00:12:37,858 --> 00:12:39,858
[sighs]
145
00:12:45,666 --> 00:12:47,115
What's the matter?
146
00:12:47,200 --> 00:12:49,668
- Got a splinter.
- Oh?
147
00:12:51,588 --> 00:12:53,705
Where'd you get it? Come here.
148
00:12:53,790 --> 00:12:55,757
On your porch railing.
149
00:12:55,842 --> 00:12:58,877
Do you need me to, what?
To do what?
150
00:12:58,962 --> 00:13:02,180
You want me to...
You want me to take that out?
151
00:13:02,215 --> 00:13:04,049
Absolutely not.
152
00:13:04,101 --> 00:13:07,719
Well, come here.
Let me see it. Let me see.
153
00:13:07,771 --> 00:13:09,521
- Dad?
- [coughs] Wait.
154
00:13:09,556 --> 00:13:11,222
Don't touch it! Dad!
155
00:13:11,308 --> 00:13:12,357
You're moving it around.
156
00:13:12,392 --> 00:13:15,894
Don't touch it! Just look.
157
00:13:15,979 --> 00:13:18,480
- It's gonna get infected.
- No, it won't.
158
00:13:18,565 --> 00:13:21,533
- Yes, it's gonna get infected.
- No, it won't.
159
00:13:21,568 --> 00:13:26,121
When it's ready,
my body'll just push it out.
160
00:13:26,206 --> 00:13:28,790
- Push it out, huh?
- I read that.
161
00:13:31,878 --> 00:13:35,964
You should get TiVo.
Tim got it for my room.
162
00:13:36,049 --> 00:13:37,882
- TiVo.
- It's awesome.
163
00:13:37,918 --> 00:13:41,586
I can watch all my shows
after homework.
164
00:13:43,306 --> 00:13:45,807
Yeah, I'll just put it
on my platinum card.
165
00:13:45,892 --> 00:13:48,760
Robbie? Robbie?
166
00:13:52,816 --> 00:13:54,733
What... What is that?
167
00:13:56,236 --> 00:13:58,820
- Hummus.
- [Ray] Hummus?
168
00:13:58,905 --> 00:14:00,655
From the health food place.
169
00:14:00,741 --> 00:14:03,908
I kept one of their menus
last time we were here.
170
00:14:06,747 --> 00:14:08,279
[scoffs] You said order!
171
00:14:08,365 --> 00:14:12,784
[chuckles]
I meant, order food.
172
00:14:12,869 --> 00:14:15,453
- Where is Robbie?
- He went out.
173
00:14:15,505 --> 00:14:17,255
Out where?
174
00:14:17,290 --> 00:14:21,376
I don't know. He just
took your car and left.
175
00:14:21,461 --> 00:14:25,630
- [TV] Who's there?
- [TV] It's the clam burglar.
176
00:14:32,222 --> 00:14:34,856
- [car approaches]
- [rap music on stereo]
177
00:14:44,735 --> 00:14:46,451
[man] What is that?
178
00:14:46,486 --> 00:14:48,453
[chatter]
179
00:14:48,488 --> 00:14:50,572
[man whistles]
180
00:14:53,076 --> 00:14:54,659
[man] Hey, look at that!
181
00:15:00,584 --> 00:15:03,485
You ever see
something like that?
182
00:15:03,553 --> 00:15:06,004
Springtime, maybe.
Not this time of year.
183
00:15:06,089 --> 00:15:09,007
Come on. We can see better
from the backyard.
184
00:15:30,864 --> 00:15:33,031
You gotta come see this!
185
00:15:44,094 --> 00:15:47,595
- [Ray] That is so weird.
- What?
186
00:15:47,664 --> 00:15:50,098
The wind is blowing
toward the storm.
187
00:15:50,183 --> 00:15:52,300
That is weird.
188
00:15:52,385 --> 00:15:54,385
Hey, watch it.
189
00:15:55,972 --> 00:15:58,723
Rachel!
You wanna see something cool?
190
00:16:19,746 --> 00:16:21,880
[wind chimes tinkling]
191
00:16:30,974 --> 00:16:32,340
[zapping]
192
00:16:32,425 --> 00:16:34,926
- It's OK.
- I wanna go inside.
193
00:16:34,978 --> 00:16:36,561
It's OK.
194
00:16:36,596 --> 00:16:38,847
- I wanna go inside.
- [alarm blaring]
195
00:16:38,932 --> 00:16:40,565
OK, you go ahead.
196
00:16:40,600 --> 00:16:42,600
- [zapping]
- [baby cries]
197
00:16:42,652 --> 00:16:44,853
That's enough weather for me!
198
00:16:44,938 --> 00:16:48,189
- Don't wanna go by myself.
- [zapping]
199
00:16:48,275 --> 00:16:50,325
[gasps]
200
00:16:52,279 --> 00:16:55,330
- It's kind of fun, isn't it?
- No.
201
00:16:55,398 --> 00:16:58,116
- Come on. Like the 4th of July.
- No, it's not.
202
00:16:58,201 --> 00:17:00,668
¶ Oh, say... ¶
203
00:17:00,754 --> 00:17:02,837
[zapping continues]
204
00:17:10,297 --> 00:17:12,547
- [Rachel shrieks]
- It's OK. You're fine.
205
00:17:12,632 --> 00:17:14,549
It hit behind our house!
206
00:17:14,634 --> 00:17:16,968
Yeah, well, it's not
gonna hit there again. OK?
207
00:17:17,053 --> 00:17:20,972
Lightning doesn't strike twice
in the same place. Oh, shit!
208
00:17:26,780 --> 00:17:28,863
Where's Robbie?
209
00:17:29,900 --> 00:17:31,399
I don't know.
210
00:17:31,468 --> 00:17:34,786
- [zapping continues]
- Is Robbie OK?
211
00:17:36,957 --> 00:17:38,990
Are you OK?
212
00:17:39,075 --> 00:17:41,042
Where's the thunder?
213
00:17:41,127 --> 00:17:44,128
Why won't it stop?
214
00:17:57,177 --> 00:17:58,426
Is it over?
215
00:18:04,484 --> 00:18:06,517
[both breathe heavily]
216
00:18:14,144 --> 00:18:16,694
[Rachel]
Where are you going?
217
00:18:16,780 --> 00:18:19,864
I'm just checking things out.
Just wait, wait there.
218
00:18:19,916 --> 00:18:22,583
- Are we gonna be OK?
- I don't know.
219
00:18:22,669 --> 00:18:24,585
- You don't know?
- No, I meant, I just...
220
00:18:24,671 --> 00:18:28,589
Rachel, please, just stop
asking so many questions.
221
00:18:28,675 --> 00:18:30,708
Just wait here.
222
00:19:06,296 --> 00:19:08,413
[chatter]
223
00:19:08,498 --> 00:19:12,000
- [man] Turn everything off!
- [woman] Everything is off!
224
00:19:12,085 --> 00:19:16,087
[man] I can't get
one freakin' thing to turn on!
225
00:19:16,139 --> 00:19:17,839
[man] Try the lights.
226
00:19:17,924 --> 00:19:20,591
Can you believe this, Ray?
Every single car.
227
00:19:22,479 --> 00:19:24,262
[Ray] Oh, Jesus. Jesus.
228
00:19:24,314 --> 00:19:27,065
- [Robbie] The car stopped...
- [Ray] You're OK? Are you OK?
229
00:19:27,100 --> 00:19:30,518
The lightning started about a
block away, over and over again.
230
00:19:30,603 --> 00:19:32,987
- Where the hell'd you go?
- Lincoln Avenue.
231
00:19:33,073 --> 00:19:35,023
- Lincoln Avenue?
- By the church.
232
00:19:35,108 --> 00:19:37,158
You saw the lightning?
Were you near it?
233
00:19:37,243 --> 00:19:38,743
26 times we counted!
234
00:19:38,778 --> 00:19:41,045
The lightning opened up
this hole or something.
235
00:19:41,114 --> 00:19:44,282
- 26 times?
- Yeah.
236
00:19:44,334 --> 00:19:46,117
- You're OK?
- Yeah.
237
00:19:46,169 --> 00:19:48,086
Good. Your sister
is in the house.
238
00:19:48,121 --> 00:19:51,456
I want you to go in there
and stay with her. OK?
239
00:19:51,508 --> 00:19:55,760
The next time you take my car
with no driver's license
and no permission,
240
00:19:55,795 --> 00:19:57,628
I call the cops.
241
00:19:59,299 --> 00:20:02,967
You better be there
when I get back.
242
00:20:03,019 --> 00:20:05,470
Robbie.
243
00:20:09,142 --> 00:20:12,443
Manny! Hey, Manny!
What is it, dead?
244
00:20:12,479 --> 00:20:15,396
All of them. Everything.
Look at this.
245
00:20:15,482 --> 00:20:17,782
- The starter's fried.
- Lightning hit it?
246
00:20:17,817 --> 00:20:20,068
Not even close.
I thought if I changed it...
247
00:20:20,153 --> 00:20:21,903
Any idea what's going on?
248
00:20:21,988 --> 00:20:24,205
I'm on my way to find out.
Try changing the solenoid.
249
00:20:24,290 --> 00:20:27,992
Right, that's what I said.
I told you that. The solenoid.
250
00:20:28,044 --> 00:20:30,244
[woman] Hey!
They say all the lightning
251
00:20:30,330 --> 00:20:33,114
struck down by the church!
252
00:20:43,226 --> 00:20:47,228
[man] What the hell
is going on around here?
253
00:20:47,297 --> 00:20:50,181
[policeman] Let us through!
Let us through here!
254
00:20:50,266 --> 00:20:51,899
What up, Ray?
255
00:20:51,985 --> 00:20:54,018
I should've known
you two were behind this.
256
00:20:54,070 --> 00:20:56,320
God's pissed off
at the neighborhood.
257
00:20:56,356 --> 00:20:58,022
- You blame Him?
- You see it?
258
00:20:58,108 --> 00:21:00,775
- Yeah. You got power?
- Nope. Nothing.
259
00:21:00,860 --> 00:21:02,410
It's the cars, though.
260
00:21:02,495 --> 00:21:04,412
Solar flare. That's
what this guy told me.
261
00:21:04,497 --> 00:21:05,863
A solar flare?
262
00:21:05,915 --> 00:21:07,532
The sun shoots out
blobs of plasma.
263
00:21:07,584 --> 00:21:09,834
They turn into
solar flares.
264
00:21:09,869 --> 00:21:12,370
It's the only thing
that can kill all
the electronic stuff.
265
00:21:12,455 --> 00:21:14,372
The sun does not
cause lightning, OK?
266
00:21:14,457 --> 00:21:18,109
- I'm just saying what he heard.
- OK, but it sounds dumb.
267
00:21:23,933 --> 00:21:26,217
I never seen
anything like this before.
268
00:21:26,302 --> 00:21:28,302
That many strikes of lightning
in one spot?
269
00:21:28,388 --> 00:21:30,188
[man] Is this the only place?
270
00:21:30,223 --> 00:21:33,224
- [cop #1] Put that down.
- [cop #2] Step back, please!
271
00:21:33,293 --> 00:21:35,460
- [cop #1] You're gonna fall in.
- [cop #2] Get back!
272
00:21:35,528 --> 00:21:37,445
[man] Look at that!
Look what it did!
273
00:21:37,530 --> 00:21:41,899
[cop] Back up, people!
People, back up back there!
274
00:21:41,985 --> 00:21:44,952
Move back!
Everybody, back up! Move back!
275
00:21:52,162 --> 00:21:55,546
- [Julio] Is it hot?
- [Ray] No.
276
00:21:55,582 --> 00:21:57,548
- It's freezing.
- [man] What is that?
277
00:21:57,584 --> 00:21:59,750
[rumbling]
278
00:22:03,006 --> 00:22:05,173
- You feel that?
- Yeah, I feel that.
279
00:22:05,258 --> 00:22:07,925
- What is it, the subway?
- There's no subway here.
280
00:22:08,011 --> 00:22:09,927
PATH train, maybe?
281
00:22:09,979 --> 00:22:12,430
- That can't be the water main.
- There's nothing else there.
282
00:22:12,482 --> 00:22:14,682
The water main
doesn't run through here.
283
00:22:14,767 --> 00:22:17,235
There's something down there,
and it's moving.
284
00:22:17,270 --> 00:22:19,437
[rumbling]
285
00:22:20,990 --> 00:22:23,324
[cop] Everybody, move back!
286
00:22:23,409 --> 00:22:27,962
- Back it up!
- Back it up. Let's go! Now!
287
00:22:28,031 --> 00:22:31,415
Come on, folks, back up!
Get back. Back!
288
00:22:38,374 --> 00:22:40,424
[man] Help me out here!
289
00:22:43,129 --> 00:22:45,346
- [glass shatters]
- [screaming]
290
00:22:46,933 --> 00:22:49,517
Everybody, get out of the way!
Everyone, back up!
291
00:22:49,602 --> 00:22:52,103
Clear the intersection!
Out of the way!
292
00:22:52,171 --> 00:22:55,907
Back up! Back up!
Get out of the way!
293
00:23:07,820 --> 00:23:09,704
[screaming, shouting]
294
00:23:09,789 --> 00:23:11,739
[rumbling]
295
00:23:12,492 --> 00:23:13,824
[cop] Get back!
296
00:23:27,006 --> 00:23:30,841
Move away!
297
00:23:30,927 --> 00:23:34,845
- We gotta clear this area!
- Clear the intersection!
298
00:23:38,084 --> 00:23:40,184
[guttural rumbling]
299
00:24:08,715 --> 00:24:10,881
[shouting]
300
00:24:13,903 --> 00:24:16,053
[rumbling]
301
00:24:28,818 --> 00:24:31,369
[man] Get the hell
outta here!
302
00:24:37,794 --> 00:24:40,678
[man] Oh, no! Ah!
303
00:24:40,747 --> 00:24:42,330
[man] What is it?
304
00:24:42,415 --> 00:24:44,465
[loud whirring]
305
00:24:58,981 --> 00:25:02,049
- Come on, people. Let's go!
- Come on. Back up, people!
306
00:25:02,118 --> 00:25:06,137
Move back!
Move back! Move it!
307
00:25:09,275 --> 00:25:11,442
[whirring]
308
00:26:10,586 --> 00:26:12,336
[shouting]
309
00:26:26,969 --> 00:26:29,603
Watch it.
310
00:26:31,073 --> 00:26:33,274
Oh, my God.
311
00:26:34,360 --> 00:26:36,444
Ray, no! Stay, man.
312
00:26:47,707 --> 00:26:50,207
[woman] Just stay back here.
Stay back!
313
00:26:50,293 --> 00:26:51,876
[woman] Wow.
314
00:26:51,928 --> 00:26:55,212
[loud mechanical trumpeting]
315
00:27:04,223 --> 00:27:06,390
[whirring]
316
00:27:16,886 --> 00:27:18,953
[whirring intensifies]
317
00:27:31,968 --> 00:27:34,134
[zapping]
318
00:29:03,559 --> 00:29:05,676
[footsteps approach]
319
00:29:22,945 --> 00:29:25,095
What happened?
320
00:29:26,866 --> 00:29:29,617
[Rachel] What's going on?
321
00:29:29,685 --> 00:29:31,936
Dad, what's the matter?
322
00:29:32,004 --> 00:29:35,756
What's all that stuff
all over you?
323
00:29:38,511 --> 00:29:40,711
- Ray?
- What's all this stuff?
324
00:29:40,796 --> 00:29:43,380
Hello? Ray?
325
00:29:59,398 --> 00:30:01,532
- [grunts]
- [water runs]
326
00:30:18,000 --> 00:30:20,751
We're leaving this house
in 60 seconds.
327
00:30:20,803 --> 00:30:23,170
Why? I have no idea
what's going on.
328
00:30:23,255 --> 00:30:26,140
All the food
from the refrigerator and
the cupboard, put it in here.
329
00:30:26,225 --> 00:30:28,175
Just do it.
330
00:30:28,260 --> 00:30:30,794
- Rachel?
- Dad? You're really scaring me.
331
00:30:30,863 --> 00:30:32,930
- Go and get your suitcase.
- Dad.
332
00:30:33,015 --> 00:30:35,899
The one that you brought,
bring it to me, OK?
333
00:30:35,935 --> 00:30:39,737
Can you just do that for me,
darling? OK?
334
00:30:53,285 --> 00:30:55,786
[woman]
I don't think it's a fire.
335
00:30:55,871 --> 00:30:57,671
[woman #2] That looks
like smoke to me.
336
00:30:57,740 --> 00:30:59,590
- What's happening?
- Shh.
337
00:30:59,625 --> 00:31:01,592
I can't tell you now.
338
00:31:01,627 --> 00:31:04,795
We've only got
about another minute.
339
00:31:10,352 --> 00:31:13,554
Please. Please.
340
00:31:15,357 --> 00:31:17,474
[woman cries]
341
00:31:19,979 --> 00:31:21,478
[Ray] Just keep it down.
342
00:31:21,564 --> 00:31:25,983
I'm standing right beside you.
Can you please answer me?
343
00:31:26,068 --> 00:31:28,819
Just get in
the front seat, Robbie.
344
00:31:33,109 --> 00:31:34,958
- Whose car is this?
- Just get in.
345
00:31:34,994 --> 00:31:37,294
Whose car is this?
346
00:31:39,215 --> 00:31:42,049
Hey! Hey, Ray!
You were absolutely right.
347
00:31:42,134 --> 00:31:44,334
I had to change the sole...
348
00:31:45,805 --> 00:31:48,589
Ray? Hey! Hey, Ray?
349
00:31:48,674 --> 00:31:51,325
Ray... [chuckles]
350
00:31:51,393 --> 00:31:53,594
Ray?
351
00:31:53,679 --> 00:31:55,512
What? Come on. Open up.
352
00:31:55,564 --> 00:31:58,682
Open the door. Come on!
Open the door, Ray!
353
00:31:58,734 --> 00:32:00,350
- What are you...
- Get in.
354
00:32:00,436 --> 00:32:02,736
You gotta get out of the car.
You can't take it.
355
00:32:02,822 --> 00:32:05,439
- Manny, listen to me, pal.
- Where youse goin', kids?
356
00:32:05,524 --> 00:32:07,207
- Shut up!
- Daddy's acting crazy.
357
00:32:07,276 --> 00:32:10,194
- Guy's gonna come back...
- I don't have time to expl...
358
00:32:10,246 --> 00:32:12,529
You're busting my chops.
I got a shop to run.
359
00:32:12,581 --> 00:32:15,799
- No, Ray, get out of the...
- Get in, or you're gonna die!
360
00:32:15,868 --> 00:32:17,534
[sobs] What do you mean?
361
00:32:19,205 --> 00:32:22,372
All right, get out of the truck!
I'm not kidding now.
362
00:32:22,424 --> 00:32:24,625
[Manny] I'm not gonna get in.
I'm not getting in.
363
00:32:24,710 --> 00:32:27,377
- Manny, get in with us.
- I'm not gonna get in trouble.
364
00:32:27,463 --> 00:32:30,848
- I'm not fooling around...
- Close the door. Close it!
365
00:32:30,883 --> 00:32:34,384
Ray! Bring the car back, Ray!
It's not my car!
366
00:32:39,892 --> 00:32:42,276
Get down! Get down!
Get down! Get down!
367
00:32:42,361 --> 00:32:46,480
- Is it the terrorists?
- Just get down. Get down!
368
00:33:05,084 --> 00:33:07,167
[tires screech]
369
00:33:11,473 --> 00:33:13,574
[horn blares]
370
00:33:18,931 --> 00:33:21,231
- [Robbie] Where are we going?
- [Ray] We gotta go.
371
00:33:21,267 --> 00:33:23,433
We got the only working car
around here.
372
00:33:23,502 --> 00:33:26,236
- I won't stop till we're clear.
- Clear of what?
373
00:33:26,272 --> 00:33:28,372
- We gotta go.
- What the hell is going on?
374
00:33:28,440 --> 00:33:31,408
- We're under attack.
- By who? Who is attacking us?
375
00:33:31,443 --> 00:33:32,993
[Rachel screams]
376
00:33:33,078 --> 00:33:35,445
Rachel, you've got to
keep it down. Rachel.
377
00:33:35,497 --> 00:33:38,749
- Shut up! I can't think!
- You're freaking her out!
378
00:33:38,784 --> 00:33:41,034
Look, I'm driving! Do something!
379
00:33:41,120 --> 00:33:43,453
OK, put 'em up, Rach.
Make the arms.
380
00:33:43,505 --> 00:33:46,790
This space here, this is yours.
This belongs to you, right?
381
00:33:46,842 --> 00:33:49,493
- You're safe in your space.
- I'm safe in my space.
382
00:33:49,562 --> 00:33:52,296
- Nothing can happen to you.
- I'm really scared.
383
00:33:52,348 --> 00:33:54,631
I'm gonna go to the front seat,
talk to Dad.
384
00:33:54,700 --> 00:33:56,183
I'll be two feet away.
385
00:33:56,252 --> 00:33:58,135
- Will you hold my hand?
- Yes.
386
00:33:58,220 --> 00:34:00,354
- Are you gonna be OK?
- Yes.
387
00:34:02,241 --> 00:34:04,858
I wanna know
everything you know.
388
00:34:04,944 --> 00:34:07,027
Thi... This thing,
this machine,
389
00:34:07,112 --> 00:34:10,364
it crawled out of the ground,
started torching everything.
390
00:34:10,449 --> 00:34:14,952
- It was killing everybody.
- What is it? Is it terrorists?
391
00:34:14,987 --> 00:34:17,571
No, this came
from someplace else.
392
00:34:17,656 --> 00:34:21,241
- What do you mean? Europe?
- No, Robbie, not Europe!
393
00:34:31,670 --> 00:34:36,390
That machine,
it was already buried.
394
00:34:36,475 --> 00:34:37,758
[tires screech]
395
00:34:37,843 --> 00:34:43,313
Maybe it... it came down
in the lightning storm.
396
00:34:43,349 --> 00:34:46,950
- And they came down...
- What do you mean, "came down"?
397
00:34:47,019 --> 00:34:48,702
You just said it was buried.
398
00:34:48,771 --> 00:34:51,271
No, the machine I'm talking
about was buried,
399
00:34:51,357 --> 00:34:53,907
but what came down
in the lightning storm,
400
00:34:53,993 --> 00:34:58,695
what operates it,
that's the, uh, you know?
401
00:34:58,747 --> 00:35:00,113
- It's the what?
- The...
402
00:35:00,199 --> 00:35:02,833
Why aren't there
any helicopters or airplanes?
403
00:35:02,901 --> 00:35:05,335
- The what?
- Rach, how you doing there?
404
00:35:05,404 --> 00:35:08,739
- How's she doing?
- She's good.
405
00:35:08,807 --> 00:35:10,841
What was that thing
you did with her?
406
00:35:10,876 --> 00:35:13,176
Works sometimes.
She gets claustrophobic.
407
00:35:13,212 --> 00:35:15,262
- I want Mom.
- I know. You feel better?
408
00:35:15,347 --> 00:35:18,765
- I want Mom.
- Yeah, tell me about it.
409
00:35:18,851 --> 00:35:20,467
Take me to Mom's.
410
00:35:20,552 --> 00:35:22,352
I just need you
to hold it together for me, OK?
411
00:35:22,388 --> 00:35:24,054
[screams] I want Mom!
412
00:35:24,139 --> 00:35:26,640
When you scream like that,
I can't really drive...
413
00:35:26,725 --> 00:35:29,643
- [screams] Take me to Mom's!
- That's where we're going now.
414
00:35:29,728 --> 00:35:32,896
- They probably turned around!
- [screams] Take me to Mom's!
415
00:35:48,347 --> 00:35:50,414
[Rachel]
Hurry up, Dad. Come on.
416
00:35:57,339 --> 00:35:59,589
[Rachel]
Robbie, get the door.
417
00:36:01,143 --> 00:36:04,594
Mom! Mom!
418
00:36:04,646 --> 00:36:06,596
Mom!
419
00:36:06,648 --> 00:36:08,515
Mom?
420
00:36:08,600 --> 00:36:10,517
Tim?
421
00:36:12,404 --> 00:36:14,438
Mom? Tim?
422
00:36:18,277 --> 00:36:20,193
- Mom!
- Mom!
423
00:36:20,279 --> 00:36:22,329
- Tim!
- Tim?
424
00:36:24,366 --> 00:36:26,867
[Robbie] Tim?
425
00:36:26,952 --> 00:36:28,919
[Rachel] Mom!
426
00:36:30,205 --> 00:36:31,705
They're gone.
427
00:36:31,790 --> 00:36:33,623
Is she dead?
428
00:36:33,709 --> 00:36:35,625
She's not dead. All right?
429
00:36:35,711 --> 00:36:38,762
She's just not here. OK?
They were never here.
430
00:36:38,797 --> 00:36:40,047
How do you know?
431
00:36:40,132 --> 00:36:42,466
Because they're
on their way to Boston,
432
00:36:42,518 --> 00:36:45,135
and so they just kept on going.
433
00:36:45,187 --> 00:36:47,170
They're probably
at your grandma's house.
434
00:36:47,239 --> 00:36:48,889
I'm gonna call her.
435
00:36:48,974 --> 00:36:51,725
How come the lights are on here
and not at your place?
436
00:36:51,810 --> 00:36:54,811
Because nothing bad
happened here. OK?
437
00:36:54,863 --> 00:36:57,230
So we're safe here.
All right?
438
00:36:57,316 --> 00:36:59,950
OK, Rachel? This is your area.
OK, you are safe.
439
00:36:59,985 --> 00:37:02,819
Dad, that's not
how it goes.
440
00:37:02,905 --> 00:37:04,821
OK, well, are you hungry?
441
00:37:04,907 --> 00:37:08,959
I'll get some food. I'm gonna
feed you. Get something to eat.
442
00:37:08,994 --> 00:37:10,494
- What do we have?
- Busy signal.
443
00:37:10,579 --> 00:37:12,162
One of those fast ones.
444
00:37:12,247 --> 00:37:14,247
You think all
the circuits are down?
445
00:37:14,333 --> 00:37:16,850
Barbecue sauce.
This is really good, Robbie.
446
00:37:16,919 --> 00:37:19,503
Vinaigrette. I said pack food.
What the hell is this?
447
00:37:19,555 --> 00:37:21,505
That's all that was
in your kitchen.
448
00:37:21,590 --> 00:37:23,256
OK.
449
00:37:23,342 --> 00:37:27,060
No, it's all right.
It's all right. OK.
450
00:37:27,146 --> 00:37:29,146
Uh...
451
00:37:30,566 --> 00:37:33,767
Food. Bread.
452
00:37:33,852 --> 00:37:37,404
OK. We're gonna have, uh...
453
00:37:37,489 --> 00:37:39,489
Let's get some sandwiches.
454
00:37:41,860 --> 00:37:44,294
Wanna see me deal?
455
00:37:44,363 --> 00:37:46,079
Wanna see me deal?
Here we go.
456
00:37:46,165 --> 00:37:48,732
There's two for you,
there's two for Robbie,
457
00:37:48,801 --> 00:37:50,867
there's two for me,
one for the house.
458
00:37:55,374 --> 00:37:58,675
Maybe after we eat, I'll go down
and show you guys...
459
00:37:58,710 --> 00:38:01,261
Teach you how to play poker.
Five-card stud.
460
00:38:01,346 --> 00:38:05,098
- Maybe a little blackjack.
- I'm allergic to peanut butter.
461
00:38:05,184 --> 00:38:08,935
- [chuckles] Since when?
- Birth.
462
00:38:12,391 --> 00:38:16,309
OK, well, here.
You can eat the bread. OK?
463
00:38:16,395 --> 00:38:19,296
I'm not hungry.
464
00:38:19,364 --> 00:38:21,114
OK, well,...
465
00:38:21,200 --> 00:38:23,450
Robbie and I are gonna be eating
peanut butter sandwiches.
466
00:38:23,535 --> 00:38:26,786
- Want jelly on this sandwich?
- I'm not hungry either.
467
00:38:26,872 --> 00:38:29,906
You're not hungry either? OK.
468
00:38:29,992 --> 00:38:31,958
OK. That's fine.
469
00:38:33,412 --> 00:38:35,462
Fine.
470
00:38:36,748 --> 00:38:39,299
[sighs]
471
00:38:40,419 --> 00:38:43,470
Everybody, just relax, OK?
472
00:38:43,555 --> 00:38:47,140
Because we're here now. We're
safe, and we're gonna stay.
473
00:38:47,226 --> 00:38:49,759
In the morning, your mom
and Tim are gonna be here,
474
00:38:49,845 --> 00:38:52,395
and everything's
gonna be fine. OK?
475
00:38:54,099 --> 00:38:56,233
OK.
476
00:38:58,904 --> 00:39:02,105
If everything's fine, why do we
have to sleep in the basement?
477
00:39:02,157 --> 00:39:05,442
- We've got perfectly good beds.
- It's like a slumber party.
478
00:39:05,494 --> 00:39:07,244
What are you afraid
is gonna happen?
479
00:39:07,279 --> 00:39:08,795
Nice basement.
480
00:39:08,864 --> 00:39:13,750
I wanna sleep in my bed.
Got back problems.
481
00:39:13,785 --> 00:39:17,454
OK. You know on the Weather
Channel when there's a tornado,
482
00:39:17,539 --> 00:39:20,123
and they tell you to go down
to the basement for safety?
483
00:39:20,175 --> 00:39:22,542
- It's like that.
- There's gonna be tornadoes?
484
00:39:22,628 --> 00:39:24,127
Rachel. Hey.
485
00:39:24,196 --> 00:39:26,213
- No more talking, OK?
- Come with me, Rach.
486
00:39:26,298 --> 00:39:29,849
Could you be
a little nicer to me? God!
487
00:39:33,305 --> 00:39:35,438
- [Robbie] Wanna stay here?
- [Rachel] Yeah.
488
00:39:35,474 --> 00:39:38,975
- Good night. Love you.
- Love you, Rach.
489
00:39:50,038 --> 00:39:52,072
[sighs]
490
00:39:55,327 --> 00:39:57,043
[leaves rustle]
491
00:40:04,386 --> 00:40:06,503
[tapping]
492
00:40:11,009 --> 00:40:13,059
[rustling intensifies]
493
00:40:16,148 --> 00:40:18,098
[rumbling]
494
00:40:29,695 --> 00:40:31,861
[zapping]
495
00:40:37,419 --> 00:40:39,502
[both breathe heavily]
496
00:40:52,968 --> 00:40:55,051
Is the lightning back?
497
00:40:56,355 --> 00:40:58,521
No, this is something else.
498
00:40:58,557 --> 00:41:01,274
[loud whine]
499
00:41:15,207 --> 00:41:17,073
[loud roar]
500
00:41:17,159 --> 00:41:20,744
- What's that sound?
- I've never heard that before!
501
00:41:20,829 --> 00:41:22,495
Is it them? Is it them?
502
00:41:24,216 --> 00:41:26,499
We gotta go!
Where do we go?
503
00:41:26,585 --> 00:41:28,752
Robbie, this is your house!
Where do we go?
504
00:41:28,837 --> 00:41:31,021
[loud whirring]
505
00:41:40,232 --> 00:41:41,931
Wait, wait, wait, wait!
506
00:41:50,709 --> 00:41:52,575
[distant clattering]
507
00:41:52,644 --> 00:41:54,778
[creaking]
508
00:42:00,752 --> 00:42:03,670
[Rachel whispers]
Are we still alive?
509
00:43:55,951 --> 00:43:58,051
[Ray] Down here!
510
00:44:02,040 --> 00:44:04,040
Were you on this plane?
511
00:44:05,126 --> 00:44:07,744
Are you a passenger?
512
00:44:14,202 --> 00:44:17,587
How you doing?
Wanna help me open this?
513
00:44:19,674 --> 00:44:21,591
Are you a passenger?
514
00:44:21,676 --> 00:44:25,061
He's deaf. The shell
went off right beside him.
515
00:44:25,130 --> 00:44:27,397
Camera on his shoulder
saved his life.
516
00:44:27,432 --> 00:44:31,518
You hear that, Max? Your stupid
camera saved your stupid life.
517
00:44:31,603 --> 00:44:34,654
[Ray] Where were you?
518
00:44:34,739 --> 00:44:37,357
Out there
in the pine barrens.
519
00:44:37,442 --> 00:44:40,743
We were attached to a National
Guard unit, the 83rd Mechanized.
520
00:44:40,779 --> 00:44:43,613
They moved on one of
those things around midnight.
521
00:44:43,698 --> 00:44:45,448
Got some kind of shield.
522
00:44:45,500 --> 00:44:48,117
Everything we fire at them
detonates too early,
523
00:44:48,186 --> 00:44:51,037
before we can get close enough
to cause any damage.
524
00:44:51,106 --> 00:44:55,475
When they flash that thing,
everything lights up
like Hiroshima.
525
00:44:55,544 --> 00:44:58,711
There's more than one?
526
00:44:58,797 --> 00:45:01,214
You gotta be kidding me, right?
527
00:45:01,283 --> 00:45:04,634
We were feeding New York,
but New York went dark.
528
00:45:04,686 --> 00:45:07,186
So we patched over to D.C.,
they went down.
529
00:45:07,272 --> 00:45:09,856
L.A., Chicago,
uplinked to London.
530
00:45:09,941 --> 00:45:14,594
Even called affiliates
to try to get them to catch
the feed, but nobody answers.
531
00:45:14,663 --> 00:45:16,312
It's the same everywhere.
532
00:45:16,364 --> 00:45:18,281
Once the tripods
start to move,
533
00:45:18,316 --> 00:45:21,200
no more news
comes out of that area.
534
00:45:31,496 --> 00:45:37,000
- My God.
- You ain't seen nothing yet.
535
00:45:38,970 --> 00:45:42,388
I saw that storm. I was right
in the middle of one of those.
536
00:45:42,474 --> 00:45:44,173
You didn't see it like this.
537
00:45:44,242 --> 00:45:46,676
Those machines come up
from under the ground.
538
00:45:46,761 --> 00:45:49,729
That means they must've been
buried here a long time ago.
539
00:45:49,814 --> 00:45:52,265
So who's driving
the goddamn things?
540
00:45:52,350 --> 00:45:56,936
Watch the lightning.
Watch it.
541
00:45:57,022 --> 00:46:00,907
Watch the lightning.
Keep watching the lightning.
542
00:46:04,863 --> 00:46:06,863
What is that?
543
00:46:06,948 --> 00:46:11,167
That is them.
They come down in capsules,
544
00:46:11,202 --> 00:46:14,203
riding the lightning into
the ground, into the machines.
545
00:46:14,255 --> 00:46:16,539
[distant trumpeting]
546
00:46:16,591 --> 00:46:21,344
You hear that? We're getting
the hell outta here.
547
00:46:25,100 --> 00:46:27,183
Come on!
Get in, get in, get in, get in!
548
00:46:28,436 --> 00:46:31,721
Hey, were you on that plane?
549
00:46:33,224 --> 00:46:36,809
That's too bad. It would've been
a really great story.
550
00:46:38,480 --> 00:46:40,863
[Ray] Look at me.
Look at me.
551
00:46:40,899 --> 00:46:43,399
You keep your eyes
only on me, understand?
552
00:46:43,451 --> 00:46:45,301
Don't look down.
Don't look around me.
553
00:46:45,370 --> 00:46:49,238
I'm taking you to the car, and
you're gonna wanna look around,
554
00:46:49,290 --> 00:46:50,907
but you're not going to.
555
00:46:50,959 --> 00:46:52,709
- Are you?
- No.
556
00:46:52,777 --> 00:46:56,079
You're doing good. You're doing
good. Keep your eyes on me.
557
00:46:56,164 --> 00:46:58,414
We're going right to Boston,
gonna see your mom.
558
00:46:58,466 --> 00:47:01,985
- I'm not gonna look, Dad.
- That's a girl. That's my girl.
559
00:47:02,053 --> 00:47:04,087
Listen, I want you
to close your eyes, OK?
560
00:47:04,172 --> 00:47:08,675
Got them closed? There you go.
Keep 'em closed for me.
561
00:47:08,760 --> 00:47:10,810
[engine starts]
562
00:47:14,499 --> 00:47:15,765
Robbie, get in.
563
00:47:17,519 --> 00:47:18,768
Robbie, get in!
564
00:47:18,837 --> 00:47:20,903
- Why are you yelling?
- It's OK.
565
00:47:23,775 --> 00:47:25,274
Get in.
566
00:47:45,764 --> 00:47:49,716
- Why aren't we on the turnpike?
- I don't want everybody to see
we've got a working car.
567
00:47:49,801 --> 00:47:52,802
We'll stay along the Hudson
till we find a bridge or ferry,
568
00:47:52,854 --> 00:47:54,637
then we'll cross the Hudson
569
00:47:54,723 --> 00:47:56,689
and take back roads
across Connecticut,
570
00:47:56,775 --> 00:47:58,474
all the way to Boston.
571
00:47:58,526 --> 00:48:00,309
Where is everybody?
572
00:48:00,361 --> 00:48:02,645
I don't know. Hiding
in their basements, maybe.
573
00:48:02,731 --> 00:48:06,232
If we had any balls,
we'd go back, find one
of those things and kill it.
574
00:48:06,317 --> 00:48:09,619
Yeah, good.
Why don't you let me make
the big decisions, OK?
575
00:48:09,654 --> 00:48:12,905
Which would be when? Never, Ray?
Never's about your speed.
576
00:48:12,991 --> 00:48:15,041
Enough of the "Ray" shit,
all right?
577
00:48:15,126 --> 00:48:18,795
It's "Dad," "sir,"
or if you want, "Mr. Ferrier!"
578
00:48:18,830 --> 00:48:22,832
That sounds a little weird
to me, but you decide.
579
00:48:22,917 --> 00:48:25,501
- Dad?
- Yes, Rachel?
580
00:48:27,839 --> 00:48:31,007
I gotta go
to the bathroom.
581
00:48:31,092 --> 00:48:33,476
Really?
582
00:48:37,899 --> 00:48:39,816
[Robbie] Come on.
I gotta go!
583
00:48:39,851 --> 00:48:41,434
Not so fast, all right?
584
00:48:41,519 --> 00:48:43,619
There's two things
we gotta watch out for,
585
00:48:43,688 --> 00:48:46,022
and the second is people
who might want our car.
586
00:48:46,107 --> 00:48:49,492
- There's nobody around!
- Yeah. I gotta go.
587
00:48:56,668 --> 00:48:59,368
All right, Rachel?
Rachel, it's good right there.
588
00:48:59,420 --> 00:49:01,754
I'm not going
in front of you guys!
589
00:49:01,840 --> 00:49:04,290
All right, then just go
where I can see you.
590
00:49:04,375 --> 00:49:06,926
Are you crazy?
Don't look!
591
00:49:07,011 --> 00:49:09,712
I'm not gonna look!
Just stay in sight!
592
00:49:09,798 --> 00:49:12,181
That's looking!
593
00:49:12,217 --> 00:49:15,718
OK, well, listen, every time
you guys don't listen to me,
594
00:49:15,770 --> 00:49:18,554
I'm telling your mother, OK?
I'm making a list.
595
00:49:20,225 --> 00:49:22,291
Making a list!
596
00:50:04,152 --> 00:50:07,603
I told you
to stay where I could see you!
597
00:50:08,857 --> 00:50:10,890
Come on.
598
00:50:22,337 --> 00:50:23,953
Stop! Do you have room?
599
00:50:24,038 --> 00:50:28,407
Wait! Stop! Let me on!
Let me on! Give me a hand!
600
00:50:28,476 --> 00:50:31,510
Wait! Stop! Stop!
Give me a hand!
601
00:50:31,596 --> 00:50:34,247
Watch it, kid! You're gonna
get yourself run over!
602
00:50:34,315 --> 00:50:36,382
- Do you have room?
- What?
603
00:50:36,467 --> 00:50:39,385
- Robbie, you wanna go
in that direction?
- Stop! Wait!
604
00:50:39,470 --> 00:50:42,805
There's nothing living
in that direction!
605
00:50:42,874 --> 00:50:45,892
What do you care?
You never gave a shit before!
606
00:50:45,977 --> 00:50:48,728
OK, hard-ass,
what's your plan?
607
00:50:48,813 --> 00:50:51,614
You're in charge now.
You tell me what we're doing.
608
00:50:51,649 --> 00:50:55,568
We catch up with these soldiers,
and we get back at them!
609
00:50:55,653 --> 00:50:58,821
We get back at them!
That's what we do!
610
00:50:58,907 --> 00:51:00,957
Now, let's try one
that doesn't involve
611
00:51:00,992 --> 00:51:03,326
your 10-year-old sister
joining the army!
612
00:51:03,378 --> 00:51:04,710
You have anything
like that?
613
00:51:04,796 --> 00:51:06,796
Why don't you
tell us the truth?
614
00:51:06,831 --> 00:51:08,381
You have no idea
which way to go.
615
00:51:08,466 --> 00:51:10,333
You wanna come off
all wise and shit.
616
00:51:10,385 --> 00:51:13,352
You only chose Boston
because you hope Mom is there.
617
00:51:13,421 --> 00:51:15,838
And if she's there,
you can dump us on her!
618
00:51:15,890 --> 00:51:17,323
You can dump us on her,
619
00:51:17,392 --> 00:51:19,892
then you'll only
have to care about yourself,
620
00:51:19,978 --> 00:51:23,512
which is exactly
the way you like it!
621
00:51:23,564 --> 00:51:27,733
Robbie!
Where are you trying to go?
622
00:51:27,819 --> 00:51:30,469
What are you trying to do?
623
00:51:30,538 --> 00:51:34,523
Who's gonna take care
of me if you go?
624
00:51:48,456 --> 00:51:50,539
[radio: alarm whirs]
625
00:51:52,343 --> 00:51:55,077
[announcer] This is a test
of the Emergency Alert System.
626
00:51:55,146 --> 00:51:57,546
If this had been
an actual emergency,
627
00:51:57,598 --> 00:52:00,716
official messages from federal,
state or local authorities
628
00:52:00,802 --> 00:52:02,935
would have followed
the alert tone.
629
00:52:03,021 --> 00:52:06,138
This concludes the test
of the Emergency Alert...
630
00:52:06,224 --> 00:52:11,060
I closed my eyes.
Why don't you drive for a bit?
631
00:52:11,112 --> 00:52:14,063
I don't have a license.
632
00:52:14,148 --> 00:52:17,400
Since when
has that stopped you?
633
00:52:18,319 --> 00:52:20,486
[rain pattering]
634
00:52:25,076 --> 00:52:27,243
[chatter]
635
00:52:47,348 --> 00:52:49,215
[Robbie] Ray.
636
00:52:51,019 --> 00:52:52,184
Ray!
637
00:52:52,270 --> 00:52:53,936
Dad!
638
00:52:54,022 --> 00:52:55,604
[chattering]
639
00:52:55,656 --> 00:52:57,440
[man] Check it out!
A car!
640
00:52:57,492 --> 00:53:00,242
[Robbie] You think you could...?
You think you could...?
641
00:53:01,996 --> 00:53:05,815
[Ray] Don't stop.
Don't take your foot off. OK?
642
00:53:05,883 --> 00:53:08,334
I got it, but keep your foot on.
OK, I got it. I got it.
643
00:53:08,419 --> 00:53:11,837
- Where is everybody going?
- I don't know, Rach.
644
00:53:11,923 --> 00:53:14,123
But we do, right?
645
00:53:14,175 --> 00:53:16,509
Yeah, we do.
646
00:53:16,594 --> 00:53:18,594
[horn toots]
647
00:53:18,629 --> 00:53:20,629
[shouting]
648
00:53:23,684 --> 00:53:25,301
[horn toots]
649
00:53:27,638 --> 00:53:29,772
[Rachel] Why did he do that?
650
00:53:31,376 --> 00:53:32,691
Why is he doing that?
651
00:53:32,777 --> 00:53:35,111
He wants a ride.
Everybody just wants a ride.
652
00:53:35,146 --> 00:53:37,063
Can we give him one?
653
00:53:37,148 --> 00:53:38,798
Sit back and put on
your seatbelt.
654
00:53:38,866 --> 00:53:40,649
Robbie, put on your seatbelt.
655
00:53:40,701 --> 00:53:43,119
Put on your seatbelt, Rachel.
656
00:53:46,040 --> 00:53:48,908
- Be careful.
- [man] How did you fix this?
657
00:53:53,798 --> 00:53:55,047
I'm sorry, I can't.
658
00:53:55,133 --> 00:53:57,133
I can't.
Please, get away from the car.
659
00:53:57,168 --> 00:53:59,385
Hey! Stop the car!
660
00:53:59,470 --> 00:54:03,089
Get off the car!
Get off the car!
661
00:54:03,174 --> 00:54:06,509
You could carry 20 people
in there! Stop the car!
662
00:54:06,594 --> 00:54:07,560
Get off the car!
663
00:54:07,645 --> 00:54:11,013
Stop the car!
664
00:54:11,065 --> 00:54:12,348
[horn blares]
665
00:54:12,433 --> 00:54:14,350
- [screams]
- Hold on.
666
00:54:15,520 --> 00:54:16,602
Look out!
667
00:54:16,687 --> 00:54:18,521
Look out! Hold on!
668
00:54:27,365 --> 00:54:29,081
Are you OK?
669
00:54:39,710 --> 00:54:41,894
- Ray!
- Robbie!
670
00:54:41,963 --> 00:54:47,766
No, wait! Just wait!
Wait, stop! Just stop!
671
00:54:47,835 --> 00:54:49,885
- Daddy!
- Rachel!
672
00:54:49,971 --> 00:54:53,105
Get outta there!
673
00:54:54,509 --> 00:54:56,358
Daddy!
674
00:55:00,198 --> 00:55:03,232
[grunts]
675
00:55:03,301 --> 00:55:06,152
- Somebody, stop them!
- This isn't right!
676
00:55:06,237 --> 00:55:08,621
Get in the car!
677
00:55:13,478 --> 00:55:17,796
Rachel, get out of the car!
678
00:55:27,642 --> 00:55:31,310
- Take it easy!
- Get off the car! Get off!
679
00:55:31,379 --> 00:55:36,215
Get off the car! Move! Move!
Where's my son?
680
00:55:36,284 --> 00:55:39,852
- We don't need that, man.
- Where's my son? Robbie!
681
00:55:39,937 --> 00:55:42,738
- Put the gun down, man.
- It's not me, man. Put it down.
682
00:55:42,807 --> 00:55:44,773
Robbie.
683
00:55:46,694 --> 00:55:51,113
- That ain't necessary now.
- [Rachel screams] Dad!
684
00:55:51,165 --> 00:55:54,867
OK, man, now listen. Put down
the gun. I'm taking the car.
685
00:55:54,936 --> 00:55:56,285
My daughter's in the car.
686
00:55:56,370 --> 00:55:58,204
Put down the gun.
I'm taking the car.
687
00:55:58,289 --> 00:56:01,123
- Put down the goddamn gun!
- All I want is my daughter.
688
00:56:01,175 --> 00:56:03,859
- I'm taking the car.
- I just want my daughter.
689
00:56:03,928 --> 00:56:06,845
Please, all I want
is my daughter.
690
00:56:06,931 --> 00:56:09,965
Yeah. OK, go ahead,
take her, take her.
691
00:56:10,051 --> 00:56:12,134
Robbie.
692
00:56:21,229 --> 00:56:23,145
[man] Take me with you!
693
00:56:25,316 --> 00:56:27,983
[lights hum]
694
00:56:28,069 --> 00:56:30,202
[Rachel whimpers]
695
00:56:37,912 --> 00:56:41,046
- [gunshot]
- [screaming]
696
00:56:41,132 --> 00:56:43,582
- [gunshot]
- [Rachel screams]
697
00:57:03,771 --> 00:57:05,854
[sobs]
698
00:57:24,542 --> 00:57:26,842
[man] Have you seen this girl?
This is my daughter.
699
00:57:26,877 --> 00:57:29,178
[man #2] He needs
his medicine.
700
00:57:40,024 --> 00:57:42,391
[man] We got it the worst,
that's what I heard.
701
00:57:42,443 --> 00:57:44,977
The U.S. mostly, and
South America and Asia, some.
702
00:57:45,062 --> 00:57:47,229
There's nothing
going on in Europe.
703
00:57:47,315 --> 00:57:49,398
Europe got
the worst of it.
704
00:57:49,450 --> 00:57:51,400
Completely wiped out,
some of it.
705
00:57:51,469 --> 00:57:54,870
I got up close to one of
those things in Stanfordville.
706
00:57:54,905 --> 00:57:56,722
If they're all over,
we're dead.
707
00:57:56,791 --> 00:57:59,124
[Rachel] Looks like
the power's still on here.
708
00:57:59,210 --> 00:58:02,328
Yeah, power's still on
709
00:58:02,413 --> 00:58:05,297
because nothing bad's
come up from the ground.
710
00:58:05,366 --> 00:58:07,016
- [bell rings]
- [man] Move back!
711
00:58:07,084 --> 00:58:10,586
Watch out there, lady!
I said move back!
712
00:58:10,671 --> 00:58:12,805
[rumbling]
713
00:58:29,490 --> 00:58:34,109
[¶ Tony Bennett
over loudspeaker:
If I Ruled The World]
714
00:58:36,630 --> 00:58:39,782
¶ If I ruled the world ¶
715
00:58:41,802 --> 00:58:47,339
¶ Every day would be
the first day of spring... ¶
716
00:58:47,425 --> 00:58:50,793
Unless you are O-positive
and Rh-negative,
717
00:58:50,878 --> 00:58:55,097
thank you very much,
but we already have more blood
than we can use.
718
00:58:55,132 --> 00:59:00,386
Again, if you are O-positive,
Rh-negative...
719
00:59:07,778 --> 00:59:09,645
[man] Let's go, folks.
720
00:59:09,714 --> 00:59:12,731
- [man #1] This way.
- [man #2] Over here.
721
00:59:12,817 --> 00:59:14,533
Keep it moving.
722
00:59:14,618 --> 00:59:17,202
This way. Let's go, folks.
Keep it moving.
723
00:59:17,288 --> 00:59:21,123
[man] Please move forward
calmly. The boat can make
more than one trip.
724
00:59:21,158 --> 00:59:25,794
Please move forward calmly.
Take your time. Don't rush.
725
00:59:25,830 --> 00:59:27,996
Ray! Ray! Ray!
726
00:59:28,082 --> 00:59:30,549
- Sheryl?
- Yeah.
727
00:59:30,634 --> 00:59:32,968
Oh, my gosh,
are these your kids?
728
00:59:33,003 --> 00:59:35,421
- This is Rachel.
- Hi, I'm Sheryl. How are you?
729
00:59:35,506 --> 00:59:39,308
- This is my daughter, Nora.
- Nora. I've heard about you.
730
00:59:39,343 --> 00:59:42,094
- This is my son, Robbie.
- Just like Dad.
731
00:59:42,179 --> 00:59:45,814
[Sheryl] How you doing?
You look like shit.
732
00:59:45,850 --> 00:59:49,852
[birds cry]
733
00:59:57,278 --> 00:59:59,361
- It's good to see you.
- Trees are funny.
734
00:59:59,413 --> 01:00:02,114
Hold it! We're gonna move
a few cars out of the way
735
01:00:02,199 --> 01:00:04,867
to make some more space!
736
01:00:04,952 --> 01:00:07,870
You're gonna have to
give us a few minutes.
737
01:00:07,955 --> 01:00:11,206
But don't worry, there'll be
plenty of room for everybody.
738
01:00:11,258 --> 01:00:13,876
[woman] Why don't they
just let us on?
739
01:00:30,945 --> 01:00:34,146
[trumpeting]
740
01:00:40,404 --> 01:00:42,371
Don't push!
741
01:00:43,374 --> 01:00:44,907
[screaming, shouting]
742
01:00:49,463 --> 01:00:52,047
Cast off!
Get that ramp up!
743
01:00:52,082 --> 01:00:55,350
Cast off now!
Get that ramp up!
744
01:00:55,419 --> 01:00:57,135
Cast off!
745
01:00:57,221 --> 01:01:00,088
No more people. No more people.
We're taking the ramp up.
746
01:01:05,012 --> 01:01:06,829
Stop!
747
01:01:09,283 --> 01:01:11,266
[trumpeting]
748
01:01:11,318 --> 01:01:13,385
[screaming]
749
01:01:25,449 --> 01:01:28,217
[Ray] Stay close!
Just stay close to me!
750
01:01:28,285 --> 01:01:31,620
[soldier] Everybody has to stop!
Everybody, stop!
751
01:01:31,672 --> 01:01:35,290
Wait, wait, wait.
752
01:01:35,359 --> 01:01:38,393
Move back.
Sir, there's no more room!
753
01:01:38,462 --> 01:01:40,546
Just listen to me!
There's three of us!
754
01:01:40,631 --> 01:01:42,514
Five! There's only five of us!
755
01:01:42,600 --> 01:01:44,967
- OK, don't push me!
- There's no more room.
756
01:01:45,019 --> 01:01:49,221
There is plenty of room!
There's room for hundreds more!
757
01:01:49,306 --> 01:01:51,807
- Everybody, wait!
- You just stay with me!
758
01:01:51,859 --> 01:01:53,475
Grab my jacket!
759
01:01:53,561 --> 01:01:56,028
[soldier] Everybody,
back up! Back up!
760
01:01:56,113 --> 01:01:58,947
[Sheryl] I got you, Ferrier.
Oh, Jesus!
761
01:01:58,983 --> 01:02:01,283
You OK? Come on!
762
01:02:01,318 --> 01:02:04,069
- [Sheryl] Jesus! Oh, my God!
- Come on.
763
01:02:12,496 --> 01:02:14,463
[Ray] Come on!
764
01:02:15,716 --> 01:02:18,166
- Move! Move!
- Ray! Ray!
765
01:02:19,587 --> 01:02:21,303
[Ray] Come on, come on.
766
01:02:23,223 --> 01:02:25,173
No! I can go with him!
767
01:02:25,225 --> 01:02:27,092
Sheryl?
768
01:02:27,177 --> 01:02:29,261
- Stay back!
- Let me go!
769
01:02:29,346 --> 01:02:31,613
- Ray!
- Sheryl? Sheryl!
770
01:02:31,682 --> 01:02:33,265
Take Nora!
771
01:02:33,350 --> 01:02:35,350
- There's room.
- Let her through, goddamn it!
772
01:02:35,436 --> 01:02:38,020
There's still room
on the boat!
773
01:02:38,072 --> 01:02:39,688
To the front of the boat!
774
01:02:39,773 --> 01:02:42,691
There's still room on the boat!
There's room on the boat!
775
01:02:42,776 --> 01:02:44,743
[Sheryl] Ray!
776
01:02:44,828 --> 01:02:47,446
[Rachel shrieks]
777
01:02:47,531 --> 01:02:49,531
- Robbie!
- Just stay with me.
778
01:02:49,617 --> 01:02:51,617
Stay with me, Robbie.
779
01:02:55,122 --> 01:02:57,039
Robbie!
780
01:03:16,393 --> 01:03:18,477
[screaming]
781
01:03:21,398 --> 01:03:23,148
[Rachel] Robbie! Robbie!
782
01:03:23,233 --> 01:03:25,667
- [Ray] Robbie!
- [Rachel screams] Robbie!
783
01:03:29,740 --> 01:03:32,074
[Rachel] Robbie!
784
01:03:32,159 --> 01:03:35,877
Here! Grab my hand!
Here, hold on!
785
01:03:35,913 --> 01:03:38,997
I got you. Hold on!
786
01:03:39,083 --> 01:03:44,753
Take my hand!
Take it! Take my hand! Here!
787
01:04:04,608 --> 01:04:07,109
Oh, my God.
788
01:04:26,263 --> 01:04:27,379
Robbie!
789
01:04:50,404 --> 01:04:52,454
[screaming]
790
01:05:11,842 --> 01:05:14,709
[Ray] Swim! Swim!
791
01:05:20,684 --> 01:05:22,868
[shouting]
792
01:05:25,205 --> 01:05:27,355
[screams]
793
01:05:59,056 --> 01:06:01,189
[all cough]
794
01:06:05,262 --> 01:06:08,063
[Ray] Keep moving!
795
01:06:08,148 --> 01:06:12,033
- Help me with her!
- Here, Rach.
796
01:06:12,069 --> 01:06:15,987
- [alarm blaring]
- [Ray] Don't stop. Don't stop!
797
01:06:16,073 --> 01:06:17,906
Don't stop.
798
01:06:17,991 --> 01:06:19,975
[all grunt]
799
01:06:20,043 --> 01:06:23,411
[people screaming]
800
01:06:34,258 --> 01:06:36,725
[Robbie] Oh, my God.
801
01:07:21,555 --> 01:07:23,638
[distant explosions]
802
01:07:38,455 --> 01:07:41,573
[Rachel]
Robbie, slow down.
803
01:07:51,001 --> 01:07:53,051
Robbie, slow down!
804
01:08:06,283 --> 01:08:09,818
[Ray] Come on, Robbie.
We gotta stay together. Robbie?
805
01:08:11,405 --> 01:08:13,688
Robbie.
806
01:08:13,740 --> 01:08:15,190
Stay together!
807
01:08:15,242 --> 01:08:17,325
Robbie!
808
01:08:20,030 --> 01:08:22,113
Get back here!
809
01:08:26,753 --> 01:08:28,420
[Rachel] Robbie!
810
01:08:28,505 --> 01:08:31,923
No, Robbie! Come back!
811
01:08:39,516 --> 01:08:41,182
[Ray] Robbie!
812
01:08:41,218 --> 01:08:43,134
Don't move. Don't move.
813
01:08:43,220 --> 01:08:46,354
Now, for God's sake, stay right
here. I'm coming right back!
814
01:08:46,390 --> 01:08:50,642
Robbie! Robbie!
815
01:08:50,727 --> 01:08:53,561
Robbie! Robbie!
816
01:08:55,282 --> 01:08:57,732
[Ray] Why are you
doing this?
817
01:09:05,909 --> 01:09:08,076
No effect on target!
No effect!
818
01:09:08,161 --> 01:09:09,961
Roger! No effect!
819
01:09:10,047 --> 01:09:12,797
Our mission, Lieutenant,
is to delay their advance
820
01:09:12,866 --> 01:09:15,500
till those refugees get
to safety. Now, keep firing!
821
01:09:15,585 --> 01:09:17,585
[firing continues]
822
01:09:17,671 --> 01:09:21,056
Listen! Turn around!
I want you to listen to me!
823
01:09:23,810 --> 01:09:24,943
Listen to me!
824
01:09:25,012 --> 01:09:27,095
[shouting]
825
01:09:41,111 --> 01:09:43,411
- Don't do this!
- I wanna be here.
826
01:09:43,447 --> 01:09:46,498
I know you wanna fight!
I know it seems like
you have to, but you don't!
827
01:09:46,583 --> 01:09:48,783
- Please, let me go!
- You don't!
828
01:09:48,835 --> 01:09:51,086
[woman] OK. Wait, wait, wait!
829
01:09:51,121 --> 01:09:53,088
What are you doing here
by yourself?
830
01:09:53,123 --> 01:09:55,957
- You gotta come with us.
- My dad's getting my brother.
831
01:09:56,043 --> 01:09:58,293
- I have to stay here.
- You can't stay here!
832
01:09:58,345 --> 01:09:59,844
I'm not gonna leave her!
833
01:09:59,930 --> 01:10:03,348
I'm not letting you do this!
You can hate me! Hate me!
834
01:10:03,433 --> 01:10:06,284
But I love you!
I'm not letting you do this!
835
01:10:06,353 --> 01:10:08,937
I can't! No!
Please, please don't pull me!
836
01:10:08,972 --> 01:10:11,606
It's gonna be OK.
You need to come with us.
837
01:10:11,641 --> 01:10:13,608
My dad told me
to stay here!
838
01:10:13,643 --> 01:10:17,145
- [Rachel] My dad's right there.
- Just listen to me.
839
01:10:17,197 --> 01:10:19,814
I need to be here.
I want to see this.
840
01:10:19,900 --> 01:10:22,650
Wait. Just stay for Rachel.
Stay for your sister.
841
01:10:22,736 --> 01:10:26,571
Please, let me go.
You need to let me go.
842
01:10:29,743 --> 01:10:33,745
All right. OK, you're coming
with us. We're going now.
843
01:10:33,830 --> 01:10:36,498
[Rachel] I can't! Dad!
844
01:10:39,920 --> 01:10:41,169
Dad!
845
01:10:42,222 --> 01:10:44,305
[Rachel screams] Dad!
846
01:10:49,279 --> 01:10:52,480
[Rachel] Please, no! Dad!
847
01:10:54,401 --> 01:10:58,019
Guidons, guidons, Black Six.
Attack! Attack! Attack!
848
01:11:00,190 --> 01:11:01,573
Stop!
849
01:11:01,658 --> 01:11:04,742
- That's my dad!
- I'm her father!
850
01:11:04,828 --> 01:11:06,861
- I'm sorry.
- We thought she was alone!
851
01:11:06,913 --> 01:11:10,198
- She was hidden by the tree...
- She's fine! Let's go!
852
01:11:13,753 --> 01:11:15,370
Robbie!
853
01:11:25,215 --> 01:11:27,215
Robbie!
854
01:11:45,952 --> 01:11:48,937
Over here! Over here!
855
01:11:52,659 --> 01:11:54,242
Hurry!
856
01:11:56,963 --> 01:11:59,047
[rumbling, explosions]
857
01:12:14,014 --> 01:12:16,564
Are you all right? Hey.
858
01:12:19,519 --> 01:12:22,103
What about you, huh?
859
01:12:35,118 --> 01:12:37,118
[Ray] There you go.
860
01:12:38,488 --> 01:12:40,922
Is that comfortable?
861
01:12:42,342 --> 01:12:45,126
I need you
to close your eyes now, OK?
862
01:12:45,212 --> 01:12:47,295
You need some sleep.
863
01:12:49,299 --> 01:12:51,015
Dad?
864
01:12:51,101 --> 01:12:52,800
He's gonna meet us.
865
01:12:52,886 --> 01:12:56,187
OK? Robbie's
gonna meet us, Rach,
866
01:12:56,273 --> 01:12:58,723
in Boston,
at your grandma's.
867
01:12:58,808 --> 01:13:02,143
What do you think
Mom's doing right this minute?
868
01:13:02,195 --> 01:13:04,646
Mom?
869
01:13:04,698 --> 01:13:07,065
Boston, she's waiting.
870
01:13:07,150 --> 01:13:10,818
And I know she's not sleeping,
'cause she is so worried
about you.
871
01:13:10,870 --> 01:13:14,205
And she's in Grandma's kitchen,
and she's...
872
01:13:15,825 --> 01:13:18,993
She's making
that awful tea she makes.
873
01:13:19,079 --> 01:13:21,129
And they're all just...
874
01:13:21,164 --> 01:13:25,083
They're counting the minutes
until they see you again.
875
01:13:25,168 --> 01:13:27,051
[sniffling]
876
01:13:27,137 --> 01:13:30,004
What is this?
What is this?
877
01:13:30,056 --> 01:13:33,508
- I won.
- You won?
878
01:13:33,560 --> 01:13:38,179
The Walk, Trot, and Canter.
Third place.
879
01:13:46,273 --> 01:13:49,657
Sing me Lullaby and Good Night?
880
01:13:53,246 --> 01:13:55,863
I don't know that one.
881
01:13:55,949 --> 01:13:58,366
Sing me Hushabye Mountain?
882
01:14:01,621 --> 01:14:05,256
I'm sorry, Rach,
I don't know that one either.
883
01:14:26,363 --> 01:14:29,947
¶ I'm not bragging, babe
so don't put me down ¶
884
01:14:30,033 --> 01:14:33,401
¶ 'Cause I got the fastest
set of wheels in town ¶
885
01:14:33,486 --> 01:14:38,072
¶ Something comes up to me
they don't even try ¶
886
01:14:38,158 --> 01:14:41,909
¶ So if I had a set of wings,
man, you know she could fly ¶
887
01:14:41,961 --> 01:14:45,713
¶ She's my little deuce coupe ¶
888
01:14:45,749 --> 01:14:48,916
¶ You don't know what I got ¶
889
01:14:48,968 --> 01:14:51,719
[whispers]
¶ Just my little deuce coupe ¶
890
01:14:54,257 --> 01:14:56,674
¶ You don't know what I got ¶
891
01:14:58,728 --> 01:15:00,845
[distant rumbling]
892
01:15:01,898 --> 01:15:04,599
[glass clinking]
893
01:15:04,651 --> 01:15:06,401
Peach schnapps.
894
01:15:06,436 --> 01:15:11,322
Disgusting, I know it. I found
a whole case of this shit.
895
01:15:17,247 --> 01:15:19,280
Thank you.
896
01:15:24,087 --> 01:15:26,204
I'm sorry about your son.
897
01:15:26,289 --> 01:15:30,875
We got separated.
He's gonna meet us in Boston.
898
01:15:38,017 --> 01:15:40,184
Did you...
899
01:15:41,354 --> 01:15:43,805
Did you lose anybody?
900
01:15:45,725 --> 01:15:47,809
All of them.
901
01:15:50,447 --> 01:15:52,897
Harlan Ogilvy.
902
01:15:53,817 --> 01:15:55,199
Ray Ferrier.
903
01:15:55,285 --> 01:16:00,071
I got water.
Food enough for weeks.
904
01:16:01,324 --> 01:16:03,991
You're welcome to stay,
both of youse.
905
01:16:04,043 --> 01:16:08,546
I'm sorry.
I'm gonna get some sleep.
906
01:16:10,750 --> 01:16:15,136
Those machines,
those tripods they got?
907
01:16:17,724 --> 01:16:22,510
They buried 'em
right under our feet.
908
01:16:24,097 --> 01:16:29,183
Since before
there were even people here.
909
01:16:29,269 --> 01:16:32,437
They've been planning this
for a million years.
910
01:16:34,190 --> 01:16:35,857
We're beat to shit.
911
01:16:35,942 --> 01:16:40,111
- Please, my daughter.
- Think about it.
912
01:16:42,532 --> 01:16:46,200
They defeated the greatest power
in the world in a couple days.
913
01:16:46,286 --> 01:16:48,369
Walked right over us.
914
01:16:48,455 --> 01:16:52,540
And these were only the first.
They'll keep coming.
915
01:16:52,625 --> 01:16:57,762
This is not a war
any more than there's a war
between men and maggots.
916
01:16:57,847 --> 01:17:00,181
This is an extermination.
917
01:17:10,560 --> 01:17:13,027
Are you afraid?
918
01:17:14,147 --> 01:17:16,898
Of course I am.
919
01:17:18,284 --> 01:17:21,953
I been around
death plenty.
920
01:17:22,038 --> 01:17:23,788
I drive an ambulance
in the city...
921
01:17:23,873 --> 01:17:29,627
Drove an ambulance in the city.
That's all over now, huh?
922
01:17:31,965 --> 01:17:35,166
You know the people
that make it, Ray?
923
01:17:35,251 --> 01:17:39,303
The ones that don't flatline
before the hospital?
924
01:17:40,924 --> 01:17:44,592
It's the ones
that keep their eyes open,
925
01:17:44,644 --> 01:17:48,062
that keep looking at you,
keep thinking.
926
01:17:48,097 --> 01:17:51,098
They're the ones
that survive.
927
01:17:51,150 --> 01:17:55,019
We can't lose
our heads, Ray.
928
01:17:56,322 --> 01:18:00,274
Running,
that's what'll kill you.
929
01:18:02,078 --> 01:18:05,613
And I'm dead-set on livin'.
930
01:18:06,616 --> 01:18:08,666
[chuckles]
931
01:18:09,919 --> 01:18:13,254
"Dead-set on livin'."
932
01:18:13,289 --> 01:18:14,372
[laughs]
933
01:18:14,457 --> 01:18:17,592
Thank you for taking us in.
934
01:18:24,300 --> 01:18:26,634
[Ogilvy]
Not gonna be exterminated.
935
01:18:26,686 --> 01:18:28,636
[rumbling]
936
01:18:28,688 --> 01:18:30,855
[whirring]
937
01:18:42,035 --> 01:18:46,821
It's OK! Come on.
I wanna show you something.
938
01:18:46,873 --> 01:18:48,489
We're gonna fight 'em, Ray.
939
01:18:48,541 --> 01:18:51,842
They gotta have a weakness.
Come on. Take a look.
940
01:18:58,885 --> 01:19:01,586
Somehow they killed
a few of these things in Osaka.
941
01:19:01,671 --> 01:19:03,471
That's what I heard.
942
01:19:03,506 --> 01:19:05,840
You telling me the Japanese
can figure it out, but we can't?
943
01:19:05,892 --> 01:19:07,341
We can do this, Ray.
944
01:19:07,427 --> 01:19:11,312
We can do it. We can get 'em.
We can figure it out.
945
01:19:11,347 --> 01:19:14,015
Stay right there.
946
01:19:32,919 --> 01:19:36,370
I have a daughter.
Why did you bring us here?
947
01:19:36,456 --> 01:19:39,290
To fight 'em together, Ray.
948
01:19:39,375 --> 01:19:44,211
Now we'll be the ones
coming up from underground.
949
01:19:44,297 --> 01:19:45,796
When the time is right,
950
01:19:45,882 --> 01:19:49,800
we'll take 'em by surprise,
the way they took us.
951
01:19:49,886 --> 01:19:52,637
[Ogilvy]
Take 'em by surprise!
952
01:19:52,722 --> 01:19:57,558
We're right under their feet.
Right here, under their feet.
953
01:19:57,644 --> 01:19:59,727
[rumbling, thudding]
954
01:20:33,312 --> 01:20:35,813
[fluttering]
955
01:20:39,268 --> 01:20:41,736
[creaking]
956
01:20:41,771 --> 01:20:43,938
[humming]
957
01:20:46,075 --> 01:20:48,743
[Ogilvy] You miss
your mommy?
958
01:20:48,778 --> 01:20:53,948
I had a little girl
nearly your age.
959
01:20:54,000 --> 01:20:58,753
You know, if anything happens
to your daddy,
I'll take care of you.
960
01:20:58,788 --> 01:21:00,454
[Ray] Rachel!
961
01:21:08,297 --> 01:21:12,600
You don't have anything to say
to her, do you understand?
962
01:21:12,635 --> 01:21:16,137
If you wanna talk to somebody,
if you wanna ask a question,
ask me.
963
01:21:16,189 --> 01:21:21,475
What exactly is your plan, Ray?
I know what I'm gonna do.
How about you?
964
01:21:21,527 --> 01:21:25,312
You gonna sit here,
wait for them to come get you?
965
01:21:25,398 --> 01:21:27,531
Is that your plan?
966
01:21:28,951 --> 01:21:31,285
Maybe you wanna get caught.
967
01:21:31,320 --> 01:21:35,156
Couple days hiding in a basement
too much for you, I bet.
968
01:21:35,241 --> 01:21:37,892
Probably turn yourself
right in!
969
01:21:37,960 --> 01:21:39,994
[water trickles]
970
01:21:41,080 --> 01:21:43,581
Listen.
971
01:21:43,666 --> 01:21:45,049
It stopped.
972
01:21:45,134 --> 01:21:47,134
[Ogilvy]
Maybe you'll be OK.
973
01:21:47,170 --> 01:21:49,587
Maybe you'll get lucky, and
they'll train you as their pet.
974
01:21:49,672 --> 01:21:52,673
You know, feed you,
train you how to do tricks!
975
01:21:52,725 --> 01:21:55,176
Will you shut up
and listen?!
976
01:21:57,597 --> 01:21:59,680
[clattering]
977
01:22:39,772 --> 01:22:41,889
[rats squeak]
978
01:23:58,517 --> 01:24:00,100
[whispers] No.
979
01:24:17,653 --> 01:24:19,787
[clattering]
980
01:26:24,947 --> 01:26:27,114
[clattering]
981
01:26:55,361 --> 01:26:57,478
[creature breathes]
982
01:27:11,327 --> 01:27:13,377
[creature gulps]
983
01:27:23,339 --> 01:27:25,472
[creature breathes]
984
01:28:24,066 --> 01:28:26,116
[Ray] Give me that!
985
01:28:59,268 --> 01:29:01,318
[speaks alien language]
986
01:29:02,938 --> 01:29:05,022
[rattling]
987
01:29:33,018 --> 01:29:36,270
[trumpeting]
988
01:29:46,232 --> 01:29:51,618
[trumpeting]
989
01:29:59,245 --> 01:30:01,912
You and me,
990
01:30:01,997 --> 01:30:04,798
I don't think
we're on the same page.
991
01:30:12,141 --> 01:30:14,224
[thudding]
992
01:30:41,704 --> 01:30:44,705
[Ogilvy] Ray! Ray!
993
01:30:44,790 --> 01:30:47,541
Ray! Ray! Ray!
994
01:30:47,626 --> 01:30:49,009
Ray!
995
01:30:49,044 --> 01:30:52,012
Keep your voice down! Quiet!
996
01:31:33,555 --> 01:31:36,390
Not my blood!
Not my blood!
997
01:31:38,394 --> 01:31:40,677
[Ogilvy muttering]
998
01:31:42,931 --> 01:31:45,932
[Ogilvy] Not my blood!
Not my blood!
999
01:31:50,906 --> 01:31:53,106
[machine stops]
1000
01:31:53,158 --> 01:31:56,526
Not my blood!
Not my blood!
1001
01:31:56,612 --> 01:31:57,861
Not my blood!
1002
01:31:57,946 --> 01:32:00,280
Not my blood!
Not my...
1003
01:32:00,332 --> 01:32:02,783
[hushed]
Stop it! Stop it!
1004
01:32:02,835 --> 01:32:06,420
You gotta stop it!
You gotta be quiet!
1005
01:32:06,455 --> 01:32:10,590
- They drink us.
- Please, they'll hear you.
1006
01:32:10,626 --> 01:32:13,710
Then they spray us,
like fertilizer!
1007
01:32:13,796 --> 01:32:16,046
- You gotta be quiet!
- Drink us and...
1008
01:32:16,131 --> 01:32:18,098
They're gonna
come back down here!
1009
01:32:18,133 --> 01:32:21,268
...spit us out all over
the goddamn red weeds!
1010
01:32:21,303 --> 01:32:25,105
You understand what I have
to do? I can't let my daughter
die because of you.
1011
01:32:25,140 --> 01:32:28,942
This tunnel will get us
to the city. We'll have
our own tunnels there.
1012
01:32:28,977 --> 01:32:30,694
- Stop it!
- Subway, see?
1013
01:32:30,779 --> 01:32:32,979
We could hide
a whole army down there.
1014
01:32:33,031 --> 01:32:36,016
- Sneak attacks at night!
- You stop it!
1015
01:32:37,619 --> 01:32:40,821
We're the resistance, Ray.
They can't occupy this country.
1016
01:32:40,873 --> 01:32:44,408
Occupations always fail.
History's taught us that
a thousand times.
1017
01:32:44,493 --> 01:32:46,960
This is our land.
1018
01:32:46,995 --> 01:32:50,680
We eat it, we breathe it.
Only we can live on it.
1019
01:32:50,749 --> 01:32:53,884
They can't survive here, Ray.
They weren't built for it.
1020
01:32:53,969 --> 01:32:57,637
- They're gonna kill you,
brother, not me!
- What are you doing?
1021
01:32:57,673 --> 01:32:59,339
Not my blood!
1022
01:32:59,425 --> 01:33:02,676
Whatever you hear,
don't take this off.
1023
01:33:02,728 --> 01:33:04,895
- Dad?
- Rach?
1024
01:33:04,980 --> 01:33:08,899
What was that song,
that lullaby that I didn't know?
1025
01:33:08,984 --> 01:33:10,650
Not my blood!
1026
01:33:10,686 --> 01:33:12,819
- Hushabye Mountain.
- Yeah, sing it.
1027
01:33:12,855 --> 01:33:15,522
- They can take you!
- Please, Rach, sing it.
1028
01:33:15,607 --> 01:33:17,324
They can take you...
1029
01:33:17,359 --> 01:33:20,193
- ¶ A gentle breeze ¶
- ...your daughter!
1030
01:33:20,245 --> 01:33:21,745
- Don't stop.
- Not me!
1031
01:33:21,830 --> 01:33:23,530
¶ On Hushabye Mountain ¶
1032
01:33:23,615 --> 01:33:25,866
- They're gonna kill you!
- That's my girl.
1033
01:33:25,951 --> 01:33:30,203
Not me! Not my blood!
1034
01:33:30,289 --> 01:33:35,208
- Forget it!
- ¶ It fills the sails ¶
1035
01:33:35,260 --> 01:33:39,679
¶ Of boats that are waiting ¶
1036
01:33:39,715 --> 01:33:45,435
¶ Waiting to sail
your worries away ¶
1037
01:33:45,504 --> 01:33:49,673
- ¶ So close your eyes ¶
- [grunting]
1038
01:33:49,741 --> 01:33:54,728
- [shouting]
- ¶ On Hushabye Mountain ¶
1039
01:33:54,780 --> 01:33:56,980
¶ Wave goodbye ¶
1040
01:33:57,065 --> 01:34:00,233
¶ To cares of the day ¶
1041
01:34:00,285 --> 01:34:02,619
¶ And watch your boat ¶
1042
01:34:02,704 --> 01:34:05,872
¶ From Hushabye Mountain ¶
1043
01:34:05,908 --> 01:34:08,492
¶ Sail far away ¶
1044
01:34:08,577 --> 01:34:12,245
¶ From Lullaby Bay ¶
1045
01:34:14,333 --> 01:34:17,751
[water dripping]
1046
01:35:37,633 --> 01:35:40,000
[screaming]
1047
01:35:49,595 --> 01:35:53,513
[screaming]
1048
01:36:04,076 --> 01:36:06,776
Rachel? Rachel?
1049
01:36:06,862 --> 01:36:11,164
- [screaming]
- Oh, my God, no.
1050
01:36:12,084 --> 01:36:15,669
Rachel... Rachel?
1051
01:36:15,704 --> 01:36:17,871
Rachel? Rachel!
1052
01:36:28,383 --> 01:36:32,268
Rachel, make some noise, baby.
Rachel?
1053
01:36:34,122 --> 01:36:35,639
Rachel?
1054
01:36:40,028 --> 01:36:43,113
Rachel? Talk to me, baby.
Come on!
1055
01:36:45,567 --> 01:36:47,150
Rachel?
1056
01:36:51,573 --> 01:36:53,707
Rachel?!
1057
01:37:07,305 --> 01:37:09,172
Rachel!
1058
01:37:09,257 --> 01:37:11,257
Rachel!
1059
01:37:33,615 --> 01:37:35,398
[Ray shouts]
1060
01:37:42,507 --> 01:37:44,107
[Ray groans]
1061
01:37:47,929 --> 01:37:50,213
[Rachel screaming]
1062
01:38:14,489 --> 01:38:15,688
[Rachel screaming]
1063
01:38:18,043 --> 01:38:21,661
No, no, no! No!
1064
01:38:52,444 --> 01:38:54,527
Hey!
1065
01:39:16,134 --> 01:39:17,884
[Ray grunts]
1066
01:39:17,969 --> 01:39:20,353
[woman screams]
1067
01:39:28,814 --> 01:39:31,564
[crying]
1068
01:39:33,401 --> 01:39:35,618
Help!
1069
01:39:37,239 --> 01:39:40,573
[woman]
What is happening?
1070
01:39:42,961 --> 01:39:44,244
Rachel!
1071
01:39:45,630 --> 01:39:47,797
[machine bellows]
1072
01:39:51,920 --> 01:39:53,887
[people screaming]
1073
01:39:59,644 --> 01:40:03,396
Aah! No! No! No!
1074
01:40:05,433 --> 01:40:08,651
[screaming continues]
1075
01:40:15,994 --> 01:40:19,412
Rachel. Rachel.
1076
01:40:19,447 --> 01:40:21,414
Rachel.
1077
01:40:21,449 --> 01:40:23,616
Rachel.
1078
01:40:24,502 --> 01:40:26,786
Rachel...
1079
01:40:27,672 --> 01:40:30,206
Rachel.
1080
01:40:30,292 --> 01:40:32,425
Dad.
1081
01:40:32,460 --> 01:40:36,546
- [screaming]
- [machine bellows]
1082
01:40:55,951 --> 01:40:59,535
- [screaming]
- [Ray grunts]
1083
01:41:01,239 --> 01:41:03,990
Pull me! Pull me!
1084
01:41:10,715 --> 01:41:14,334
Pull! Pull me!
1085
01:41:14,386 --> 01:41:16,002
Come on! Pull!
1086
01:41:18,974 --> 01:41:21,674
- One, two, three.
- Pull him!
1087
01:41:21,760 --> 01:41:25,144
- We got him!
- Keep pulling.
1088
01:41:32,437 --> 01:41:34,103
Everybody, down!
1089
01:42:27,492 --> 01:42:29,959
[man] Keep it moving, folks.
1090
01:42:31,813 --> 01:42:34,681
[soldier] Keep going, sir.
Keep moving.
1091
01:42:34,749 --> 01:42:37,917
[woman] I don't know
what's going on.
1092
01:42:38,003 --> 01:42:41,621
- [birds cawing]
- [woman] Hold Grandma's hand.
1093
01:42:43,191 --> 01:42:46,676
Let's go, folks.
Keep moving forward.
1094
01:42:56,688 --> 01:42:58,788
[man] Put that down!
1095
01:43:00,942 --> 01:43:04,077
[soldier] Right this way, ma'am.
Right this way. Thank you.
1096
01:43:08,700 --> 01:43:11,834
[woman]
They have a shelter over here?
Is there a shelter anywhere?
1097
01:43:11,920 --> 01:43:15,121
[soldier]
To the left, there, ma'am.
Just to your left. Thank you.
1098
01:43:17,042 --> 01:43:19,842
What happened to it?
1099
01:43:23,131 --> 01:43:25,631
It's dying.
1100
01:43:39,314 --> 01:43:42,615
Keep moving, it's all right! You
can pass on through. Move along!
1101
01:43:42,650 --> 01:43:45,218
- What happened?
- Something's happening to 'em.
1102
01:43:45,286 --> 01:43:48,237
Please, keep moving.
Let's go. Move out.
1103
01:43:48,323 --> 01:43:51,290
- Something's happening to them.
- Go. Just keep moving, sir.
1104
01:43:51,326 --> 01:43:54,127
Let's go, sir.
Do not stop. Keep moving.
1105
01:43:54,162 --> 01:43:56,045
Excuse me.
Did you guys take it down?
1106
01:43:56,131 --> 01:43:58,631
It was behaving erratically,
walking in circles,
1107
01:43:58,666 --> 01:44:00,800
then it went down
on its own an hour ago.
1108
01:44:00,835 --> 01:44:03,836
Now, please, let's go. Keep
moving. Come on. Don't stop.
1109
01:44:03,888 --> 01:44:06,172
Do not stop.
Let's go. Thank you.
1110
01:44:06,224 --> 01:44:11,227
- How is it dead all by itself?
- Rachel, I'm not sure.
1111
01:44:11,312 --> 01:44:13,096
[soldier] Coming through.
Make a hole. Coming through.
1112
01:44:36,121 --> 01:44:38,538
Calm down
and get in the tunnel.
1113
01:44:38,606 --> 01:44:41,040
Calm down. Calm down
and get in the tunnel.
1114
01:44:41,092 --> 01:44:44,510
[birds cawing]
1115
01:44:53,054 --> 01:44:54,720
Everybody, calm down.
1116
01:44:54,806 --> 01:44:58,191
Get in the tunnel! Everybody,
on the other side of the tracks!
1117
01:44:58,226 --> 01:45:00,643
- Hey!
- [trumpeting]
1118
01:45:02,363 --> 01:45:05,481
- Look at the birds!
- I can't hear you!
1119
01:45:05,567 --> 01:45:08,551
Look at the goddamn birds!
1120
01:45:08,620 --> 01:45:10,920
- [cawing]
- [trumpeting]
1121
01:45:10,989 --> 01:45:13,656
- No shield!
- I can't hear!
1122
01:45:13,741 --> 01:45:15,875
No shield!
1123
01:45:19,497 --> 01:45:21,964
The Javelin's the key!
1124
01:45:22,050 --> 01:45:24,967
Load the Gustav!
It's gonna be a tough kill!
1125
01:45:25,053 --> 01:45:26,969
Let's go!
1126
01:45:27,055 --> 01:45:31,791
- It's safer in here!
- Let's go!
1127
01:45:31,860 --> 01:45:34,093
Bring out the Javelin!
1128
01:45:42,153 --> 01:45:45,021
Clear! Get from behind! Clear!
1129
01:45:50,912 --> 01:45:52,778
[Rachel screams]
1130
01:45:52,830 --> 01:45:55,865
- Let me know
when you're tracking!
- Tracking!
1131
01:45:55,934 --> 01:45:57,700
- You got a lock?
- I got a lock!
1132
01:45:57,785 --> 01:46:00,086
Fire the Javelin!
1133
01:46:06,211 --> 01:46:07,677
- I got a lock!
- Fire the Javelin!
1134
01:46:11,799 --> 01:46:13,516
Fire!
1135
01:46:27,732 --> 01:46:29,815
It's OK.
1136
01:46:30,902 --> 01:46:32,902
I love you.
1137
01:46:32,987 --> 01:46:35,705
- It's OK. You're gonna be OK.
- [soldier] Let's go!
1138
01:46:35,790 --> 01:46:39,041
Keep those civilians
out of there!
1139
01:46:39,127 --> 01:46:43,329
Stay back!
Come on, folks, back up!
1140
01:46:47,835 --> 01:46:51,337
Come on, guys, get in line! Get
up there now. Keep an eye on it.
1141
01:46:51,422 --> 01:46:54,840
Stay back. Stay right here, huh?
Hold on right there.
1142
01:47:00,548 --> 01:47:03,683
- It's opening.
- It's opening. Stay back.
1143
01:47:42,640 --> 01:47:44,140
Clear!
1144
01:47:44,225 --> 01:47:47,310
No, keep 'em back.
Come on. Stay back.
1145
01:47:47,395 --> 01:47:49,395
[rasping]
1146
01:48:23,331 --> 01:48:25,314
Mom!
1147
01:48:29,520 --> 01:48:31,654
Oh!
1148
01:48:31,739 --> 01:48:34,940
[both crying]
1149
01:48:52,009 --> 01:48:53,843
Thank you.
1150
01:49:17,235 --> 01:49:19,819
- [Ray] Robbie?
- [Rachel] Robbie.
1151
01:49:25,493 --> 01:49:29,495
Hi, Dad.
Hi, Dad.
1152
01:49:30,381 --> 01:49:32,248
Hi, Dad.
1153
01:50:06,200 --> 01:50:10,619
[narrator]
From the moment the invaders
arrived, breathed our air,
1154
01:50:10,705 --> 01:50:15,007
ate and drank,
they were doomed.
1155
01:50:15,042 --> 01:50:18,711
They were undone,
destroyed,
1156
01:50:18,763 --> 01:50:22,047
after all of man's weapons
and devices had failed,
1157
01:50:22,099 --> 01:50:28,103
by the tiniest creatures
that God, in His wisdom,
put upon this Earth.
1158
01:50:28,189 --> 01:50:32,191
By the toll
of a billion deaths,
man had earned his immunity,
1159
01:50:32,226 --> 01:50:37,563
his right to survive among this
planet's infinite organisms.
1160
01:50:37,615 --> 01:50:41,700
And that right is ours
against all challenges,
1161
01:50:41,736 --> 01:50:47,740
for neither do men live,
nor die, in vain.
1162
02:01:43,981 --> 02:01:46,148
- ( groans )
- ( men shouting )
1163
02:01:49,570 --> 02:01:51,386
Robb!
1164
02:01:51,421 --> 02:01:53,371
( wailing )