Vào đầu thế kỷ 20, thuật ngữ “phòng lab cho dân chủ” (laboratories of democracy) bắt đầu trở nên thịnh hành ở Mỹ. Khái niệm này...
Tổng thống Mỹ Donald Trump luôn cho rằng việc Trung Quốc đang là công xưởng lắp ráp iPhone khổng lồ của tập đoàn công nghệ Mỹ...
Dịch từ bài “カンボジア「親中」がもたらす内憂外患” của nhà báo Takahashi Toru, đăng ngày 11/7/2019 trên Nikkei. Vào rạng sáng ngày 22/6, một tòa nhà bảy tầng đang thi...
Vịnh Bắc Bộ (Beibu – 北部湾 hay Gulf of Tonkin) là khu vực biển chung được bao bọc bởi đường bờ biển các tỉnh phía Bắc...
Dịch từ bài “China, Vietnam: What to Take From the South China Sea Flare-Up“, đăng trên website Stratfor ngày 16/7/2019. Stratfor là một hãng phân tích...
Vào hôm thứ Ba, 17/7, Chương trình lấy Ý kiến Công chúng Hồng Kông (HKPOP) đã công bố một cuộc khảo sát cho thấy tỷ lệ...
Dịch từ bài viết How China Will Dominate Taiwan’s 2020 Presidential Election Campaign của tác giả Ralph Jennings , Voice of America, ngày 15 tháng 7...
Dịch từ bài “China Is Winning the Silent War to Dominate the South China Sea” đăng ngày 10/07/2019 trên trang tin Bloomberg. *** Họ đứng yên...
Dịch từ bài “US-China trade war is making China stronger” của hai học giả Chang Zhang (University of Warwick) và Nora von Ingersleben-Seip (Technical University of...
Thương chiến đang làm thay đổi chuỗi cung ứng hàng hoá tới Mỹ, chứ không giúp giảm thâm hụt thương mại. Đó là nhận định trong...
Ai cũng tham nhũng, trốn thuế như nhau. Nhưng nếu bạn chống lại Putin, thì bạn rồi đời. Đó là cách nói của giáo sư Mark...
Một tuyên bố của Bộ trưởng quốc phòng Trung Quốc về sự kiện Thiên An Môn tại Hội nghị thượng đỉnh Đối Thoại Shangri-La năm 2019...