Page 160 - hanh-trinh-cuoi-dong
P. 160

các  công  ty  phát  hành  sách  nhà  nước  hay  các  tay  lái  sách  tư


                   nhân  nghe  đến  sách  của  Lâm  Đồng  đều  dội  không  dám  nhận,



                   bất kể đó là "Thơ  tình cho Lara"  của Pasternak,"Gió đầu  mùa"


                   của Thạch Lam, hay "Sáu mươi ngọn nến" của Tendriacốp... Chưa


                   kể  loại  sách  văn  học  đứng  đắn,  có  giá  trị  không  thể  nào  cạnh



                   tranh nổi với các loại sách tình báo, gián điệp, hình sự giật gân


                   và khiêu dâm. Thậm chí có tay phát hành sách đã đề nghị đổi


                   tên "Sáu mươi ngọn nến" của Tendriacốp thành "Cái chết được



                   báo trước", vẽ lại bìa cho  thật hấp dẫn  thì sẽ nhận phát hành.


                   Chao ôi! Cái thời buổi mới đau đớn cho nhà văn biết chừng nào!




                   Đoán trước rằng chuyến đi đòi quyền sống cho Langbian sẽ gặp



                   khó khăn, chưa chắc đã đạt được mục đích, ở Thành phố Hồ Chí


                   Minh chúng tôi đã đến làm việc với ban biên tập các báo, gặp


                   Nguyễn  Công  Khế,  phó  tổng  biên  tập  Tuần  Tin  Thanh  Niên  và



                   Kim Hạnh, tổng biên tập báo Tuổi Trẻ trao đổi bước đầu về mục


                   đích chuyến đi và đề nghị khi Langbian gặp khó khăn xin được


                   "mượn đất" trên các báo bạn. Bạn - những tờ báo mạnh mẽ của



                   tuổi trẻ Sài Gòn - hứa sẽ ủng hộ, điều đó củng cố thêm lòng tin
   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165