PagesStructures['id1468536964949'] = {"structures":[{"type":"page","id":"id1468536964949","elementProperties":{"tagName":"DIV","behaviours":null,"isLocked":false,"name":"Page 17 - NWT","baseName":"Services","templateID":null,"templateName":null,"order":0,"customStates":null,"isElementWasEditedInMode":true,"showHoverEffects":true,"skinInformation":{},"isSupportsMobile":false,"isVisibleInMode":true,"isFixed":false,"topZIndex":0,"elementOpacity":1,"staticMargin":{"horizontalMargin":0,"verticalMargin":0},"sizeAndPosition":{"width":0,"height":1068,"top":0,"left":0},"lastResizingSize":{"width":0,"height":1068,"top":0,"left":0},"isVisibleInLastSection":true,"isVisibleInLastDataItem":true,"attributes":null,"metaProps":null,"metaItemType":null,"metaTitle":null,"styleBindingId":null,"styleBindingFields":null,"shadow":{"top":0,"left":0,"spread":0,"blur":0,"color":"black"},"glow":{"spread":0,"blur":0,"color":"black"},"isParallaxBackground":false,"parallaxBackgroundSpeed":0.5,"isParallaxElement":{"isActive":false,"speed":1,"delay":0},"effectsOptions":{"isParallax":false,"oneTimeAnimation":false,"duration":1200,"startDistance":200,"startVisibility":0.8,"distance":300,"measureDistanceType":3,"delay":0,"distanceDelay":0,"runInLoop":false,"flyDirection":2,"direction":"horizontal","movementDistanceHorizontally":200,"movementDistanceVertically":0,"autoStartDistanceSettings":true,"autoDistanceSettings":true},"effects":null,"binding":null,"verticalAlign":"center","horizontalAlign":"center","horizontalContentAlign":"center","basicUserCanEdit":true,"overflow":false,"isGrowable":{"bottom":false,"right":false},"rowsItems":null,"childrenAnchor":"center","backgroundColor":"#fff","imageUrl":"","imageLayout":"stretchedToFill","imagePosition":{"horizontal":"left","vertical":"center"},"origImage":"","imageOpacity":1,"backgroundOverlay":"transparent","gridLines":[],"fixedBackground":false,"statesGroups":null},"metaData":{"position":{"left":-521.8333740234375,"top":0},"size":{"width":1044,"height":8170}},"childElements":[{"type":"SectionElement","id":"id1468536964950","elementProperties":{"tagName":"SECTION","behaviours":null,"isLocked":false,"name":"Section 5","baseName":null,"templateID":null,"templateName":null,"order":3,"customStates":null,"isElementWasEditedInMode":false,"showHoverEffects":true,"skinInformation":{},"isSupportsMobile":false,"isVisibleInMode":true,"isFixed":false,"topZIndex":0,"elementOpacity":1,"staticMargin":{"horizontalMargin":0,"verticalMargin":0},"sizeAndPosition":{"height":7477,"left":0,"width":1689,"top":0},"lastResizingSize":{"height":7404,"left":0,"width":1689,"top":0},"isVisibleInLastSection":true,"isVisibleInLastDataItem":true,"attributes":null,"metaProps":null,"metaItemType":null,"metaTitle":null,"styleBindingId":null,"styleBindingFields":null,"shadow":{"top":0,"left":0,"spread":0,"blur":0,"color":"black"},"glow":{"spread":0,"blur":0,"color":"black"},"isParallaxBackground":false,"parallaxBackgroundSpeed":0.5,"isParallaxElement":{"isActive":false,"speed":1,"delay":0},"effectsOptions":{"isParallax":false,"oneTimeAnimation":false,"duration":1200,"startDistance":200,"startVisibility":0.8,"distance":300,"measureDistanceType":3,"delay":0,"distanceDelay":0,"runInLoop":false,"flyDirection":2,"direction":"horizontal","movementDistanceHorizontally":200,"movementDistanceVertically":0,"autoStartDistanceSettings":true,"autoDistanceSettings":true},"effects":null,"binding":null,"innerGlow":{"spread":0,"blur":0,"color":"black"},"innerShadow":{"top":0,"left":0,"spread":0,"blur":0,"color":"black"},"padding":{"top":0,"left":0,"bottom":0,"right":0},"basicUserCanEdit":true,"backgroundColor":"transparent","imageUrl":"","imageLayout":"stretchedToFill","imagePosition":{"vertical":"center","horizontal":"center"},"origImage":"","imageOpacity":1,"backgroundOverlay":"transparent","verticalLayout":"normal","horizontalLayout":"normal","fillLayout":{"fillVertical":false,"fillHorizontal":false},"margin":{"top":0,"left":0,"bottom":0,"right":0},"overflow":false,"isGrowable":{"bottom":false,"right":false},"rowsItems":null,"childrenAnchor":"center","resizingGripPosiotion":"s","sectionName":"Section A","pageContentType":1,"borderWidth":{"top":0,"left":0,"bottom":0,"right":0},"roundness":{"topLeft":0,"bottomLeft":0,"topRight":0,"bottomRight":0},"borderColor":{"top":"Black","left":"Black","bottom":"Black","right":"Black"},"borderStyle":{"top":"solid","left":"solid","bottom":"solid","right":"solid"}},"metaData":{"position":{"left":-521.8333740234375,"top":72},"size":{"width":1044,"height":7477}},"childElements":[{"type":"freeText","id":"id1468536998827","elementProperties":{"tagName":"H1","behaviours":null,"isLocked":false,"name":"Text 6","baseName":null,"templateID":"templateid1468536998828","templateName":null,"order":22,"customStates":null,"isElementWasEditedInMode":false,"showHoverEffects":true,"skinInformation":{},"isSupportsMobile":false,"isVisibleInMode":true,"isFixed":false,"topZIndex":0,"elementOpacity":1,"staticMargin":{"horizontalMargin":0,"verticalMargin":0},"sizeAndPosition":{"width":408,"height":43,"left":-183,"top":12},"lastResizingSize":{"width":408,"height":43,"left":-183,"top":12},"isVisibleInLastSection":true,"isVisibleInLastDataItem":true,"attributes":null,"metaProps":null,"metaItemType":null,"metaTitle":null,"styleBindingId":null,"styleBindingFields":null,"shadow":{"top":0,"left":0,"spread":0,"blur":0,"color":"black"},"glow":{"spread":0,"blur":0,"color":"black"},"isParallaxBackground":false,"parallaxBackgroundSpeed":0.5,"isParallaxElement":{"isActive":false,"speed":1,"delay":0},"effectsOptions":{"isParallax":false,"oneTimeAnimation":false,"duration":1200,"startDistance":200,"startVisibility":0.8,"distance":300,"measureDistanceType":3,"delay":0,"distanceDelay":0,"runInLoop":false,"flyDirection":2,"direction":"horizontal","movementDistanceHorizontally":200,"movementDistanceVertically":0,"autoStartDistanceSettings":true,"autoDistanceSettings":true},"effects":null,"binding":null,"innerGlow":{"spread":0,"blur":0,"color":"black"},"innerShadow":{"top":0,"left":0,"spread":0,"blur":0,"color":"black"},"display":"fixed","cellItem":null,"cellHorizontalAlignment":"none","basicUserCanEdit":true,"backgroundColor":"transparent","imageUrl":"","imageLayout":"stretchedToFill","imagePosition":{"vertical":"center","horizontal":"center"},"origImage":"","imageOpacity":1,"backgroundOverlay":"transparent","isVisible":true,"verticalLayout":"normal","horizontalLayout":"normal","fillLayout":{"fillHorizontal":false,"fillVertical":false},"margin":{"top":0,"left":0,"bottom":0,"right":0},"borderWidth":{"top":0,"left":0,"bottom":0,"right":0},"roundness":{"topLeft":0,"bottomLeft":0,"topRight":0,"bottomRight":0},"borderColor":{"top":"Black","left":"Black","bottom":"Black","right":"Black"},"borderStyle":{"top":"solid","left":"solid","bottom":"solid","right":"solid"},"padding":{"top":0,"left":0,"bottom":0,"right":0},"rotationAngle":0,"verticalAlign":"center","horizontalAlign":"left","horizontalContentAlign":"center","startSelected":false,"urlAddress":null,"openInNewTab":false,"openInTopWindow":false,"shouldUnderlineChildren":false,"namedTextStyle":null,"fontColor":{"mainColor":2,"opacity":1,"brightness":0},"textShadow":[],"lineHeight":{"percentages":120,"unit":"percentages"},"letterSpacing":0,"fontSize":36,"font":{"themeFont":"heading1"},"contentTextTransform":"none","isBold":false,"isItalic":false,"isUnderline":false,"textStyle":{"bold":false,"underline":false,"italic":false},"textDirection":2,"dataBinding":null,"formattedText":"<div>New World Translation<br></div>","verticalAlignment":"top"},"metaData":{"position":{"left":-183,"top":84},"size":{"width":408,"height":43}}},{"type":"freeText","id":"id1468537088282","elementProperties":{"tagName":"DIV","behaviours":null,"isLocked":false,"name":"Text 7","baseName":null,"templateID":"templateid1468537088283","templateName":null,"order":23,"customStates":null,"isElementWasEditedInMode":false,"showHoverEffects":true,"skinInformation":{},"isSupportsMobile":false,"isVisibleInMode":true,"isFixed":false,"topZIndex":0,"elementOpacity":1,"staticMargin":{"horizontalMargin":0,"verticalMargin":0},"sizeAndPosition":{"width":960,"height":7387,"left":-480,"top":55},"lastResizingSize":{"width":960,"height":7317,"left":-480,"top":61},"isVisibleInLastSection":true,"isVisibleInLastDataItem":true,"attributes":null,"metaProps":null,"metaItemType":null,"metaTitle":null,"styleBindingId":null,"styleBindingFields":null,"shadow":{"blur":0,"spread":0,"top":0,"left":0},"glow":{"spread":0,"blur":0,"color":"black"},"isParallaxBackground":false,"parallaxBackgroundSpeed":0.5,"isParallaxElement":{"isActive":false,"speed":1,"delay":0},"effectsOptions":{"isParallax":false,"oneTimeAnimation":false,"duration":1200,"startDistance":200,"startVisibility":0.8,"distance":300,"measureDistanceType":3,"delay":0,"distanceDelay":0,"runInLoop":false,"flyDirection":2,"direction":"horizontal","movementDistanceHorizontally":200,"movementDistanceVertically":0,"autoStartDistanceSettings":true,"autoDistanceSettings":true},"effects":null,"binding":null,"innerGlow":{"spread":0,"blur":0,"color":"black"},"innerShadow":{"top":0,"left":0,"spread":0,"blur":0,"color":"black"},"display":"fixed","cellItem":null,"cellHorizontalAlignment":"none","basicUserCanEdit":true,"backgroundColor":{"mainColor":1,"variation":0,"opacity":1,"brightness":0.06},"imageUrl":{"id":146057071,"imagePath":"09a51432f0de43d9a484c027550b63d5/Kenn3_120v121r.s.jpg","ownerID":20200814,"storageServer":6,"imageWidth":95,"imageHeight":95,"isTemporary":false},"imageLayout":"repeat","imagePosition":{"vertical":"center","horizontal":"center"},"origImage":"","imageOpacity":0.09,"backgroundOverlay":"transparent","isVisible":true,"verticalLayout":"normal","horizontalLayout":"normal","fillLayout":{"fillHorizontal":false,"fillVertical":false},"margin":{"top":0,"left":0,"bottom":0,"right":0},"borderWidth":{"top":1,"right":1,"bottom":1,"left":1},"roundness":{"topLeft":6,"topRight":6,"bottomLeft":6,"bottomRight":6},"borderColor":{"top":{"mainColor":2,"variation":1,"opacity":1,"brightness":0},"left":{"mainColor":2,"variation":1,"opacity":1,"brightness":0},"right":{"mainColor":2,"variation":1,"opacity":1,"brightness":0},"bottom":{"mainColor":2,"variation":1,"opacity":1,"brightness":0}},"borderStyle":{"top":"solid","left":"solid","bottom":"solid","right":"solid"},"padding":{"top":9,"right":9,"bottom":9,"left":9},"rotationAngle":0,"verticalAlign":"center","horizontalAlign":"left","horizontalContentAlign":"center","startSelected":false,"urlAddress":null,"openInNewTab":false,"openInTopWindow":false,"shouldUnderlineChildren":false,"namedTextStyle":null,"fontColor":{"mainColor":2,"opacity":1,"brightness":0},"textShadow":{},"lineHeight":{"pixels":14,"percentages":120,"unit":"percentages"},"letterSpacing":0,"fontSize":14,"font":{"themeFont":"body1"},"contentTextTransform":"none","isBold":false,"isItalic":false,"isUnderline":false,"textStyle":{"bold":false,"underline":false,"italic":false},"textDirection":2,"dataBinding":null,"formattedText":"<div><span style=\"font-family:oxygen;\"><strong>Verse renderings for comparison:<span class=\"theme-background-color-2-1\">​​</span><span class=\"theme-background-color-2-4\"></span><span class=\"theme-background-color-2-1\"></span><span class=\"theme-background-color-2-0\">​</span><span class=\"theme-background-color-2-0\"></span><span class=\"theme-background-color-3-0\">​​</span><span class=\"theme-background-color-3-0\"></span><span class=\"theme-background-color-3-0\"></span><span class=\"theme-background-color-2-0\"></span><span class=\"theme-background-color-3-0\"></span><span class=\"theme-background-color-1-0\"></span><span class=\"theme-background-color-0-0\"></span><span class=\"theme-background-color-1-0\"></span><span class=\"theme-background-color-1-2\"></span><span class=\"theme-background-color-1-0\"></span><span class=\"theme-background-color-1-0\"></span><span class=\"theme-background-color-1-0\"></span><span class=\"theme-background-color-1-0\"></span><span class=\"theme-background-color-1-0\"></span><span class=\"theme-background-color-1-0\"></span><span class=\"theme-background-color-1-0\"></span><span class=\"theme-background-color-1-0\"></span><span class=\"theme-background-color-1-0\"></span><span class=\"theme-background-color-1-0\"></span><span class=\"theme-background-color-1-0\"></span><span class=\"theme-background-color-1-0\"></span><span class=\"theme-background-color-1-0\"></span><span class=\"theme-background-color-1-0\"></span><span class=\"theme-background-color-1-0\"></span><span class=\"theme-background-color-1-0\"></span><span class=\"theme-background-color-1-0\"></span><span class=\"theme-background-color-1-0\">​​</span>​</strong><br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><strong>​</strong><br><strong>Ps 68:4</strong>: \"Sing to God; sing praises* to his name.+ Sing to the One riding through the desert plains.* Jah* is his name!+ Rejoice before him!<span class=\"theme-background-color-2-4\"></span><span class=\"theme-background-color-2-1\"></span><span class=\"theme-background-color-2-1\"></span><span class=\"theme-background-color-2-1\"></span><span class=\"theme-background-color-2-1\"></span><span class=\"theme-background-color-2-1\"></span><span class=\"theme-background-color-2-1\"></span><span class=\"theme-background-color-2-1\"></span><span class=\"theme-background-color-2-1\"></span><span class=\"theme-background-color-2-1\"></span><span class=\"theme-background-color-2-1\"></span>\"<br><strong></strong><br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><strong>Rom 1.16</strong>: \"For I am not ashamed of the good news;+ it is, in fact, God’s power for salvation to everyone having faith,+ to the Jew first+ and also to the Greek.\"<br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><strong></strong><br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><strong>John 17.3</strong>: \"This means everlasting life,+ their coming to know you,* the only true God,+ and the one whom you sent, Jesus Christ.+.\" <em>Retrieved from JW.org on 7/14/16, from the 2013 revision [NWTSY]; * and + are references to NWT footnotes.</em></span><br></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><em></em></span><br></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><strong>1 Cor 13. 4-7</strong><i>: </i>\"Love is patient and kind. Love is not jealous. It does not brag, does not get puffed up, 5&nbsp;does not behave indecently, does not look for its own interests, does not become provoked. It does not keep account of the injury. 6&nbsp;It does not rejoice over unrighteousness, but rejoices with the truth. 7&nbsp;It bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.\"</span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\">​&nbsp;<br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><span class=\"theme-text-color-4-2\"></span>For our consideration of the NWT Study Edition [NWTSY], <u><a href=\"https://editor.sitebuilder.com/pg-30-new-world-translation-study-bible\" data-attached-link=\"{&quot;type&quot;:&quot;Pages&quot;,&quot;url&quot;:&quot;id1532174863113&quot;,&quot;title&quot;:&quot;Pg 30- New World Translation: Study Bible [online]&quot;}\" class=\"wz-link internal-link\" data-cke-saved-href=\"#!id1532174863113\">see this page</a></u>-</span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><strong>The New World Translation of the Holy Scriptures</strong> was <strong>first published in 1950</strong>, that is, the </span><br></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\">NT [Christian Greek Scriptures in Witness speak], was released that year.&nbsp; The OT [termed</span><br></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"> 'Hebrew Scriptures' by Jehovah's Witnesses] was released over a period of years in the </span><br></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\">50's and the first complete edition [revised] of <strong>the entire NWT was released in 1961</strong>.<sup>2</sup> </span><br></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\">The NWT copyright is stated to be held by the&nbsp;Watchtower Bible &amp; Tract Society of Penn-</span><br></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\">sylvania, a legal arm of Jehovah's Witnesses; the Publishers are the Watchtower Bible and </span><br></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\">Tract Society of New York, Inc.&nbsp; Revised editions were also&nbsp; released in 1970, 1984 and </span><br></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\">significantly 2013.&nbsp; The 2013 revision is a more readable, less wooden translation; it fea-</span><br></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\">tures about 1/3 fewer words, due to an adjustment in rendering tenses. See here for </span><br></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\">more on this -&nbsp;<u><a href=\"https://www.jw.org/en/library/bible/study-bible/appendix-a/nwt-revision-features/\" data-attached-link=\"{&quot;type&quot;:&quot;Web&quot;,&quot;url&quot;:&quot;https://www.jw.org/en/library/bible/study-bible/appendix-a/nwt-revision-features/&quot;,&quot;title&quot;:&quot;https://www.jw.org/en/library/bible/study-bible/appendix-a/nwt-revision-features/&quot;}\" class=\"wz-link\"><em>https://www.jw.org/en/library/ bible/study-bible/appendix-a/nwt-revision</em></a></u></span><br></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><u><a href=\"https://www.jw.org/en/library/bible/study-bible/appendix-a/nwt-revision-features/\" data-attached-link=\"{&quot;type&quot;:&quot;Web&quot;,&quot;url&quot;:&quot;https://www.jw.org/en/library/bible/study-bible/appendix-a/nwt-revision-features/&quot;,&quot;title&quot;:&quot;https://www.jw.org/en/library/bible/study-bible/appendix-a/nwt-revision-features/&quot;}\" class=\"wz-link\"><em>-features/</em></a></u>. The 2013 edition also revised the translating of some notable words such as </span><br></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><em>Sheol</em> and <em>Hades </em>that were previously transliterated<i>;&nbsp;</i>&nbsp;the revision moved away from the </span><br></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\">previous practice of transliterating every instance of&nbsp;<em>Sheol</em>&nbsp;[In Hebrew, '<span class=\"theme-text-color-2-2\"><span style=\"font-size:18px;\">שׁאל / שׁאול</span></span><span class=\"theme-text-color-2-4\"><span style=\"font-size:14px;\">; </span></span></span><br></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><span class=\"theme-text-color-2-4\"><span style=\"font-size:14px;\">defined in the BDB Dictionary as '<em>sheol, underworld, grave'&nbsp;</em></span></span><em>which is often translated as</em></span><br></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><em> Hell</em>]. The intent of so doing in the earlier versions was to reveal what the actual Hebrew</span><br></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"> stated rather than rendering it as Hell, a word with many unfortunate and non-Biblical </span><br></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\">connotations.<sup>2a</sup> The 2013 revision then rendered Sheol as 'the Grave' but footnoted each as </span><br></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\">'Sheol' in the original Hebrew.&nbsp; See here for more on why the change was made:&nbsp;</span><br></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><em>https://www.jw.org/en/library/bible/study-bible/appendix-a/nwt-revision-features/</em> </span><br></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\">under the subheading&nbsp;'<strong>Bible Expressions Clarified</strong>.' Also <u><a href=\"https://editor.sitebuilder.com/page-130-the-meaning-of-gospel\" data-attached-link=\"{&quot;type&quot;:&quot;Pages&quot;,&quot;url&quot;:&quot;id1629384724936&quot;,&quot;title&quot;:&quot;Page 130 - The meaning of Gospel&quot;}\" class=\"wz-link internal-link\">see this page</a></u> on words that are </span><br></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\">often mis-translated, under the subheading 'Hell.'</span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><u><em></em></u><br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><u><em></em></u>In our work of reviewing&nbsp;various translations, mostly the 'major' versions in English, we </span><br></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\">have noted that no other translation has been hammered as much as the NWT has been.</span><br></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\">The prevailing conclusion is that the work is slanted to support the distinctly non-mainline</span><br></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"> beliefs of Jehovah's Witnesses [for more on this, see <u><a href=\"https://www.jw.org/en/jehovahs-witnesses/faq/changed-bible-beliefs/\" data-attached-link=\"{&quot;type&quot;:&quot;Web&quot;,&quot;url&quot;:&quot;https://www.jw.org/en/jehovahs-witnesses/faq/changed-bible-beliefs/&quot;,&quot;title&quot;:&quot;https://www.jw.org/en/jehovahs-witnesses/faq/changed-bible-beliefs/&quot;}\" class=\"wz-link\"><em>https://www.jw.org/en/jehovahs- </em></a></u></span><br></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><u><a href=\"https://www.jw.org/en/jehovahs-witnesses/faq/changed-bible-beliefs/\" data-attached-link=\"{&quot;type&quot;:&quot;Web&quot;,&quot;url&quot;:&quot;https://www.jw.org/en/jehovahs-witnesses/faq/changed-bible-beliefs/&quot;,&quot;title&quot;:&quot;https://www.jw.org/en/jehovahs-witnesses/faq/changed-bible-beliefs/&quot;}\" class=\"wz-link\"><em>witnesses/faq/changed-bible-beliefs/</em></a></u>, as found on their website jw.org].&nbsp; <br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\">Our reply to critics of the NWT is: 1)<strong> Have you read it?</strong> Not the criticisms of various 'experts'</span><br></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"> -&nbsp; but have you read the <strong>actual translation</strong>? Many critics are simply parroting what they</span><br></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"> have read on the Internet or heard from another hater&nbsp;2) <strong>What verses in particular do you</strong></span><br></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><strong> object to?</strong> As we have&nbsp;stated, nearly every rendering - controversial or otherwise - can be </span><br></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\">supported by other translations that have the identical or nearly identical rendering.<strong> </strong></span><br></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><strong>John 1.1</strong> is often cited as being 'tendentious' as is John 8.58, and there are any number of </span><br></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\">translations that can be cited in&nbsp; support of the NWT's renderings for each&nbsp;[specifically for John 1.1 - upwards of a dozen; for John 8.58, at least 20. <u><a href=\"https://editor.sitebuilder.com/page-37-a-discussion-of-john-8-58\" data-attached-link=\"{&quot;type&quot;:&quot;Pages&quot;,&quot;url&quot;:&quot;id1552158938818&quot;,&quot;title&quot;:&quot;Page 37 - A discussion of John 8.58&quot;}\" class=\"wz-link internal-link\">See here for more on J</a>ohn 8.58</u>&nbsp;and <u><a href=\"https://editor.sitebuilder.com/page-106-blind-translation-comparisons\" data-attached-link=\"{&quot;type&quot;:&quot;Pages&quot;,&quot;url&quot;:&quot;id1600014959587&quot;,&quot;title&quot;:&quot;Page 106 - Blind Translation Comparisons&quot;}\" class=\"wz-link internal-link\">here for John 1.1</a></u>].&nbsp; This does not make the NWT the correct version or a perfect version of course, however it does mean&nbsp;that the knee-jerk reaction of many to the NWT is wrong.&nbsp; And it moves the criticisms over from 'right or wrong' to 'what do I prefer?'</span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><span class=\"theme-text-color-4-2\"></span><br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><span class=\"theme-text-color-4-2\">The NWT has&nbsp;the <strong>ATB&amp;M</strong>&nbsp;stamp of approval</span>; it translates the Tetragrammaton in every occurrence in the OT as Jehovah.&nbsp; It also uses Jah 50 times in the OT and 4 in the NT; perhaps a bit exuberantly it uses Jehovah in the NT more than 200 times.&nbsp; Nonetheless, we agree with their reasoning about why they did so, and it is our prediction that if Jehovah God spares this system for some years, additional&nbsp;versions [some mainline] will make the&nbsp;same leap and translate the Tetragrammaton as Jehovah or Yahweh where the NT quotes from the OT and the&nbsp;verse quoted in the OT includes the Tetragrammaton [see the review page on Barnstone's <em><u><a data-cke-saved-href=\"#!id1571139618478\" class=\"wz-link internal-link\" data-attached-link=\"{&quot;type&quot;:&quot;Pages&quot;,&quot;url&quot;:&quot;id1571139618478&quot;,&quot;title&quot;:&quot;Page 79 - The New Covenant by William Barnstone&quot;}\" href=\"https://editor.sitebuilder.com/page-79-the-new-covenant-by-william-barnstone\">The Restored New Covenant</a>,</u> especially the comments in <strong><span class=\"theme-text-color-4-2\">red</span></strong></em>].<sup>1,3&nbsp; &nbsp;&nbsp;</sup>There are any number of translations that use the Tetragrammaton, Jehovah or Yahweh in the NT. These include:<sup>4</sup><br></span></div><ol><li><span style=\"font-family:oxygen;\">Archbishop Newcome&nbsp;<br></span></li><li><span style=\"font-family:oxygen;\">The Divine Name KJ Bible<br></span></li><li><div><span style=\"font-family:oxygen;\"></span>David Robert Palmer's&nbsp;<em>The Gospels of MATTHEW MARK LUKE and JOHN, </em>2005<sup>4a, 4b</sup></div></li><li><div><span style=\"font-family:oxygen;\">Elias Hutter's Nuremberg Polyglot&nbsp;(1599) [in the Hebrew rendering, by Hutter himself, of the NT; the name appears as&nbsp;<span style=\"font-size:18px;\">יהוה</span><span style=\"font-size:14px;\">]</span><span style=\"font-size:18px;\"></span><br></span></div></li><li><div><span style=\"font-family:oxygen;\">Elias Hutter's 1601 Lectionary [in the Hebrew, as above, and also in the vocalized Hebrew, where it appears as 'jehovah.']</span></div></li><li><span style=\"font-family:oxygen;\">John Eliot's translation into the&nbsp;Massachusett language&nbsp;</span></li><li><div>Benjamin Boothroyd's A New Family Bible, and Improved Version, From Corrected Texts of the Originals, 1824<br></div></li><li><div><span class=\"theme-text-color-2-4\"><a href=\"https://editor.sitebuilder.com/page-65-emphatic-diaglott\" data-attached-link=\"{&quot;type&quot;:&quot;Pages&quot;,&quot;url&quot;:&quot;id1560693412092&quot;,&quot;title&quot;:&quot;Page 65 - Emphatic Diaglott&quot;}\" class=\"internal-link\">The Emphatic Diaglott,</a> </span>1864<br></div></li><li><div>The Epistles of Paul in Modern<span style=\"font-family:oxygen;\"><em> English</em>, by George Barker Stevens (1898)</span></div></li><li><span style=\"font-family:oxygen;\"><span style=\"background-color: initial; letter-spacing: 0px;\"></span><em>Hebraic Roots Bible</em>, 2012</span></li><li><span style=\"font-family:oxygen;\"><span style=\"background-color: initial; letter-spacing: 0px;\"><em>A Literal Translation of the New Testament</em> .&nbsp;.&nbsp;. by Herman Heinfetter (1863)</span></span></li><li><span style=\"font-family:oxygen;\"><em>The New Testament Letters</em>, by J.W.C. Wand, Bishop of London (1946)<br></span></li><li><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><em>The Original Aramaic New Testament in Plain English</em></span></div></li><li><span style=\"font-family:oxygen;\">William Robertson's Hebrew NT, 1661</span></li><li><span style=\"font-family:oxygen;\">Thomas Fry's Hebrew NT, 1813</span></li><li><span style=\"font-family:oxygen;\">Willis Barnstone's&nbsp;<em>The Restored New Covenant,&nbsp;</em>​2009</span></li><li><span style=\"font-family:oxygen;\">The New King James Version, 1982</span></li></ol><div><span style=\"font-family:oxygen;\"> <br>Note that various missionary translations from the 19th century also use an equivalent&nbsp;of Jehovah in the NT. An equivalent of Jehovah appears in native American translations in [this is not a comprehensive list] these languages, in the form of:<br></span></div><ol><li><span style=\"font-family:oxygen;\">Cherokee: Yihowa<br></span></li><li><span style=\"font-family:oxygen;\">Choctaw: Chihowa<br></span></li><li><span style=\"font-family:oxygen;\">Chippewa: Jehovah<br></span></li><li><span style=\"font-family:oxygen;\">Mohawk: Yehovah<br></span></li><li><span style=\"font-family:oxygen;\">Muskogee: Cehofv<br></span></li><li><span style=\"font-family:oxygen;\">Navajo: Jîho’vah<br></span></li><li><span style=\"font-family:oxygen;\">Wampanoag: Jehovah<br></span></li><li><span style=\"font-family:oxygen;\">Dakota: Jehowa</span></li></ol><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\">It must be acknowledged that <strong>there is *no* <em>manuscript</em> basis</strong> for using Jehovah in the NT; this&nbsp;is indeed a serious matter. The WTB&amp;TS acknowledges this fact upfront at <u>https://www.jw.org/en/publications/bible/study-bible/appendix-c/divine-name-new-testament/</u>: <em>\"Today, however, no manuscripts of the “New Testament” from the first century&nbsp;C.E. are available for us to examine. So no one can check the original Greek manuscripts of the “New Testament” to see whether the Bible writers used the Tetragrammaton.\"&nbsp; </em>Similar statements are made throughout the translation, especially in the NWTSY [for example, Rom 4.3, discussing Paul's quotation from Ge 15.4]. This is an implicit&nbsp;statement that the use of Jehovah or Yahweh in the NT is not based on any manuscript. But <strong>there are <span class=\"theme-text-color-4-2\">300+ other translations, </span><span class=\"theme-text-color-2-4\">in various languages and to varying degrees,&nbsp;</span></strong>&nbsp;that follow this practice; see footnote # 4 below. In our opinion, stating upfront that this is extra-manuscript and giving their reasons [which we can accept intellectually] means this is still very much a valuable translation. A valid criticism of this practice is put forth by DeBuhn, who feels that each instance of Jehovah&nbsp;in the NWT NT should be in a footnote, rather than the main text.<br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\">In our ongoing review and comparison of various translations [NWTSY, HCSB, NJB, ESV, NIV, NLT, ASV, REB_89, and others] nearly every rendering of the NWTSY is supported or shared [the ESV is often nearly identical] by some&nbsp;or most of these&nbsp;mainline translations.&nbsp; Two examples: <strong>1) </strong><span class=\"theme-text-color-4-2\">Jehovah</span> in the OT?&nbsp;ASV, CLV, LEB, LSB, LSV, NJB, RASV, Rotherham, YLT plus others. <strong>2)</strong> John 1.1 [the Word was <span class=\"theme-text-color-4-2\">a god</span>]: Moffat, NET [especially footnote 3 tn and<em>sn </em>on Jn 1.1], REB 89, International English Bible [footnote],&nbsp;&nbsp;Smith-Goodspeed, Translator's NT [also see footnote on Jn 1.1], IEB,&nbsp; and the NEB.<strong> 3)</strong> Mt 28.9 [did <span class=\"theme-text-color-4-2\">obeisance</span> to him]: CJB, Darby, Douay, Smith-Goodspeed, NJB, REB 89, Riverside NT, YLT, Weymouth.&nbsp;<br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\">​<br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\">The NT of the New World Translation was first issued in 1950.&nbsp; Attacked immediately for a variety of reasons, it has one very distinctive feature as noted above:&nbsp; It uses 'Jehovah' 237 times in the <strong>NT </strong><em><strong>main text</strong>.&nbsp; </em>As stated in the Appendix [A5 ] of the 2013 version: <br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\">===========================================================================================<br></span></div><div><div><span style=\"font-family:oxygen;\">The NWT \"<em>uses the name Jehovah a total of 237 times in the Christian Greek Scriptures. In deciding to do this, the translators took into consideration two important factors: (1) The Greek manuscripts we possess today are not the originals. Of the thousands of copies in existence today, most were made at least two centuries after the originals were composed. (2) By that time, those copying the manuscripts either replaced the Tetragrammaton with Kyʹri·os, the Greek word for “Lord,” or they copied from manuscripts where this had already been done.<br></em></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><em></em><br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><em>The New World Bible Translation Committee determined that there is compelling evidence that the Tetragrammaton did appear in the original Greek manuscripts. The decision was based on the following evidence:</em><br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><em></em><br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><em>Copies of the Hebrew Scriptures used in the days of Jesus and his apostles contained the Tetragrammaton throughout the text. In the past, few people disputed that conclusion. Now that copies of the Hebrew Scriptures dating back to the first century have been discovered near Qumran, the point has been proved beyond any doubt.\"</em><br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><em></em>===========================================================================================<br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\">As noted in the quote above, in Jesus and his apostles day, the Tetragrammaton also appeared in Greek translations of the Hebrew Scriptures. For centuries, scholars thought that the Tetragrammaton was absent from manuscripts of the Greek Septuagint translation of the Hebrew Scriptures. That has since been repudiated with additional discoveries.&nbsp;&nbsp;In the mid-20th century, <strong>some very old fragments of the Greek Septuagint version that existed in Jesus’ day were brought to the attention of scholars. Those fragments contain the personal name of God, written in Hebrew characters. So in Jesus’ day, copies of the Scriptures in Greek did contain the divine name.</strong> However, by the fourth century C.E., major manuscripts of the Greek Septuagint, such as the Codex Vaticanus and Codex Sinaiticus, did not contain the divine name in the books from Genesis through Malachi (where it had been in earlier manuscripts). Hence, it is not surprising that in texts preserved from that later time period, the divine name is not found in the so-called New Testament, or Greek Scripture portion of the Bible. [Emphasis added] <em>See the Wikipedia page cited below </em>- <sup>3</sup><br></span></div></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\">===========================================================================================<br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><strong>Some history</strong>:&nbsp; As noted, the NWT NT was issued in 1950, and the OT was released over the next few&nbsp;years in various volumes.&nbsp; The OT translated the Tetragrammaton as Jehovah consistently throughout the translation, in 6800+ places.&nbsp; In 1961, a revised complete NWT was released, and almost as distinctive as the use of Jehovah in the NT was the hardcover color of the Bible - a very bright green, almost fluorescent.&nbsp; It was revised several times, including a major revision in 1984, and again in 2013. The 2013 revision is more readable, less wordy, and altogether better.&nbsp;<br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><strong>Some notes regarding the NWT:</strong>&nbsp; There are any number of critics, as we note above, some quite severe, of the NWT; there are also those that credit it as a 'major,' 'worthwhile,' 'unbiased' translation [for one, Dr. Jason BeDuhn; for another, Professor Benjamin Kedar of the Hebrew University].<br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><strong>1)</strong> The translators chose to remain anonymous.&nbsp; Bizarrely this became a major point of contention for some time and continues to be mentioned nearly every time a review or critical comments are posted.&nbsp; The 'Translation Committee' preferred to let the translation stand on its own merits.&nbsp; None-theless, many of the attacks against it were directed at one presumed translator, Frederick Franz, [ridiculing him as unqualified in Hebrew or Greek] and the other unknowns that shared in the translation. To be clear, there has never been an official confirmation of who was on the NWT Translation Committee.&nbsp;&nbsp;Other translations take a similar approach,&nbsp;for example<u></u>,&nbsp;<u><a class=\"wz-link\" data-attached-link=\"{&quot;type&quot;:&quot;Web&quot;,&quot;url&quot;:&quot;https://en.wikipedia.org/wiki/Twentieth_Century_New_Testament&quot;,&quot;title&quot;:&quot;https://en.wikipedia.org/wiki/Twentieth_Century_New_Testament&quot;}\" href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Twentieth_Century_New_Testament\">The&nbsp;Twentieth Century New Testament</a></u><sup>7</sup><u></u>, the <u><a class=\"wz-link\" data-attached-link=\"{&quot;type&quot;:&quot;Web&quot;,&quot;url&quot;:&quot;http://www.kenanderson.net/bible/html/new_century.html&quot;,&quot;title&quot;:&quot;http://www.kenanderson.net/bible/html/new_century.html&quot;}\" href=\"http://www.kenanderson.net/bible/html/new_century.html\">New Century Version</a>,</u>&nbsp;<u></u>the 1987 revision of the <u><a class=\"wz-link internal-link\" data-attached-link=\"{&quot;type&quot;:&quot;Pages&quot;,&quot;url&quot;:&quot;id1456010490807&quot;,&quot;title&quot;:&quot;Page 7 - AMP&quot;}\" href=\"https://editor.sitebuilder.com/page-7-amp\">Amplified Bible</a></u>,<sup>6&nbsp;&nbsp;</sup>the<u><a class=\"wz-link internal-link\" data-attached-link=\"{&quot;type&quot;:&quot;Pages&quot;,&quot;url&quot;:&quot;id1576847399871&quot;,&quot;title&quot;:&quot;Page 90 - The Living Bible&quot;}\" href=\"https://editor.sitebuilder.com/page-90-the-living-bible\"> Living Bible</a></u>, 1971,<sup>10,11 </sup>the <u><a href=\"https://editor.sitebuilder.com/page-31-new-king-james-version\" data-attached-link=\"{&quot;type&quot;:&quot;Pages&quot;,&quot;url&quot;:&quot;id1542225058584&quot;,&quot;title&quot;:&quot;Page 31 - New King James Version&quot;}\" class=\"wz-link internal-link\">New King James Bible</a></u>,<sup>17</sup>&nbsp;the <u><a href=\"https://editor.sitebuilder.com/page-123-new-american-standard-bible\" data-attached-link=\"{&quot;type&quot;:&quot;Pages&quot;,&quot;url&quot;:&quot;id1616680119802&quot;,&quot;title&quot;:&quot;Page 123 - New American Standard Bible&quot;}\" class=\"wz-link internal-link\">NASB</a></u><sup>18</sup>,<sup>&nbsp;</sup>The Berean Bible,<sup>20 </sup>and the<u><a href=\"https://editor.sitebuilder.com/page-147-legacy-standard-bible\" data-attached-link=\"{&quot;type&quot;:&quot;Pages&quot;,&quot;url&quot;:&quot;id1667221837039&quot;,&quot;title&quot;:&quot;Page 147 - Legacy Standard Bible&quot;}\" class=\"wz-link internal-link\"> Legacy Standard Version</a></u>.<sup>21&nbsp;</sup>&nbsp;For a translation that tilts the other way, very much the other way, consider the NKJV: Around 130&nbsp;translators are listed [<em>https://www. thomas nelsonbibles.com/nkjv/ scholar-team/</em>]! And for all that, they stuck with the Textus Receptus; very strange. Consider the venerable ASV by contrast. We challenge folks who find the anonymous nature of the NWT translators to name, off hand, two or three of the translators for the ASV.&nbsp; Does knowing them [or not knowing] affect the value of the work? For the overwhelming majority of readers, the simple answer is NO. The ASV is held in high regard by most scholars, some considering it the most literal version.&nbsp; Names of the translators are unknown and unimportant.<br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><strong>2)</strong> The footnote apparatus in the versions before 2013 was so extensive as to be oppressive; there were very many cross-references. The 2013 edition dropped many of these, retaining what is termed \"most relevant marginal references from previous editions.\"<sup>19</sup><br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><strong>3)</strong> The 1950-1984 versions, were often stiff, wooden, and wordy in the quest for accuracy.&nbsp; Stiff might be too mild an adjective. The purpose was to remain faithful to the original text, especially in the OT; that produced some torturous renderings. The 2013 update is a big improvement in many ways.<br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><strong>4)</strong> The 2013 revision is stated to have about one-third fewer words and many fewer footnotes. We see both as improvements; some of the renderings are dramatically better.<br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><strong>5)</strong> The 2013 revision also broke with longstanding NWT translation practice and included various items that were non-manuscript, such as references to renderings in other translations [for comparison &amp;/or agreement]; graphics of cities, manuscripts and so forth; also twenty basic Bible ques-tions,such as:</span><br></div><ul><li><span style=\"font-family:oxygen;\">Who is God?</span></li><li><span style=\"font-family:oxygen;\">Who wrote the Bible?</span></li><li><span style=\"font-family:oxygen;\">Is God to blame for human suffering?</span></li></ul><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><strong>6)&nbsp;</strong>The 1984 version, called the <em>Reference Bible</em>, has no exact equivalent&nbsp;{not yet anyway}. The WTB&amp;TS is releasing a version of the 2013 edition, book by book, as the<strong> Study Bible</strong>, with extensive footnotes and other media.&nbsp; &nbsp;<span class=\"theme-text-color-4-2\">We highly recommend this version.</span>&nbsp; See this <u><a href=\"https://editor.sitebuilder.com/page-55-study-bibles\" data-attached-link=\"{&quot;type&quot;:&quot;Pages&quot;,&quot;url&quot;:&quot;id1554577559657&quot;,&quot;title&quot;:&quot;Page 55 - Study Bibles&quot;}\" class=\"wz-link internal-link\">page</a></u> for more on this edition.&nbsp;&nbsp;Unlikely to ever see print [due to massive media content], it can be seen here:&nbsp;<u><a href=\"https://www.jw.org/en/publications/bible/study-bible/books/\" data-attached-link=\"{&quot;type&quot;:&quot;Web&quot;,&quot;url&quot;:&quot;https://www.jw.org/en/publications/bible/study-bible/books/ &quot;,&quot;title&quot;:&quot;https://www.jw.org/en/publications/bible/study-bible/books/ &quot;}\" class=\"wz-link\">https://www.jw.org/en/publications/bible/study-bible/books/</a></u><i>retrieved 5/26/18].&nbsp;&nbsp;</i>An interesting feature of this bible is that it can read or listened to, chapter by chapter.<span class=\"theme-text-color-2-4\"><sup>8</sup></span><br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><strong>7)</strong> It is hard to believe that all of their Bibles, and other literature, are provided free now.&nbsp; As in, no charge.&nbsp; Donations we have seen will be accepted if offered, but they do not request or require these.&nbsp; Hate them all you want, however, you can't say that about any other publishing house. Note that the original green 1961 [the entire first edition] Bible was offered for $1.00 [the equivalent of $8.61 in 2019].&nbsp; <br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><strong>8)</strong> Total bibles printed by the Jehovah's Witnesses:&nbsp; 238&nbsp;million and more as of December 2020.<br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><strong>9)</strong> F<span style=\"font-size:14px;\">or a&nbsp;very good account of their Bible publishing history see below<sup>9</sup><br></span></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><strong>10)</strong> When searching&nbsp;for the reason for a certain rendering in the NWT, the ASV rendering may provide a clue<br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><strong>11)</strong> The NWT Study Edition [NWTSY] was later released; see the <u><a class=\"wz-link internal-link\" data-attached-link=\"{&quot;type&quot;:&quot;Pages&quot;,&quot;url&quot;:&quot;id1532174863113&quot;,&quot;title&quot;:&quot;Pg 30- New World Translation: Study Bible [online]&quot;}\" href=\"https://editor.sitebuilder.com/pg-30-new-world-translation-study-bible\">NWTSY page</a></u> for additional features, such as notes in the Gospels, Acts, Romans,&nbsp;1&nbsp; &amp; Corinthians, Galatians, Ephesians, Philippians and Colossians, 1 &amp; 2 Thessalonians,&nbsp;1 &amp;&nbsp;2 Timothy, Titus, Philemon, and Hebrews &nbsp;[as of October 2025]. We are reviewing the Hebrews footnotes - there are about 1000. Again for <strong>free</strong>-just download the Bible at jw.org.</span><br></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><strong>12)</strong> Another change in the 2013 revision is the use of 'executed on a stake' or 'nailed to a stake.'&nbsp; These replace 'impaled' in earlier editions in order to \"avoid giving a wrong impression about how Jesus was executed.\"&nbsp;[<em>https://www.jw.org/en/library/magazines/w20151215/nwt-bible-2013/, </em>as of 8-23-2023]&nbsp;<strong><em></em></strong></span></div><div><strong><span style=\"font-family:oxygen;\">13)&nbsp;</span></strong><span style=\"font-family:oxygen;\">As of January 2026, the JW.ORG website reports that the NWT is available in 306 languages</span><br></div><ul><li><span style=\"font-family:oxygen;\">The translation is complete in 163 languages</span><br></li><li><span style=\"font-family:oxygen;\">143 have the NT in part at least</span><br></li><li><span style=\"font-family:oxygen;\">It is also published in 14&nbsp;Braille languages</span><br></li><li><span style=\"font-family:oxygen;\">All of these Bibles are provided without cost-they are free</span><br></li></ul><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><span style=\"font-family:oxygen;\"><strong></strong></span><strong>14)</strong> For all the vitriol directed at the NWT, note the following:</span></div><ul><li>In December of 1950, <strong>Edgar Goodspeed </strong>[one of the authors of the Smith-Goodspeed <em>An American Translation</em>] said: “I am interested in the mission work of your people, and its world wide scope, and much pleased with the free, frank and vigorous translation. It exhibits a vast array of sound serious learning, as I can testify.”&nbsp;</li><li><div><span style=\"font-family:oxygen;\">In 1952, religious writer&nbsp;<strong>Alexander Thomson</strong>&nbsp;wrote of the&nbsp;New World Translation: \"The translation is evidently the work of skilled and clever scholars, who have sought to bring out as much of the true sense of the Greek text as the English language is capable of expressing. ... We heartily recommend the&nbsp;New World Translation of the Christian Greek Scriptures, published in 1950 by the Watch Tower Bible and Tract Society.\"[85]&nbsp;In 1959, Thomson added that on the whole, the version was quite a good one, even though it was padded with many English words that had no equivalent in the Greek or Hebrew.<br></span></div></li><li><div><span style=\"font-family:oxygen;\">In 1953, former&nbsp;American Bible Society&nbsp;board member&nbsp;<strong>Bruce M. Metzger</strong>&nbsp;concluded that \"on the whole, one gains a tolerably good impression of the scholarly equipment of the translators,\"[23][87]&nbsp;but identified instances where the translation has been written to support doctrine, with \"several quite erroneous renderings of the Greek.\"[88]&nbsp;Metzger noted a number of \"indefensible\" characteristics of the translation, including its use of&nbsp;\"Jehovah\" in the New Testament<br></span></div></li><li><div><span style=\"font-family:oxygen;\">In 1954,&nbsp;Unitarian&nbsp;theologian&nbsp;<strong>Charles F. Potter</strong>&nbsp;stated about the&nbsp;New World Translation: \"Apart from a few semantic peculiarities like translating the Greek word&nbsp;stauros&nbsp;as&nbsp;\"stake\" instead of \"cross\", and the often startling use of the colloquial and the vernacular, the anonymous translators have certainly rendered the best manuscript texts, both Greek and Hebrew, with scholarly ability and acumen.\"<sup>12</sup><br></span></div></li><li><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><span style=\"background-color: initial; letter-spacing: 0px;\">\"The New World translation was made by a committee whose membership has never been revealed - a committee that possessed an unusual competence in Greek ... It is clear that doctrinal considerations influenced many turns of phrase, but the work is no crack-pot or pseudo-historical fraud.\"&nbsp;<strong>MacLean, Gilmour</strong> (September 1966).&nbsp;See Robert M. McCoy 'Jehovah's Witnesses and Their New Testament', Andover Newton Quarterly, Jan.&nbsp;1963, Vol. 3, No. 3, pp. 15–31<sup>13<span class=\"theme-background-color-3-0\"></span><span class=\"theme-background-color-3-0\"></span><span class=\"theme-background-color-2-0\"></span><span class=\"theme-background-color-1-0\"></span><span class=\"theme-background-color-3-0\"></span><span class=\"theme-background-color-0-0\"></span><span class=\"theme-background-color-1-0\"></span><span class=\"theme-background-color-3-0\"></span></sup></span></span></div></li><li><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><span style=\"background-color: initial; letter-spacing: 0px;\"><strong>J.D. PHILLIPS</strong>: (J.D. Phillips was a Church of Christ Minister, schooled in the original tongues).<br>\"Last week I purchased a copy of your New World Translation of the Christian Greek Scriptures of which I take pride in being an owner. You have </span></span>done a marvelous work. I was happy, indeed, to see the name Jehovah in it. But you have made a marvelous step in the right direction, and I pray God that your Version will be used to His glory. What you have done for the Name alone is worth all the effort and cost!\"<sup>14</sup><br></div></li><li><div>\"Independent readings of merit often occur in other modern speech versions, such as the Jehovah's Witnesses edition of the New Testament(1950).\" <strong>Allen Wikgren </strong>&nbsp;(The Interpreter's Bible, 1952 Vol. 1 page 99) Wikgren&nbsp;was a member of the&nbsp;Revised Standard Version&nbsp;committee.<sup>15,16</sup><span class=\"theme-background-color-2-0\"><br></span></div></li><li><span class=\"theme-background-color-2-0\"></span>In 1981, biblical scholar&nbsp;<strong>Benjamin Kedar-Kopfstein</strong>&nbsp;stated that the Old Testament work is largely based on the formal structure of biblical Hebrew. In 1989, Kedar-Kopfstein said, \"In my linguistic research in connection with the Hebrew Bible and translations, I often refer to the English edition of what is known as the 'New World Translation.' In so doing, I find my feeling repeatedly confirmed that this work reflects an honest endeavor to achieve an understanding of the text that is as accurate as possible. Giving evidence of a broad command of the original language, it renders the original words into a second language understandably without deviating unnecessarily from the specific structure of the Hebrew. ... Every statement of language allows for a certain latitude in interpreting or translating. So the linguistic solution in any given case may be open to debate. But I have never discovered in the 'New World Translation' any biased intent to read something into the text that it does not contain.\"In 1993 Kedar-Kopfstein said that the NWT is one of his occasionally quoted reference works.&nbsp; [<em>source:&nbsp;https://en.wikipedia.org/wiki/New_World_Translation_of_the_Holy_Scriptures#cite_ref-FOOTNOTEKedar-Kopfstein199417_102-0,</em>&nbsp;as of 12-2-2022]<br></li><li>The WTB&amp;TS website, jw.org, has a list of various scholars and others who have given their approval of the NWT in one form or another; it can be found here:&nbsp;<a href=\"https://www.jw.org/en/jehovahs-witnesses/faq/new-world-translation-accurate/\" data-attached-link=\"{&quot;type&quot;:&quot;Web&quot;,&quot;url&quot;:&quot;https://www.jw.org/en/jehovahs-witnesses/faq/new-world-translation-accurate/&quot;,&quot;title&quot;:&quot;https://www.jw.org/en/jehovahs-witnesses/faq/new-world-translation-accurate/&quot;}\">https://www.jw.org/en/jehovahs-witnesses/faq/new-world-translation-accurate/</a></li><li><strong>Jason BeDuhn</strong>, Professor of the Comparative Study of Religions at Northern Arizona University, authored the book&nbsp;<em>Truth in Translation: Accuracy and Bias in English Translations of the New Testament&nbsp;</em>(University Press of America, 2003).&nbsp;An exhaustive comparison of eight translations, BeDuhn concluded that the NWT was, on balance, the least biased translation of the eight in focus.<br><ul><li>On page 163, BeDuhn states: \"While it is difficult to quantify this kind of analysis, it can be said that the NW emerges as t<strong>he most accurate of the translations compared.</strong>\"&nbsp;<br></li><li>On page 165, as part of an attempt to explain why the NW tends to be less biased, BeDuhn states: \". . . The Jehovah's Witness movement was and is a more radical break with the dominant Christian tradition of the previous millenium than most kinds of Protestantism. . . you can probably understand that it resulted in the Jehovah's Witnesses approaching the Bible with a kind of innocence and building their system of belief and practice from the raw material of the Bible without predetermining what was to be found there. . . But for Bible translation, at least, it has meant a fresh approach to the text, with far less presumption than that found in many of the Protestant translations.\"</li><li><strong>Troll time</strong>: BeDuhn has chronicled the many responses he received after publishing his book.&nbsp;It is worthwhile to read his answers to the questions he received.&nbsp; Many go \"The NWT is a bad translation says [insert name of favored expert, translator, whomever] so it must be a bad translation.\"&nbsp; BeDuhn's answers are mostly 'Show me the verse and the Greek and we can talk.'&nbsp;<br></li><li><strong>BeDuhn</strong> makes it plain that <strong>he is not</strong> one of Jehovah's Witnesses.&nbsp; This hasn't stopped folks from questioning his motives, which is telling.&nbsp; In effect, such detractors would rather attack the person than have an intelligent discussion of the merits. BeDuhn for sure has critics that attempt to pummel him and attack his conclusions. This is primarily, in our opinion, because what he concluded was favorable to the NWT and Jehovah's Witnesses. The facts are unimportant to some&nbsp;folks.<br></li><li><strong>This website examines translations,</strong> not religions.&nbsp; A discussion of religious beliefs has&nbsp;no place here, so we have, for the most part, avoided exegetical discussions.&nbsp;<strong>We compare translations</strong>, not beliefs, and present our honest opinions. <strong>Our focus is the Bible</strong>-</li></ul></li><li>For all of the vitriol hurled at the NWT, an extensive review of the NWTSY discloses few if any renderings that are not shared by other mainstream [and non-mainstream] versions.&nbsp;<br><ul><li><strong>If</strong>, as is often stated [shouted really] the NWT is a product of tendentious scholars out to twist the Hebrew and Greek to their&nbsp;own teachings, why are there then any number of similar renderings in other, non-Witness translations?<br></li><li>A close comparison of the ESV and the NWTSY leads one to wonder if there is a sleeping plagiarism [on the part of the ESV, [released in 2001+]&nbsp; case possible? Because they are very similar in many places.</li><li>See the 'Blind Translation Comparisons' page <a href=\"https://editor.sitebuilder.com/page-106-blind-translation-comparisons\" data-attached-link=\"{&quot;type&quot;:&quot;Pages&quot;,&quot;url&quot;:&quot;id1600014959587&quot;,&quot;title&quot;:&quot;Page 106 - Blind Translation Comparisons&quot;}\" class=\"internal-link\">here</a>&nbsp;- note that there are now twenty plus&nbsp;such pages; see the <a href=\"https://editor.sitebuilder.com/\" data-attached-link=\"{&quot;type&quot;:&quot;Pages&quot;,&quot;url&quot;:&quot;id1519340297617&quot;,&quot;title&quot;:&quot;Contents&quot;}\" class=\"internal-link\">Contents</a> page.<br></li><li>Still convinced the NWT is tendentious to the point of being corrupt?&nbsp;Please <a href=\"https://editor.sitebuilder.com/page-106-blind-translation-comparisons\" data-attached-link=\"{&quot;type&quot;:&quot;Pages&quot;,&quot;url&quot;:&quot;id1600014959587&quot;,&quot;title&quot;:&quot;Page 106 - Blind Translation Comparisons&quot;}\" class=\"internal-link\">go here</a> and take another&nbsp;Blind Comparison test-<br></li></ul></li></ul><div><br></div><div><span class=\"theme-background-color-2-0\"></span>​<strong>Other renderings</strong> to emphasize the value of the NWTSY:<br></div><ul><li>Luke 2.14&nbsp;states [KJV]: \"Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.\"<br></li><li>ALT, Anderson, BBE, CJB, CLV, Smith-Goodspeed and many others have similar renderings.<br></li><li>On first glance, it seems like an understandable rendering. However, the phrase 'good will toward men' is misleading. The focus of the good will is not all humans, 'men', but to those who have God's favor/approval.</li><li>The NWT renders it as: “Glory in the heights above to God, and on earth <strong>peace&nbsp;among men of goodwill</strong>.\" <em>formatting added-</em><br><ul><li>​The Study note on verse 14 reads:&nbsp;<br><ul><li><em><strong>men of goodwill</strong>: The “goodwill” referred to in this angelic statement is evidently that displayed by God, not by humans. The Greek word eu·do·kiʹa can also be rendered “favor; good pleasure; approval.” The related verb eu·do·keʹo is used at Mt 3:17; Mr 1:11; and Lu 3:22 (see study notes on Mt 3:17; Mr 1:11), where God addresses his Son right after his baptism. It conveys the basic meaning, “to approve; to be well-pleased with; to regard favorably; to take delight in.” In line with this usage, the expression “men of goodwill” (an·throʹpois eu·do·kiʹas) refers to people who have God’s approval and goodwill, and it could also be rendered “people whom he approves; people with whom he is well-pleased.” So this angelic statement was referring to God’s goodwill, not toward men in general, but toward those who would please him by their genuine faith in him and by becoming followers of his Son. Although the Greek word eu·do·kiʹa in some contexts can refer to the goodwill of humans (Ro 10:1; Php 1:15), it is frequently used with regard to God’s goodwill, or good pleasure, or to the way approved by him (Mt 11:26; Lu 10:21; Eph 1:5,&nbsp;9; Php 2:13; 2Th 1:11). In the Septuagint at Ps 51:18 (50:20, LXX), the word is used about the “goodwill” of God.</em><br></li></ul></li></ul></li><li>​Other versions:<br><ul><li>ASV: \"Glory to God in the highest, And on earth peace among men in whom he is well pleased.\"</li><li>CSB: \"Glory to God in the highest heaven, and peace on earth to people he favors!\"</li><li>​ESV: \"Glory to God in the highest, and on earth peace among those with whom he is pleased!\"<br></li><li>HCSB: \"Glory to God in the highest heaven, and peace on earth to people He favors!\"<br></li><li>JB:&nbsp; \"Glory to God in the highest heaven, and peace to men who enjoy his favor.\"</li><li>LSB:&nbsp;“Glory to God in the highest, And on earth peace among men with whom He is pleased.”</li><li>NET:&nbsp;“Glory to God in the highest, and on earth peace among people with whom he is pleased!”</li><li>NJB: \"Glory to God in the highest heaven, and on earth peace for those he favours.\"</li><li>NIV: \"Glory to God in the highest heaven, and on earth peace to those on whom his favor rests.\"</li><li>NASB: “Glory to God in the highest, And on earth peace among people with whom He is pleased.”</li></ul></li><li>We recommend that those who view the NWT as tendentious or biased review Luke 2.14 in the NWT and translations above<br><ul><li>The meaning in this group is the same so where is the bias? And the footnote excels at explaining why the NWT's rendering is appropriate&nbsp;</li></ul></li><li>The footnote on this verse in the Jerusalem Bible states: \"Lit. 'to men who are the object of (God's) benevolence.' The current translation, 'peace to men of good will' based on the Vulg., does not render the usual sense of the Greek term.\"&nbsp; Keep in mind that the JB was one of the first steps the Church took away from the Vulgate as the preferred translation, in keeping with the move away from Mass in Latin. Per Wikipedia: \"The&nbsp;Second Vatican Council&nbsp;(1962–1965) decreed that the&nbsp;Mass&nbsp;would be translated into&nbsp;vernacular&nbsp;languages.\"&nbsp;<sup>22 </sup>That the JB offers this pointed criticism of the Vulgate is extraordinary, given the near idolatry the Church objectified towards the Vulgate&nbsp;&nbsp;</li></ul><div><br></div><div><br><strong>Some other check verses:</strong><br><strong>Acts 20.28</strong>:&nbsp;&nbsp;“Pay attention to yourselves&nbsp;and to all the flock, among which the holy spirit has appointed you overseers,&nbsp;to shepherd the <strong>congregation </strong>of God,&nbsp;which he purchased with the blood of his own Son.\" Note this comment from <i>Insight on the Scriptures,&nbsp;</i>Volume 1, page 496:&nbsp;<em>In the Christian Greek Scriptures the Greek word rendered “congregation” is ek·kle·siʹa, from which the English word “ecclesia” is derived. Ek·kle·siʹa comes from two Greek words, ek, meaning “out,” and ka·leʹo, meaning “call.” Hence, it pertains to a group of persons called out or called together, either officially or unofficially. It is the word used with reference to the congregation of Israel at Acts 7:38 and is also employed for the “assembly” stirred up by the silversmith Demetrius against Paul and his associates in Ephesus. (Ac 19:23, 24, 29, 32,&nbsp;41) Most often, however, it is used with reference to the Christian congregation. It is applied to the Christian congregation in general (1Co 12:28); to a congregation in some city such as Jerusalem (Ac 8:1), Antioch (Ac 13:1), or Corinth (2Co 1:1); or to a specific group meeting in someone’s home (Ro 16:5; Phm&nbsp;2). Accordingly, individual Christian congregations or “congregations of God” are also mentioned. (Ac 15:41; 1Co 11:16) Some English versions use “church” in texts pertaining to the Christian congregation, as at 1&nbsp;Corinthians 16:19. (AS; KJ) Since many persons think of a church as a building for religious services rather than a congregation engaging in worship, the rendering “church” can be misleading.\" {formatting added}&nbsp;<s></s></em>Also, as we note in our comments on other translation's rendering of this word, an overseer cannot shepherd bricks-one shepherds people, and congregation better expresses that meaning. If you prefer another version, check this verse; all too many render it as church, which is wrong.<br>​<br><strong>Eph 1.7</strong>: \"By means of him we have the release by ransom through the blood of that one,&nbsp;yes, the forgiveness of our trespasses,&nbsp;according to the riches of his undeserved kindness.\" The footnote reads: \"<em><strong>according to the riches of his undeserved kindness</strong>: Ephesus was a materially prosperous city, but Paul’s letter stresses that true spiritual riches are connected with God’s undeserved kindness. (Eph 1:18; 2:7; 3:8) Paul uses the Greek term rendered “undeserved kindness” 12 times in his letter to the Ephesians. When he met with the elders from Ephesus on an earlier occasion, he also mentioned this endearing quality.​—Ac 20:17, 24, 32; see study note on Ac 13:43 and Glossary, “Undeserved kindness.”&nbsp;</em>The <em>Glossary </em>entry on <strong>Undeserved Kindness</strong> reads: \"<em>A Greek word with the central idea of that which is agreeable and winsome. The word is often used to refer to a kind gift or a kind manner of giving. When referring to the undeserved kindness of God, <strong>the word describes a free gift given generously by God, with no expectation of repayment.</strong> Thus, it is an expression of God’s bounteous giving and generous love and kindness toward humans. The Greek term is also rendered by such expressions as “favor” and “kind gift.” It is given unearned and unmerited, motivated solely by the generosity of the giver.​—2Co 6:1;&nbsp;Eph 1:7.\"&nbsp;</em><br></div><ul><li><em></em>Compared with the relative fog of the typical 'grace' this is a straight forward and clear explanation of the word; it nicely captures how it is that we get such favor-through no merit of our own but rather from the generosity of the Creator. The NWT here blows away most other translations including all&nbsp;that render the Greek as 'grace.'<br></li></ul><div><br></div><div><strong>Acts 20.28</strong>: \"Pay attention to yourselves and to all the flock, among which the holy spirit has appointed you overseers, to shepherd the congre-gation of God, which he purchased with the blood of his own Son.\"&nbsp; The Study Note on this verse&nbsp;reads&nbsp;in&nbsp;in&nbsp;part:<br></div><div> <em><strong>overseers:&nbsp;</strong>The&nbsp;Greek&nbsp;word&nbsp;for&nbsp;overseer,&nbsp;e·piʹsko·pos,&nbsp;is&nbsp;related&nbsp;to&nbsp;the&nbsp;verb&nbsp;e·pi·sko·peʹo,&nbsp;meaning&nbsp;“carefully&nbsp;watch”&nbsp;(Heb&nbsp;12:15),&nbsp;and&nbsp;to&nbsp;the&nbsp;noun&nbsp;e·pi·sko·peʹ,&nbsp;meaning&nbsp;“inspection”&nbsp;(Lu&nbsp;19:44,&nbsp;Kingdom&nbsp;Interlinear;&nbsp;1Pe&nbsp;2:12),&nbsp;“to&nbsp;be&nbsp;an&nbsp;overseer”&nbsp;(1Ti&nbsp;3:1),&nbsp;or&nbsp;“office&nbsp;of&nbsp;oversight”&nbsp;(Ac&nbsp;1:20). Therefore,&nbsp;the&nbsp;overseer&nbsp;was&nbsp;one&nbsp;who&nbsp;visited,&nbsp;inspected,&nbsp;and&nbsp;directed&nbsp;members&nbsp;of&nbsp;the&nbsp;<strong>congregation.</strong>&nbsp;Protective&nbsp;supervision&nbsp;is&nbsp;a&nbsp;basic&nbsp;idea&nbsp;inher-ent&nbsp;in&nbsp;the&nbsp;Greek&nbsp;term.&nbsp;Overseers&nbsp;in&nbsp;the&nbsp;Christian&nbsp;congregation&nbsp;have&nbsp;the&nbsp;responsibility&nbsp;to&nbsp;care&nbsp;for&nbsp;spiritual&nbsp;concerns&nbsp;of&nbsp;their&nbsp;fellow&nbsp;believers.&nbsp;Paul&nbsp;here&nbsp;used&nbsp;the&nbsp;term&nbsp;“overseers”&nbsp;when&nbsp;speaking&nbsp;to&nbsp;the&nbsp;“elders”&nbsp;from&nbsp;the&nbsp;congregation&nbsp;in&nbsp;Ephesus.&nbsp;(Ac&nbsp;20:17)&nbsp;And&nbsp;in&nbsp;his&nbsp;letter&nbsp;to&nbsp;Titus,&nbsp;he&nbsp;uses&nbsp;the&nbsp;term&nbsp;“overseer”&nbsp;when&nbsp;describing&nbsp;the&nbsp;qualifications&nbsp;for&nbsp;“elders”&nbsp;in&nbsp;the&nbsp;Christian&nbsp;congregation.&nbsp;(Tit&nbsp;1:5,&nbsp;7)&nbsp;The&nbsp;terms,&nbsp;therefore,&nbsp;refer&nbsp;to&nbsp;the&nbsp;same&nbsp;position,&nbsp;pre·sbyʹte·ros&nbsp;indicating&nbsp;the&nbsp;mature&nbsp;qualities&nbsp;of&nbsp;the&nbsp;one&nbsp;so&nbsp;appointed&nbsp;and&nbsp;e·piʹsko·pos&nbsp;indicating&nbsp;the&nbsp;duties&nbsp;inherent&nbsp;in&nbsp;the&nbsp;appoint-ment.&nbsp;This&nbsp;account&nbsp;about&nbsp;Paul&nbsp;meeting&nbsp;with&nbsp;the&nbsp;elders&nbsp;from&nbsp;Ephesus&nbsp;clearly&nbsp;shows&nbsp;that&nbsp;there&nbsp;were&nbsp;several&nbsp;overseers&nbsp;in&nbsp;that&nbsp;congregation.&nbsp;There&nbsp;was&nbsp;no&nbsp;set&nbsp;number&nbsp;of&nbsp;overseers&nbsp;for&nbsp;any&nbsp;one&nbsp;congregation,&nbsp;but&nbsp;the&nbsp;number&nbsp;serving&nbsp;depended&nbsp;on&nbsp;the&nbsp;number&nbsp;of&nbsp;those&nbsp;qualifying&nbsp;as&nbsp;“elders,”&nbsp;or&nbsp;spiritually&nbsp;mature&nbsp;men,&nbsp;in&nbsp;that&nbsp;congregation.&nbsp;Likewise,&nbsp;in&nbsp;writing&nbsp;to&nbsp;the&nbsp;Philippian&nbsp;Christians,&nbsp;Paul&nbsp;referred&nbsp;to&nbsp;the&nbsp;“overseers”&nbsp;there&nbsp;(Php&nbsp;1:1),&nbsp;in-dicating&nbsp;that&nbsp;they&nbsp;served&nbsp;as&nbsp;a&nbsp;body,&nbsp;overseeing&nbsp;the&nbsp;affairs&nbsp;of&nbsp;that&nbsp;congregation.​—See&nbsp;study&nbsp;note&nbsp;on&nbsp;Ac&nbsp;1:20.&nbsp;</em>{formatting added}</div><ul><li>As noted in many of our Translation reviews, the most often rendering of <i>congregation&nbsp;</i>here<i>&nbsp;</i>in<em>&nbsp;</em>English translations is <em>church</em>.&nbsp; As we note in nearly each discussion of congregation {<em>ekklesia</em> in Greek}, one cannot shepherd bricks and mortar.&nbsp; Gatherings of Christians in the first century were not in buildings but rather in homes. A shepherd then was exercising his oversight towards the members of his flock and translations that render this 'church' obscure this fact. Tyndale translated this as 'congregation'<sup>23 and it is mystifying that five&nbsp;centuries later there are still folks who prefer the mis-translation of this word. <span class=\"theme-text-color-4-2\">We have to ask, Why?</span></sup><span class=\"theme-text-color-4-2\"><br></span></li></ul><div><em></em><em></em><em></em><span class=\"theme-background-color-2-0\"><br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><sup>1&nbsp;</sup>See page 18, <u><a href=\"https://editor.sitebuilder.com/page-18-the-tetragrammaton-and-the-nt-part-1\" data-attached-link=\"{&quot;type&quot;:&quot;Pages&quot;,&quot;url&quot;:&quot;id1468541012970&quot;,&quot;title&quot;:&quot;Page 18 - The Tetragrammaton and the NT&quot;}\" class=\"wz-link internal-link\">The Tetragrammaton in the NT</a></u><br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><u></u><br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><sup>2 </sup>Source: <a href=\"https://www.jw.org/en/jehovahs-witnesses/activities/publishing/video-translating-sacred-pronouncements-of-god/\">https://www.jw.org/en/jehovahs-witnesses/activities/publishing/video-translating-sacred-pronouncements-of-god/</a> retrieved 7-14-16<br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"></span><br></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"></span><sup>2a</sup> The 2013 edition. Appendix A3,&nbsp;<em><strong>How the Bible came to us</strong>,&nbsp;</em>&nbsp;has this note on the Hebrew source texts used for that version:&nbsp;<em><strong>Hebrew Text:</strong> The New World Translation of the Hebrew Scriptures (1953-1960) was based on Biblia Hebraica, by Rudolf Kittel. Since that time, updated editions of the Hebrew text, namely, Biblia Hebraica Stuttgartensia and Biblia Hebraica Quinta, have included recent research based on the Dead Sea Scrolls and other ancient manuscripts. These scholarly works reproduce the Leningrad Codex in the main text along with footnotes that contain comparative wording from other sources, including the Samaritan Pentateuch, the Dead Sea Scrolls, the Greek Septuagint, the Aramaic Targums, the Latin Vulgate, and the Syriac Peshitta. Both Biblia Hebraica Stuttgartensia and Biblia Hebraica Quinta were consulted when preparing the present revision of the New World Translation.​</em></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><sup></sup><br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><sup>3</sup> Source:&nbsp;&nbsp;<u><a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Names_and_titles_of_God_in_the_New_Testament\" data-attached-link=\"{&quot;type&quot;:&quot;Web&quot;,&quot;url&quot;:&quot;https://en.wikipedia.org/wiki/Names_and_titles_of_God_in_the_New_Testament&quot;,&quot;title&quot;:&quot;https://en.wikipedia.org/wiki/Names_and_titles_of_God_in_the_New_Testament&quot;}\" class=\"wz-link\">https://en.wikipedia.org/wiki/Names_and_titles_of_God_in_the_New_Testament</a>;</u>&nbsp;retrieved 5/25/16</span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><sup></sup><br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><sup>4</sup> See the Appendix of the NWT for an exhaustive list of translations and other references&nbsp;that translate the Tetragrammaton in the NT: <em>https://www.jw.org/en/publications /bible/study-bible/appendix-c/divine-name-new-testament-2/</em>; as of 7-24-2024,<span class=\"theme-text-color-4-2\"><strong> there are 350+ translations and the like cited,</strong></span> dating&nbsp;from 1385; many non-English and many missionary translations.&nbsp;<strong><em>A surprisingly diverse listing.&nbsp;</em></strong></span><br></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><strong><em></em></strong></span><br></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><sup>4a</sup>&nbsp;<strong><em></em></strong>Palmer's version is not listed as of 7/2023. He uses Yahweh some 14 times in the four gospels, all of which are quotes from the OT where the Tetragrammaton appears, such as Matt 4.7 and 4.10, when Jesus quotes from Deut&nbsp;[6.16] in reply to Satan's challenges. Yahweh is also found at Acts 2.34, Ro 9.29, Jas 5.4&nbsp;&nbsp;[Ro and Jas have 'Yahweh Sabaōth.'] He uses Yahweh in the NT footnotes at times as well.</span><br></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><em><sup></sup></em><br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"></span><br></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\">4b <strong><em>David Roberts Palmer's</em></strong> translation is an interesting work. The fact that it is incomplete and a moving target means we will wait until there's a stable version of his to review. The e-Sword version is just the Gospels, but this site lists these NT books available as a pdf: Acts 1-25, James, 1 Peter, 2 Peter, 1, 2, 3 John, Jude and Revelation as of July 4 2023, according to this site:&nbsp;<em>https://bibletranslation.ws/trans/holybible.pdf</em>, retrieved 7-15-2023&nbsp; For the OT, this somewhat cryptic note is given:&nbsp;<em>The Old Testament being David Robert Palmer's ongoing updating of the ASV Old Testament.&nbsp; </em>We&nbsp;applaud his use of Yehowah in place of&nbsp;the ASV's Jehovah.&nbsp; As stated elsewhere in this site, using the Divine Name is much more important, whether Yahweh or Jehovah or Yehowah.&nbsp; Note that Yehowah appears in the main text in Jas 5.4&nbsp;and Romans 9.29 to this point, in addition to the 14 instances in the Gospels where the quotation is from the OT where the Tetragrammaton appears, such as Deut 6.16 [where Jesus responds to Satan's temptations]. Jas 5.4 appears to be a quotation from the Septuagint at Deut 24.14, 15 [in Brenton's Septuagint, 24.17].&nbsp; As of October 2025&nbsp;some OT books are available for download as pdfs, including Genesis and most of the OT<em></em></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"></span><br></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><em><sup>5</sup> </em>For a listing of scholars and the like endorsing the NWT, try here:<em>&nbsp;https://www.jw.org/en/jehovahs-witnesses/faq/new-world-translation-accurate/</em><br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><em></em><br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><sup></sup><br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><sup></sup><br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><sup></sup><br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><sup>6</sup>&nbsp;http://www.bible-researcher.com/amplified.html.&nbsp; This pertains to the later revision, not the first editions of the work. We find Marlowe's opinion to be colored by his avowedly Trinitarian bent. One example can be found here:&nbsp;<em>http://www.bible-researcher.com/tetragrammaton.html,&nbsp;</em>as of 1/19/2022</span><br></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><sup></sup><br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><sup>7 </sup><em>From the 1902&nbsp;Preface: \"Undertaken as a labour of love, by a company of about twenty persons, members of various sections of the Christian Church . . .\" November 1901, THE TRANSLATORS.\"</em><sup></sup></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><em></em><br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><sup></sup><br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><sup>8</sup> <span class=\"theme-text-color-4-2\">Proving us to be poor prophets, in October of 2019 the New World Translation Study Edition [<em>Matthew through Acts</em>]&nbsp;<strong>was</strong> released in print.&nbsp; It is not yet available to the general public. In June of 2020, a PDF version was made available here:&nbsp;<em>https://www.jw.org/en/library/bible/</em>; click on the Study Edition icon to display the download pdf option. Jehovah's Witnesses have fully embraced digital publishing however the print edition of the Study Bible is a print&nbsp;tour de force of graphics, reference material and beauty in the printed page. Very difficult to obtain;&nbsp;if you are able to score a copy you will no doubt find it an exceptional&nbsp;example of printing technology. And yes - it is free.&nbsp; If you can find one from any congregation of JW's.&nbsp;</span></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><span class=\"theme-text-color-4-2\"></span><br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><sup></sup><br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><sup>9</sup>&nbsp;Source: <em>https://www.jw.org/en/jehovahs-witnesses/activities/publishing/video-translating-sacred-pronouncements-of-god/ </em>retrieved 7-14-16<br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><sup></sup><br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><sup>10</sup><em>&nbsp;http://www.bible-researcher.com/lbp.html</em>, retrieved 12-21-19</span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><sup>11</sup> This is not to say that the translators are totally, definitively&nbsp;unknown; rather, the translation itself does *<strong>not</strong>* give credit to any one person, nor has there ever been an official WTB&amp;TS release of the 1961, 1984 or 2013 edition translators;&nbsp;Googling the translation/translators results in any number of guesses about the Translation Committee.&nbsp;Note that not all of the original members of the Committee likely were available [due to death] for the 1984 revision, and certainly not for the 2013 revision.&nbsp;&nbsp;<em>In the end, our opinion is: <strong>to be fair, it must be examined on the basis of the work, not the supposed or actual translators</strong>. </em>In that respect, it holds up well.</span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><em></em><br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><sup></sup><br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><sup>12</sup>&nbsp;<sup></sup><em>https://en.wikipedia.org/wiki/New_World_Translation_of_the_Holy_Scriptures, </em>retrieved 2-4-2020</span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><sup></sup><br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><sup>13</sup>&nbsp;<em>https://en.wikipedia.org/wiki/New_World_Translation_of_the_Holy_Scriptures#cite_note-93</em>,&nbsp;retrieved 2-4-2020&nbsp;</span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><sup></sup><br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><sup>14</sup>&nbsp;<em>https://www.dailychess.com/forum/spirituality/new-world-translation.153415</em>, as of 2-4-2020</span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><sup></sup><br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><sup>15&nbsp;</sup>&nbsp;<em>Ibid</em></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><em></em><br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><sup></sup><br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><sup>16&nbsp;</sup><em>https://en.wikipedia.org/wiki/Allen_Wikgren, as of 2-4-2020</em><sup></sup></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><em></em><br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><em><sup>17<span class=\"theme-text-color-2-4\"> </span></sup><span class=\"theme-text-color-2-4\">Truth in Translation</span>, Jason DeBuhn, page 30; not to be confused with the NKJV</em><br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><em></em><br></span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"><em><sup>​18</sup> Ibid, page 39.&nbsp;&nbsp;</em>Regarding the translators that worked on the NASB, note this: <em>\"</em></span><em style=\"font-family: oxygen; background-color: initial; letter-spacing: 0px;\">The translation work was done by a group sponsored by the Lockman Foundation.[16]&nbsp;According to the Lockman Foundation, the committee consisted of people from Christian&nbsp;educational institutions&nbsp;of higher learning and from&nbsp;Evangelical Protestant, predominantly&nbsp;conservative,&nbsp;denominations&nbsp;(Presbyterian, Methodist, Southern Baptist, Church of Christ, Nazarene, American Baptist, Fundamentalist, Conservative Baptist, Free Methodist, Congregational, Disciples of Christ, Evangelical Free, Independent Baptist, Independent Mennonite, Assembly of God, North American Baptist, and \"other religious groups\").&nbsp;</em><em style=\"font-family: oxygen; background-color: initial; letter-spacing: 0px;\">The Lockman Foundation's website indicates that among the translators and consultants who contributed are&nbsp;Biblical scholars&nbsp;with doctorates in&nbsp;Biblical languages,&nbsp;Christian theology, \"or other advanced degrees\", and come from a variety of denominational backgrounds. More than 20 individuals worked on modernizing the NASB in accord with the most recent research.\"&nbsp; But note again- no names of those who worked on the NASB.&nbsp; Source:&nbsp;https://en.wikipedia.org/wiki/New _American_Standard_Bible<br></em><span style=\"font-family:oxygen;\"><em></em></span><br></div><div><em style=\"font-family: oxygen; background-color: initial; letter-spacing: 0px;\"><sup>19</sup>&nbsp;</em><em style=\"font-family: oxygen; background-color: initial; letter-spacing: 0px;\">https://www.jw.org/en/library/bible/study-bible/appendix-a/nwt-revision-features/</em><span style=\"font-family: oxygen; background-color: initial; letter-spacing: 0px;\">, as of 3-3-2021</span></div><div><span style=\"font-family:oxygen;\"></span><br></div><div><font face=\"oxygen\"><sup>20 </sup>The Berean Bible is an interesting relatively new translation.&nbsp; Copyright stated as 2016, 2020&nbsp;and 2020 by Bible Hub; however their website states, as of this writing [6-20-24] that the \"work is now in the public domain\" and \"Licensing is not required for any use.\" Curiously that wording is attached to a form to apply for licensing the work. All in all little is available about the translation; an e-Sword version [the interlinear] is available. We may review the Berean Bible in the future, ideally after the BSB Reference Bible is available.</font></div><div><font face=\"oxygen\"></font><br></div><div><font face=\"oxygen\"><sup>21</sup> The Legacy Standard Bible&nbsp;[LSB, <u><a href=\"https://editor.sitebuilder.com/page-147-legacy-standard-bible\" data-attached-link=\"{&quot;type&quot;:&quot;Pages&quot;,&quot;url&quot;:&quot;id1667221837039&quot;,&quot;title&quot;:&quot;Page 147 - Legacy Standard Bible&quot;}\" class=\"wz-link internal-link\">see our review here and recommendation</a></u>], Inside Column Reference edition, 2021, is silent about who the translators were. The LSB website states: <em>\"The translation committee consists of a group of biblically qualified, faithful men from the Master’s University and Seminary, all of whom are scholars and preachers. The translation also went through an extensive review process from a team that consists of scholars and pastors from all around the world.\"</em></font><br></div><div><br></div><div><sup>22</sup> Source:&nbsp;<em>https://en.wikipedia.org/wiki/Ecclesiastical_Latin#:~:text=Modern%20Catholic%20usage,-Ecclesiastical%20Latin%20continues&amp;text=The%20Second%20Vatican%20Council%20(1962,the%20texts%20of%20canon%20law. </em>Retrieved 12-17-24</div><div><br></div><div><sup>23</sup> Source:&nbsp;<em>https://g3min.org/four-words-that-changed-the-world/?srsltid=AfmBOooGGynzK1uFCAnFctdluI1u8MX6qN9w1J- NJf5t3recBRIWTVnoD,&nbsp;</em>as of 10-13-2025</div><div><br></div>","verticalAlignment":"top"},"metaData":{"position":{"left":-480.0000305175781,"top":127},"size":{"width":959,"height":7386}}},{"type":"SkinButtonElement","id":"id1558528884314","elementProperties":{"tagName":"DIV","behaviours":null,"isLocked":false,"name":"Button 5","baseName":null,"templateID":"templateid1558528884319","templateName":null,"order":24,"customStates":null,"isElementWasEditedInMode":false,"showHoverEffects":true,"skinInformation":{"categoryId":288},"isSupportsMobile":false,"isVisibleInMode":true,"isFixed":false,"topZIndex":0,"elementOpacity":1,"staticMargin":{"horizontalMargin":0,"verticalMargin":0},"sizeAndPosition":{"width":98,"height":20,"left":316,"top":22},"lastResizingSize":{"width":98,"height":20,"left":316,"top":22},"isVisibleInLastSection":true,"isVisibleInLastDataItem":true,"attributes":null,"metaProps":null,"metaItemType":null,"metaTitle":null,"styleBindingId":null,"styleBindingFields":null,"shadow":{"top":0,"left":0,"spread":0,"blur":0,"color":"black"},"glow":{"spread":0,"blur":0,"color":"black"},"isParallaxBackground":false,"parallaxBackgroundSpeed":0.5,"isParallaxElement":{"isActive":false,"speed":1,"delay":0},"effectsOptions":{"isParallax":false,"oneTimeAnimation":false,"duration":1200,"startDistance":200,"startVisibility":0.8,"distance":300,"measureDistanceType":3,"delay":0,"distanceDelay":0,"runInLoop":false,"flyDirection":2,"direction":"horizontal","movementDistanceHorizontally":200,"movementDistanceVertically":0,"autoStartDistanceSettings":true,"autoDistanceSettings":true},"effects":null,"binding":null,"innerGlow":{"spread":0,"blur":0,"color":"black"},"innerShadow":{"top":0,"left":0,"spread":0,"blur":0,"color":"black"},"dataInfo":null,"startSelected":false,"urlAddress":{"type":"Pages","url":"id1519340297617"},"openInNewTab":false,"openInTopWindow":false,"shouldUnderlineChildren":false,"verticalAlign":"center","horizontalAlign":"center","horizontalContentAlign":"center","overflow":false,"isGrowable":{"bottom":false,"right":false},"rowsItems":null,"skinBinding":{"skinName":"id1558528884315","index":0,"type":"Inline","hierarchy":{"structures":[{"type":"skinHierarchyBox","id":"id1433401989076","elementProperties":{"tagName":"DIV","behaviours":null,"isLocked":false,"name":"Skin Element 3","baseName":null,"templateID":"templateid1433401989080","templateName":null,"order":0,"customStates":null,"isElementWasEditedInMode":false,"attributes":null,"metaProps":null,"metaItemType":null,"metaTitle":null,"styleBindingId":1558528884309,"styleBindingFields":{"backgroundColor":{"type":1,"properties":{"backgroundColor":{"boundToProperty":true,"fields":{}}}},"borderColor0":{"type":1,"properties":{"borderColor":{"boundToProperty":false,"fields":{"left":true,"top":true,"bottom":true,"right":true}}}},"borderWidth0":{"type":1,"properties":{"borderWidth":{"boundToProperty":false,"fields":{"left":true,"top":true,"bottom":true,"right":true}}}},"padding":{"type":1,"properties":{"padding":{"boundToProperty":true,"fields":{}}}},"roundness":{"type":1,"properties":{"roundness":{"boundToProperty":true,"fields":{}}}},"shadow":{"type":1,"properties":{"shadow":{"boundToProperty":true,"fields":{}}}},"glow":{"type":1,"properties":{"glow":{"boundToProperty":true,"fields":{}}}},"innerShadow":{"type":1,"properties":{"innerShadow":{"boundToProperty":true,"fields":{}}}},"innerGlow":{"type":1,"properties":{"innerGlow":{"boundToProperty":true,"fields":{}}}}},"isSupportsMobile":false,"isVisibleInMode":true,"isFixed":false,"topZIndex":0,"elementOpacity":1,"staticMargin":{"horizontalMargin":0,"verticalMargin":0},"sizeAndPosition":{"width":160,"height":56,"top":0,"left":0},"lastResizingSize":{"width":160,"height":56,"top":0,"left":0},"fieldsMap":{},"display":"fixed","cellItem":null,"cellHorizontalAlignment":"none","imageUrl":"","imageLayout":"stretchedToFill","imagePosition":{"vertical":"center","horizontal":"center"},"imageOpacity":1,"backgroundOverlay":"transparent","overflow":false,"isGrowable":{"bottom":false,"right":false},"rowsItems":null,"startSelected":false,"openInNewTab":false,"openInTopWindow":false,"verticalAlign":"center","horizontalAlign":"center","horizontalContentAlign":"center","isVisible":true,"borderStyle":{"top":"solid","left":"solid","bottom":"solid","right":"solid"},"borderColor":{"top":{"mainColor":2,"variation":3,"opacity":1,"brightness":0},"left":{"mainColor":2,"variation":3,"opacity":1,"brightness":0},"bottom":{"mainColor":2,"variation":3,"opacity":1,"brightness":0},"right":{"mainColor":2,"variation":3,"opacity":1,"brightness":0}},"borderWidth":{"top":1,"left":1,"bottom":1,"right":1},"backgroundColor":"transparent","padding":{"top":0,"left":0,"bottom":0,"right":0},"roundness":{"topLeft":50,"topRight":50,"bottomLeft":50,"bottomRight":50},"shadow":{"top":0,"left":0,"spread":0,"blur":0,"color":"black"},"glow":{"spread":0,"blur":0,"color":"black"},"innerShadow":{"top":0,"left":0,"spread":0,"blur":0,"color":"rgba(0,0,0,0.1)"},"innerGlow":{"spread":0,"blur":0,"color":"black"}},"metaData":{"position":{"left":-80,"top":0},"size":{"width":160,"height":56}},"childElements":[{"type":"freeText","id":"id1433401989079","elementProperties":{"tagName":"H3","behaviours":null,"isLocked":false,"name":"Text 1","baseName":null,"templateID":"templateid1433401989080","templateName":null,"order":1,"customStates":null,"isElementWasEditedInMode":false,"attributes":null,"metaProps":null,"metaItemType":null,"metaTitle":null,"styleBindingId":1558528884309,"styleBindingFields":{"formattedText":{"type":2,"properties":{"formattedText":{"boundToProperty":true,"fields":{}}}},"verticalAlignment":{"type":2,"properties":{"verticalAlignment":{"boundToProperty":true,"fields":{}}}},"fontSize1":{"type":1,"properties":{"fontSize":{"boundToProperty":true,"fields":{}}}},"fontColor1":{"type":1,"properties":{"fontColor":{"boundToProperty":true,"fields":{}}}},"font1":{"type":1,"properties":{"font":{"boundToProperty":true,"fields":{}}}}},"shadow":{"top":0,"left":0,"spread":0,"blur":0,"color":"black"},"glow":{"spread":0,"blur":0,"color":"black"},"isSupportsMobile":false,"isVisibleInMode":true,"isFixed":false,"topZIndex":0,"elementOpacity":1,"staticMargin":{"horizontalMargin":0,"verticalMargin":0},"sizeAndPosition":{"width":238,"height":100,"left":-14,"top":21},"lastResizingSize":{"width":158,"height":54},"display":"fixed","cellItem":null,"cellHorizontalAlignment":"none","backgroundColor":"transparent","imageUrl":"","imageLayout":"stretchedToFill","imagePosition":{"vertical":"center","horizontal":"center"},"imageOpacity":1,"backgroundOverlay":"transparent","isVisible":true,"verticalLayout":"centered","horizontalLayout":"normal","fillLayout":{"fillVertical":true,"fillHorizontal":true},"margin":{"top":0,"left":0,"bottom":0,"right":0},"borderWidth":{"top":0,"left":0,"bottom":0,"right":0},"roundness":{"topLeft":0,"bottomLeft":0,"topRight":0,"bottomRight":0},"borderColor":{"top":"Black","left":"Black","bottom":"Black","right":"Black"},"borderStyle":{"top":"solid","left":"solid","bottom":"solid","right":"solid"},"padding":{"top":0,"left":0,"bottom":0,"right":0},"verticalAlign":"center","horizontalAlign":"center","horizontalContentAlign":"center","startSelected":false,"openInNewTab":false,"openInTopWindow":false,"namedTextStyle":"headingS","textShadow":[],"lineHeight":{"percentages":120,"unit":"percentages"},"letterSpacing":0,"textStyle":{"bold":false,"italic":false,"underline":false},"textDirection":2,"rotationAngle":0,"formattedText":"Join My Mailing List","verticalAlignment":"center","innerShadow":{"top":0,"left":0,"spread":0,"blur":0,"color":"black"},"innerGlow":{"spread":0,"blur":0,"color":"black"},"fontSize":15,"fontColor":{"mainColor":2,"variation":3,"opacity":1,"brightness":0},"font":{"themeFont":"body1"}},"metaData":{"position":{"left":-79,"top":1},"size":{"width":158,"height":54}},"isForBackground":true,"isForShadow":true}],"offset":{"left":909,"top":555},"isForBackground":true,"hasBackgroundChild":true,"isForShadow":true}],"connections":{"targetConnections":{},"sourceConnections":{}},"customStatesProperties":{"id1433401989076":{"backgroundColor":{"MouseOverState":{"id1433401989076":{"transitionInDuration":200,"transitionOutDuration":200,"easing":"linear","useCustomExitAnimation":false,"stateValue":{"mainColor":2,"variation":2,"opacity":1,"brightness":0}}},"MouseDownState":{}},"borderColor":{"MouseOverState":{},"MouseDownState":{}},"borderWidth":{"MouseOverState":{},"MouseDownState":{}},"padding":{"MouseOverState":{},"MouseDownState":{}},"roundness":{"MouseOverState":{},"MouseDownState":{}},"shadow":{"MouseOverState":{},"MouseDownState":{}},"glow":{"MouseOverState":{},"MouseDownState":{}},"innerShadow":{"MouseOverState":{},"MouseDownState":{}},"innerGlow":{"MouseOverState":{},"MouseDownState":{}}},"id1433401989079":{"fontColor":{"MouseOverState":{"id1433401989076":{"transitionInDuration":200,"transitionOutDuration":200,"easing":"linear","useCustomExitAnimation":false,"stateValue":{"mainColor":0,"variation":0,"opacity":1,"brightness":0}}},"MouseDownState":{}},"formattedText":{"MouseOverState":{},"MouseDownState":{}},"verticalAlignment":{"MouseOverState":{},"MouseDownState":{}},"fontSize":{"MouseOverState":{},"MouseDownState":{}},"font":{"MouseOverState":{},"MouseDownState":{}}}},"pageId":"1403784258535","version":17.004,"id":"id1433402004868","relativePoint":{"left":909,"top":555},"styleVersion":1558528884312,"styleId":1558528884309,"fieldsToData":{"backgroundColor":{"name":"backgroundColor","fieldType":"BackgroundColor","categoryId":"Colors","priority":0,"title":"Background"},"borderColor0":{"name":"borderColor0","fieldType":"SolidColor","categoryId":"Colors","priority":1,"title":"Border"},"borderWidth0":{"name":"borderWidth0","fieldType":"Pixels","categoryId":"Border","priority":2,"title":"Border Width","options":{"fieldVisualizer":"Slider","visualizerOptions":{"min":0,"max":20}}},"padding":{"name":"padding","fieldType":"Padding","categoryId":"Border","priority":3,"title":"Padding"},"roundness":{"name":"roundness","fieldType":"Roundness","categoryId":"Border","priority":4,"title":"Roundness"},"shadow":{"name":"shadow","fieldType":"Shadow","categoryId":"Effects","priority":5,"title":"Shadow"},"glow":{"name":"glow","fieldType":"Glow","categoryId":"Effects","priority":6,"title":"Glow"},"innerShadow":{"name":"innerShadow","fieldType":"InnerShadow","categoryId":"Effects","priority":7,"title":"Inner Shadow"},"innerGlow":{"name":"innerGlow","fieldType":"InnerGlow","categoryId":"Effects","priority":8,"title":"Inner Glow"},"fontSize1":{"name":"fontSize1","fieldType":"Pixels","categoryId":"Text","priority":9,"title":"Text Size","options":{"fieldVisualizer":"NumericTextBox","visualizerOptions":{"min":0}}},"fontColor1":{"name":"fontColor1","fieldType":"SolidColor","categoryId":"Colors","priority":10,"title":"Text"},"font1":{"name":"font1","fieldType":"Font","categoryId":"Text","priority":11,"title":"Font"}},"categoriesData":{"Colors":{"title":"Colors","priority":1,"id":"Colors"},"Border":{"title":"Border","priority":3,"id":"Border"},"Effects":{"title":"Effects","priority":4,"id":"Effects"},"Text":{"title":"Text","priority":2,"id":"Text"}},"fieldsToValues":{"backgroundColor":{"NormalState":{"value":"transparent"},"MouseOverState":{"value":{"mainColor":2,"variation":2,"opacity":1,"brightness":0}},"MouseDownState":{}},"borderColor0":{"NormalState":{"value":{"mainColor":2,"variation":3,"opacity":1,"brightness":0}},"MouseOverState":{},"MouseDownState":{}},"borderWidth0":{"NormalState":{"value":1},"MouseOverState":{},"MouseDownState":{}},"padding":{"NormalState":{"value":{"top":0,"left":0,"bottom":0,"right":0}},"MouseOverState":{},"MouseDownState":{}},"roundness":{"NormalState":{"value":{"topLeft":50,"topRight":50,"bottomLeft":50,"bottomRight":50}},"MouseOverState":{},"MouseDownState":{}},"shadow":{"NormalState":{"value":{"top":0,"left":0,"spread":0,"blur":0,"color":"black"}},"MouseOverState":{},"MouseDownState":{}},"glow":{"NormalState":{"value":{"spread":0,"blur":0,"color":"black"}},"MouseOverState":{},"MouseDownState":{}},"innerShadow":{"NormalState":{"value":{"top":0,"left":0,"spread":0,"blur":0,"color":"rgba(0,0,0,0.1)"}},"MouseOverState":{},"MouseDownState":{}},"innerGlow":{"NormalState":{"value":{"spread":0,"blur":0,"color":"black"}},"MouseOverState":{},"MouseDownState":{}},"fontSize1":{"NormalState":{"value":15},"MouseOverState":{},"MouseDownState":{}},"fontColor1":{"NormalState":{"value":{"mainColor":2,"variation":3,"opacity":1,"brightness":0}},"MouseOverState":{"value":{"mainColor":0,"variation":0,"opacity":1,"brightness":0}},"MouseDownState":{}},"font1":{"NormalState":{"value":{"themeFont":"body1"}},"MouseOverState":{},"MouseDownState":{}}},"statesAnimations":{"MouseOverState":{"transitionInDuration":200,"transitionOutDuration":200,"easing":"linear","useCustomExitAnimation":false},"MouseDownState":{"transitionInDuration":0,"transitionOutDuration":0,"easing":"linear","useCustomExitAnimation":false}},"StructureVersion":17.004}},"display":"fixed","cellItem":null,"cellHorizontalAlignment":"none","basicUserCanEdit":true,"verticalLayout":"normal","horizontalLayout":"normal","fillLayout":{"fillHorizontal":false,"fillVertical":false},"margin":{"top":0,"left":0,"bottom":0,"right":0},"isVisible":true,"buttonAction":{"type":"None"},"iconReference":null,"formattedText":"<div>Home</div>"},"metaData":{"position":{"left":316,"top":94},"size":{"width":98,"height":20},"isTextButton":true},"childElements":[]},{"type":"image","id":"id1734123674693","elementProperties":{"tagName":"DIV","behaviours":null,"isLocked":false,"name":"Image 2","baseName":null,"templateID":"templateid1734123674695","templateName":null,"order":27,"customStates":null,"isElementWasEditedInMode":false,"showHoverEffects":true,"skinInformation":{},"isSupportsMobile":false,"isVisibleInMode":true,"isFixed":false,"topZIndex":0,"elementOpacity":1,"staticMargin":{"horizontalMargin":0,"verticalMargin":0},"sizeAndPosition":{"width":384,"height":487,"left":96,"top":336},"lastResizingSize":{"width":384,"height":487,"left":96,"top":336},"isVisibleInLastSection":true,"isVisibleInLastDataItem":true,"attributes":null,"metaProps":null,"metaItemType":null,"metaTitle":null,"styleBindingId":null,"styleBindingFields":null,"shadow":{"top":0,"left":0,"spread":0,"blur":0,"color":"black"},"glow":{"spread":0,"blur":0,"color":"black"},"isParallaxBackground":false,"parallaxBackgroundSpeed":0.5,"isParallaxElement":{"isActive":false,"speed":1,"delay":0},"effectsOptions":{"isParallax":false,"oneTimeAnimation":false,"duration":1200,"startDistance":200,"startVisibility":0.8,"distance":300,"measureDistanceType":3,"delay":0,"distanceDelay":0,"runInLoop":false,"flyDirection":2,"direction":"horizontal","movementDistanceHorizontally":200,"movementDistanceVertically":0,"autoStartDistanceSettings":true,"autoDistanceSettings":true},"effects":null,"binding":null,"innerGlow":{"spread":0,"blur":0,"color":"black"},"innerShadow":{"top":0,"left":0,"spread":0,"blur":0,"color":"black"},"display":"fixed","cellItem":null,"cellHorizontalAlignment":"none","basicUserCanEdit":true,"isVisible":true,"backgroundColor":"transparent","verticalLayout":"normal","horizontalLayout":"normal","fillLayout":{"fillVertical":false,"fillHorizontal":false},"margin":{"top":0,"left":0,"bottom":0,"right":0},"startSelected":false,"urlAddress":null,"openInNewTab":false,"openInTopWindow":false,"shouldUnderlineChildren":false,"templateOpener":false,"popupType":"DefaultPopup","imageUrl":{"id":154123153,"imagePath":"https://storage.googleapis.com/production-sitebuilder-v1-0-7/527/1827527/x03iqPxo/03119ec7a7fd45e9924ff2b0275d9fa5","storageServer":0,"imageWidth":2356,"imageHeight":2829},"imageLayout":"stretchedToFill","imagePosition":{"vertical":"center","horizontal":"center"},"origImage":"","imageOpacity":1,"borderWidth":{"top":0,"left":0,"bottom":0,"right":0},"roundness":{"topLeft":0,"bottomLeft":0,"topRight":0,"bottomRight":0},"borderColor":{"top":"black","left":"black","bottom":"black","right":"black"},"borderStyle":{"top":"solid","left":"solid","bottom":"solid","right":"solid"},"rotationAngle":0,"backgroundOverlay":"transparent","dataBinding":null,"imageLoadingOverlay":{"background":"rgba(255,255,255,0.7)","imageInfo":{}},"imageLoadingSettings":{"hideImage":false,"showOverlay":false,"overlayBackground":"rgba(255,255,255,0.7)"},"alt":null},"metaData":{"position":{"left":96,"top":408},"size":{"width":384,"height":487}}},{"type":"freeText","id":"id1734186148036","elementProperties":{"tagName":"DIV","behaviours":null,"isLocked":false,"name":"Text 5","baseName":null,"templateID":"templateid1734186148037","templateName":null,"order":28,"customStates":null,"isElementWasEditedInMode":false,"showHoverEffects":true,"skinInformation":{},"isSupportsMobile":false,"isVisibleInMode":true,"isFixed":false,"topZIndex":0,"elementOpacity":1,"staticMargin":{"horizontalMargin":0,"verticalMargin":0},"sizeAndPosition":{"width":379,"height":55,"left":96,"top":832},"lastResizingSize":{"width":379,"height":55,"left":96,"top":832},"isVisibleInLastSection":true,"isVisibleInLastDataItem":true,"attributes":null,"metaProps":null,"metaItemType":null,"metaTitle":null,"styleBindingId":null,"styleBindingFields":null,"shadow":{"top":0,"left":0,"spread":0,"blur":0,"color":"black"},"glow":{"spread":0,"blur":0,"color":"black"},"isParallaxBackground":false,"parallaxBackgroundSpeed":0.5,"isParallaxElement":{"isActive":false,"speed":1,"delay":0},"effectsOptions":{"isParallax":false,"oneTimeAnimation":false,"duration":1200,"startDistance":200,"startVisibility":0.8,"distance":300,"measureDistanceType":3,"delay":0,"distanceDelay":0,"runInLoop":false,"flyDirection":2,"direction":"horizontal","movementDistanceHorizontally":200,"movementDistanceVertically":0,"autoStartDistanceSettings":true,"autoDistanceSettings":true},"effects":null,"binding":null,"innerGlow":{"spread":0,"blur":0,"color":"black"},"innerShadow":{"top":0,"left":0,"spread":0,"blur":0,"color":"black"},"display":"fixed","cellItem":null,"cellHorizontalAlignment":"none","basicUserCanEdit":true,"backgroundColor":"transparent","imageUrl":"","imageLayout":"stretchedToFill","imagePosition":{"vertical":"center","horizontal":"center"},"origImage":"","imageOpacity":1,"backgroundOverlay":"transparent","isVisible":true,"verticalLayout":"normal","horizontalLayout":"normal","fillLayout":{"fillHorizontal":false,"fillVertical":false},"margin":{"top":0,"left":0,"bottom":0,"right":0},"borderWidth":{"top":1,"right":1,"bottom":1,"left":1},"roundness":{"topLeft":0,"topRight":0,"bottomLeft":0,"bottomRight":0},"borderColor":{"top":{"mainColor":2,"variation":2,"opacity":1,"brightness":0},"left":{"mainColor":2,"variation":2,"opacity":1,"brightness":0},"right":{"mainColor":2,"variation":2,"opacity":1,"brightness":0},"bottom":{"mainColor":2,"variation":2,"opacity":1,"brightness":0}},"borderStyle":{"top":"solid","left":"solid","bottom":"solid","right":"solid"},"padding":{"top":0,"left":0,"bottom":0,"right":0},"rotationAngle":0,"verticalAlign":"center","horizontalAlign":"left","horizontalContentAlign":"center","startSelected":false,"urlAddress":null,"openInNewTab":false,"openInTopWindow":false,"shouldUnderlineChildren":false,"namedTextStyle":null,"fontColor":{"mainColor":2,"opacity":1,"brightness":0},"textShadow":[],"lineHeight":{"pixels":14,"percentages":120,"unit":"percentages"},"letterSpacing":0,"fontSize":14,"font":{"themeFont":"body1"},"contentTextTransform":"none","isBold":false,"isItalic":false,"isUnderline":false,"textStyle":{"bold":false,"underline":false,"italic":false},"textDirection":2,"dataBinding":null,"formattedText":"<div><em>Title page from the Watchtower Bible &amp; Tract Society 1950 NT.&nbsp; This screenshot is from what is known as the 'Fat Boy,' an edition of the entire NT and OT released in 1963.</em></div>","verticalAlignment":"top"},"metaData":{"position":{"left":96,"top":904},"size":{"width":378,"height":54}}}]}],"offset":{"left":231,"top":64}}],"connections":{"targetConnections":{},"sourceConnections":{}},"customStatesProperties":{"id1558528884314":{"isElementWasEditedInMode":{"MobileResponsiveStateId1234":{"coordinator":{"stateValue":true}}},"isVisibleInMode":{"MobileResponsiveStateId1234":{"coordinator":{"stateValue":true}}},"sizeAndPosition":{"MobileResponsiveStateId1234":{"coordinator":{"stateValue":{"width":118,"height":40,"left":194,"top":84}}}},"display":{"MobileResponsiveStateId1234":{"coordinator":{"stateValue":"fixed"}}},"cellItem":{"MobileResponsiveStateId1234":{"coordinator":{"stateValue":{"id":1558528884317,"width":100,"rowId":1558528884318}}}},"verticalLayout":{"MobileResponsiveStateId1234":{"coordinator":{"stateValue":"normal"}}},"horizontalLayout":{"MobileResponsiveStateId1234":{"coordinator":{"stateValue":"normal"}}},"fillLayout":{"MobileResponsiveStateId1234":{"coordinator":{"stateValue":{"fillHorizontal":false,"fillVertical":false}}}},"margin":{"MobileResponsiveStateId1234":{"coordinator":{"stateValue":{"top":0,"left":0,"bottom":0,"right":0}}}},"isVisible":{"MobileResponsiveStateId1234":{"coordinator":{"stateValue":true}}}}},"pageId":"id1468536964949","version":17.004,"id":"id1769527840168","relativePoint":{"left":231,"top":64}}